Search
English Turkish Sentence Translations Page 152760
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Return fire. Target their engines. | Karşı ateş açın. Motorlarını hedef alın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| They're breaking off. They're heading back into the system. | Saldırıyı kestiler. Sisteme geri dönüyorlar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Pursuit course, Ensign. Continue firing all weapons. | Takip rotası Asteğmen. Tüm silahlarla ateşe devam edin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We have it. | Aldık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Take us out of the system. Maximum speed. | Bizi sistemden çıkarın. En yüksek hız. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Are they following? No. | Takip ediyorlar mı? Hayır. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The human vessel disabled main propulsion on both ships. | İnsan gemisi her iki geminin de ana itici güçlerini devre dışı bıraktı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| What about Enterprise? They've gone to warp. | Peki ya AtıIgan? Warp hızına geçtiler. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| No apparent damage. | Görünür bir hasarları yok. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Contact T'Pol. Have her meet us at the rendezvous point. | T'Pol'le temasa geçin. Bizi buluşma noktasında karşılasın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Inform the lmperial Guard we have the weapon. | Silahı aldığımızı İmparatorluk Muhafızlarına bildirin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Set a course for Andoria, maximum warp. | En yüksek warp hızıyla Andoria'ya, bir rota ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'm afraid we won't be taking orders from you any longer. | Korkarım emirleri artık senden almıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Now I see why you generously offered to let us use your ship. | Neden geminizi cömertçe kullanmamız için sunduğunuzu şimdi anlıyorum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You son of a bitch! | Seni aşağıIık herif! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I was ordered to retrieve the weapon by whatever means necessary. | Ne pahasına olursa olsun silahı ele geçirmem emredildi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'm starting to think the Vulcans may be right about you. | Vulkanların sizin hakkınızda haklı olduklarını düşünmeye başIıyorum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The Vulcans are the reason we're doing this. | Bunu yapmamızın nedeni Vulkanlardır. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| For 200 years, all that's kept them from invading Andoria... | 200 yıI boyunca, Andoria'yı işgal edip kitlesel misilleme... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| is the threat of massive retaliation. | tehditi altında tuttular. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| If we had a weapon of this magnitude at our disposal... | Emrimizde bu büyüklükte bir silah olsaydı... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| they wouldn't dare attack us. | bize saldırmaya cüret edemezlerdi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You're putting Earth at risk because of a border dispute with the Vulcans? | Vulkanlarla sınır anlaşmazığı yüzünden dünyayı riske mi atacaksın? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We disrupted the Xindi test, took their weapon! | Xindi testini engelleyip silahlarını aldık! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We may have helped save your world. | Dünyanı kurtarmana yardım etmiş olabiliriz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I guess I'm not familiar with the Andorian concept of help! | Sanırım Andorianların yardım kavramını anlamıyorum! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I don't need to justify my actions to you, pinkskin. | Eylemlerimi sana haklı göstermeme gerek yok, pembe derili. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I swore an oath to the lmperial Guard. My loyalty lies with them. | Ben İmparatorluk Muhafızları için yemin ettim. Sadakatim onlaradır. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| My crew won't let you take the weapon without a fight. | Mürettebatım çarpışmadan silahı almanıza izin vermeyecektir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Your ship isn't fast enough to catch us. | Gemin bizi yakalamak için yeterince hızlı değil. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You'll have to slow down to pass through the anomaly field. | Anomali alanından geçerken yavaşlamak zorunda kalacaksınız. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I anticipated that. | Bunu öngörmüştüm. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| When Talas was working on Enterprise, she disrupted the main sensor array. | Talas AtıIgan'da çalışırken, ana algılayıcı dizilerini bozdu. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| They may be able to catch up to us, but they'll have no way to find us. | Bize yetişebilirler, ama hiçbir şekilde bulamazlar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You like to talk about repaying debts. | Borçların geri ödenmesi hakkında konuşmayı seviyorsun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I've owed you that for a long time. | Uzun bir süredir sana bunu borçluydum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Take the Captain to an escape pod. | Kaptanı bir kaçış mekiğine koyun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Don't worry, we'll alert Enterprise where to find you. | Endişelenme, seni nerede bulacaklarını AtıIgan'a bildireceğiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We disabled main power on both Reptilian ships. | Her iki sürüngen gemisinin ana güçlerini devre dışı bıraktık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The other vessels aren't pursuing us. | Diğer gemiler bizi takip etmiyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| What about our sensors? Back online. | Algılayıcılarımız ne durumda? Yeniden devrede. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You were right, sir. | Haklıymışsınız Efendim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| If I hadn't been watching that Andorian officer... | Andorian subayını izlemiş olmasaydım... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| it might have taken weeks to find out where she sabotaged the array. | hangi diziyi sabote ettiğini bulmak haftalar alırdı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Their ship? It's approaching the anomaly field. | Onların gemisi mi? Anomali alanına yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| They reduced speed. We'll intercept them in 14 minutes. | Hızlarını düşürmüşler. 14 dakika içinde önlerini keseriz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We've begun examining the weapon. Excellent work. | Silahı incelemeye başladık. Harika bir iş. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'll see that you receive a commendation. | Bir takdir almanız için gereğini yapacağım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| With respect, General, I'd prefer you didn't. | Bununla ilgili, olarak Genereal yapmamış olmanızı tercih ederim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Transmit your analysis as soon as possible. | Çözümlemelerinizi en kısa zamanda aktarın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Commander Shran... | Komutan Shran... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Enterprise is approaching. | AtıIgan yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Where are they? 80,000 kilometres. | Neredeler? 80,000 kilometre uzaktalar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Captain Archer, glad to see you made it back safely. | Kaptan Archer, güvenli bir şekilde döndüğünüzü görmek güzel. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| How did you find us? | Bizi nasıI buldunuz? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You don't think I'd let your people work on my ship... | Gerekli gözetim olmadan adamlarının gemimde çalışmalarına... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| without appropriate supervision. | izin vereceğimi sanmıyordun herhalde. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Give us the weapon. | Silahı bize verin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I respect your perseverance, but you don't actually think... | Azmine saygı duyuyorum, ama aslında silahı bizden almanın... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| you'll be able to take it from us. | mümkün olabileceğini düşünmüyorsundur. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| No, I think you're going to give it to us... | Hayır silahı bize vereceğinizi düşünüyorum,... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| willingly. | seve seve hemde. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Don't drink too much of that Andorian ale in one sitting. | Bir oturuşta çok fazla Andorian birası içmemelisin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You tossed me overboard before I had a chance to thank you... | Beni gemiden atmadan önce uzak ölçüm algılayıcılarınıza erişim izni verdiğiniz için... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| for letting us access your sensor telemetry. | sana teşekkür etme fırsatı bulamadım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| When the Xindi tested the weapon, we were able to intercept... | Xindi silahı test ettiğinde etkinleştirme kodlarına... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| their activation codes. | erişebildik. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Give it to us... | Onu bize verin... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| or we'll detonate it in your Cargo Bay. | yoksa yük bölmenizde patlatırız. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You'll lose your prize. | Ganimetinizi kaybedersiniz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'd rather do that than let you take it back to Andoria. | Andoria'ya götürmenize tercih ederim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Why? We're not your enemy. | Neden? Biz düşman değiliz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I can't take the chance that you'd use it against the Vulcans. | Vulkanlara karşı kullanmanız riskini göze alamam. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| What have the Vulcans done to deserve your loyalty? | Vulkanlar sadakatinizi hak edecek ne yaptı? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You said you came to help us, Shran. You can still make good on your offer. | Bize yardım için geldiğini söylemiştin, Shran. Hala iyi bir öneri yapabilirsin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'm sorry, pinkskin. | Üzgünüm, pembe derili. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You're not giving me any choice. | Bana başka bir seçenek bırakmıyorsun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Take us into the anomaly field. | Bizi anomali alanına sokun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Shran to Cargo Hold 3. What's your status? | Shran'dan yük ambarı 3'e. Durumunuz nedir? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The firing matrix has activated. I believe the device is arming itself. | Ateşleme matrisi etkinleşti. Sanırım cihaz kendini ateşleme durumuna geçirdi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Shut it down! We're trying, Commander. | Kapatın şunu! Deniyoruz Komutanım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'd get rid of it while you still can. | Henüz yapabiliyorken onu dışarı atardım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| They have less than 30 seconds. | 30 saniyeden az zamanları kaldı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Shran... | Shran... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Clear the hold! Prepare to open the bay doors. | Ambarı boşaltın! Bölme kapılarını açmaya hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Six seconds. Let's get moving. | Altı saniye. Hareket edelim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Already on it, sir. | Çoktan hazırım, efendim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| No damage, sir. | Hasar yok, efendim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The Andorians? | Andorianlar? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| They were much closer than we were. Their hull is intact... | Bizden çok daha yakındılar. Gövdeleri sağlam... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| but there is significant damage to their engines and power systems. | ama motorlarında ve güç sistemlerinde önemli hasar var. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Open a channel to Shran. | Shran'a bir kanal açın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Ask him if he requires our assistance. | Yardımımız gerekiyor mu diye sorun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Commander Shran graciously declined our offer of help. | Komutan Shran yardım teklifimizi nazikçe reddetti. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The last we saw of them, they were limping away on auxiliary power. | Onları son gördüğümüzde yedek güçle ağır aksak uzaklaşıyorlardı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You have something? | Birşey mi var? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Just before we went to warp... | Warp hızına geçmeden hemen önce... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| we received a transmission from the Andorian ship. | Andorian gemisinden bir ileti aldık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| It wasn't on one of their normal comm frequencies. | normal iletişim frekansları üzerinden değildi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| It was encrypted to look like subspace interference. | Altuzay paraziti gibi görünmek üzere şifrelenmişti. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 |