Search
English Turkish Sentence Translations Page 152758
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You have no desire to make these people pay... | Bu insanlara kardeşinin ölümünü... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| for the death of your sister? | ödetmeye niyetin yok mu? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I just want to make sure they don't get the chance to finish what they started. | Ben sadece başladıkları işi tamamlama şansı bulamadıklarından emin olmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| So any help you can give us... | Yani bize verebileceğiniz herhangi bir yardım... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'll have that antimatter injector delivered to you. | Antimadde enjektörü tarafınıza teslim edilecektir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I appreciate it. | Bunun için minnettarım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Degra, what's the delay? | Degra, bu gecikme nedir? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We have been standing by for nearly an hour! | Yaklaşık bir saattir beklemedeyiz! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We're confirming final power readings. | Son güç okumalarını doğruluyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I wouldn't want you to be disappointed with the results. | Sonuçtan dolayı hayal kırıklığına uğramanızı istemem. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Deploy the weapon. | Silahı harekete geçirin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Initiate firing protocols. | Ateşleme protokollerini başlatın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| What is it? A ship just entered the system. | Bu da nedir? Az önce bir gemi sisteme girdi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We can't identify it. Abort the test. | Kimliğini tanımlayamıyoruz. Testi durdurun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Return the weapon to the launch platform. | Silahı fırlatma rampasına geri döndürün. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Degra, report. Stand by. | Degra, rapor ver. Beklemede kalın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Activate all defence systems. Contact the other vessels... | Tüm savunma sistemlerini etkinleştirin. Diğer gemilerle temasa geçin... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| and have them intercept that ship. | şu geminin yolunu kessinler. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Degra. We are securing the weapon. | Degra. Silahı güvene alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'll resume contact when I can. | Müsait olduğumda iletişime geçeceğim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We're receiving a transmission from the ship. | Gemiden bir çağrı alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Allow me to introduce myself. My name is Shran... | Kendimi tanıtmama izin verin. Adım Shran... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| of the Andorian Mining Consortium. | Andorian Madencilik Birliğinden. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You've entered restricted space. Leave immediately. | Yasak alana girdiniz. Derhal terkedin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Restricted? I had no idea. We don't want to cause any trouble. | Yasak mı? Hiç bilmiyordum. Biz sorun çıkarmak istemiyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We're looking for a rare element... | Ender bulunan bir elementi arıyoruz... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Archerite. | Archerite. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We picked up some promising readings coming from your system. | Sisteminizden gelen umut verici okumalar aldık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I don't care what you're looking for. Turn your ship around and leave. | Ne aradığınız umurumda değil. Geminizi döndürün ve gidin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Of course, but you don't mind if we finish our scans? | Elbette, ama sakıncası yoksa taramalarımızı bitirebilir miyiz? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Archerite is extremely valuable to us. | Archerite bizim için son derece değerlidir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Even a few kilos will pay our expenses for the next 10 cycles. | Birkaç kilosu bile önümüzdeki 10 dönem masraflarımızı karşılayacaktır. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| They're scanning our ships. | Gemimizi tarıyorlar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We're not trying to violate your privacy. | Özelinize girmeye çalışmıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Our sensors are omni directional. There's nothing to be concerned about. | Algılayıcılarımız çok yönlüdür. Endişelenecek birşey yok. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Deactivate your scans and leave, or we'll destroy you. | Taramalarınızı durdurun ve gidin, yoksa sizi yok ederiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| There's no need for threats. | Tehdite gerek yok. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We'll leave. But if this system does contain Archerite... | Gideceğiz. Ama bu sistem Archerite içeriyorsa.. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| you just missed out your opportunity to collect a generous percentage. | az önce cömert bir ödeme fırsatını kaçırdınız. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Stop the scan. | Taramayı durdurun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Take us out of the system, but not too quickly. | Bizi sistemden çıkarın, ama çok hızlı olmasın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The Andorian Mining Consortium runs from no one. | Andorian Madencilik Birliği kimseden kaçmaz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| It's emitting high levels of radiation. | Yüksek düzeyde radyasyon yayıyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| It could be anything. Power generator of some kind, fusion reactor. | Herhangi birşey olabilir. Bir çeşit güç üreticisi, füzyon reaktörü. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| It has the same quantum signature as the weapon that attacked Earth. | Dünyaya saldıran silahla aynı kuantum imzasını taşıyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| What's the status of our repairs? | Onarımlar ne durumda? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Lmpulse and warp engines are nominal, hull plating is at 82%. | İtki ve warp motorları idare eder, gövde kaplaması %82. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Mr. Reed reports the anomaly caused more damage than he first estimated. | Mr. Reed, anomalinin ilk tahminlerinden daha fazla hasar verdiğini rapor etti. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| How long? He isn't certain. Perhaps two days. | Ne kadar? Belli değil. Belki iki gün. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| If they are here to test that thing, we may not have two days. | O şeyi test etmek için buradaysalar iki günümüz olmayabilir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Why the urgency? | Bu acele neden? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| This can't be the final version of the weapon. | Bu silahın tamamlanmış hali olamaz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| T'Pol's analysis shows it isn't powerful enough to destroy an entire planet. | T'Pol'un incelemeleri tüm bir gezegeni yok edecek gücü olmadığını gösteriyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Let them run their tests. | Bırakın testlerini yapsınlar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Why destroy this prototype when we can see it in use... | Neden kullanıIırken görmek ve yıkıcı gücünü ölçmek varken... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| and gauge its destructive power? | bu protitipi yok edelim? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I don't intend to destroy it. | Onu yok etmek niyetinde değilim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| If we could get our hands on this weapon... | Silahı ele geçirebilirsek... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Starfleet might be able to figure out a defence. | YıIdız Filosu nasıI korunacağımızı çözebilir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We're going to take it. | Onu alacağız. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The phase couplers are charging. | Faz bağdaştırıcılar yükleniyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Yeah, all we have left is to reset the emitters. | Evet tüm yapmamız gereken yayıcıları sıfırlamakmış. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| What's the frequency? | Frekansı nedir? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| No offence, but when it comes to our weapons frequencies... | Alınma ama iş silah frekanslarına gelince... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I wouldn't trust my own mother. | anneme bile güvenmem. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Is your mother considered a security risk? | Anneniz güvenlik riski olarak mı kabul ediliyor? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| It's just an expression. | Yalnızca bir deyim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| An odd one. | Bu acayip. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| My mother's security clearance is higher than mine. | Annemin güvenlik izni benimkinden yüksektir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| She commanded an lmperial infantry unit. | Bir İmparatorluk piyade birliğine komuta ediyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| You come from a military family? | Askeri bir aileden mi geliyorsun? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Four generations. | Dört nesildir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Three on my father's side. | Baba tarafımdan üç nesil. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| He must be disappointed in you. | Baban hayal kırıklığına uğramış olmalı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Betraying your family tradition by serving on a ship of exploration. | Bir keşif gemisinde görev yaparak aile geleneğine ihanet etmişsin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Actually, we haven't done much exploring for quite a while. | Aslında uzun bir süredir fazla keşif yapmadık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| But since you ask, he wasn't very pleased. | Ama mademki sordun, pek memnun olmamıştı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The Royal Navy was his life. | Kraliyet Donanması onun hayatıydı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Perhaps he'd feel differently if he saw you now... | Belki de şimdi seni böyle görseydi farklı hissederdi... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| fighting for the survival of your race. | ırkının hayatta kalması için savaşırken. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'm sure he would. | Eminim hissederdi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| All right. All done. | Pekala. Hepsi bitti. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I'll power it up... | Gücü açacağım... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| and we'll see where we stand. | ve ne durumda olduğumuzu göreceğiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Report. They've launched the prototype. | Rapor verin. Protitipi fırlattılar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Can we get a closer look? | Daha yakından bakabilir miyiz? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| This is Shran. Yes, Commander. | Ben Shran. Evet Komutan. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Transfer our sensor telemetry to Enterprise. | Algılayıcı uzak ölçümlerimizi AtıIgan'a aktarın. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Are these the satisfying results you promised? | Söz verdiğin yeterli sonuç bu mu? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The device was building to an overload. We were forced to shut it down. | Cihaz aşırı yükleme oluşturuyor. Kapatmak zorunda kaldık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| I need time to analyse the data. | Verileri incelemek için zamana ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Time? We've given you more than enough time. | Zaman mı? Sana gereğinden fazla zaman verdik. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We were promised a weapon to destroy the humans in one stroke... | Bize tek vuruşta insanları yok edecek bir silah sözü verildi... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| not peck away at them, bit by bit. | uzaktan gagalayarak azar azar değil. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| That moon was nearly split in two. Clearly, progress has been made. | Uydu neredeyse ikiye ayrıIdı. Açıkçası ilerleme kaydedilmiştir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Every failure puts us at risk. | Her başarısızlık bizi riske sokuyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Degra, can the problem be rectified? | Degra, sorun düzeltilebilir mi? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| Once I've recovered the device, I'll have more information. | Cihazı geri aldığımda, daha fazla bilgim olacak. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| We hope so. | Umarız öyle olur. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | |
| The output was much greater than the probe that attacked Earth... | Çıkış gücü dünyaya saldıran sondadan çok daha büyük... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 |