Search
English Turkish Sentence Translations Page 152645
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I consider any negotiation that averts war to be a success. | Ben savaştan kaçınan tüm görüşmeleri başarılı bulurum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| in a drink to celebrate... | Karşılıklı tatminsizliğimizi... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| our mutual dissatisfaction. | kutlamak için içelim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| Vulcans don't drink. | Vulkanlar içmez. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| But this occasion merits an exception. | Ama bu vesileyle yararları için bir istisna yapalım. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| To the cease fire. | Ateşkes için. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| It wouldn't have been possible without the help of our human friends. | İnsan dostlarımızın yardımı olmadan gerçekleşemezdi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| And to the successful continuation of these talks on Andoria. | Ve Andoria ile bu görüşmelerin başarılı bir biçimde devam etmesine. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| I trust there'll be more accomplished than just talk. | Sadece konuşarak bile daha başarılı olacağına inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| With your permission, I'll escort Ambassador Soval to the airlock. | İzninizle ben Büyükelçi Soval'a hava kilidine kadar eşlik edeceğim. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| SOVAL: Captain... | Kaptan... | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| your presence here has not been... | buradaki varlığınız çok da işgüzar değildi. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| overly meddlesome. | Sanırım senden hoşlandı pembe derili. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| I think he likes you, pinkskin. | Ben o kadar iyimser olmazdım. | Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 | 2003 | |
| It's identical to the other two. | Diğer ikisi ile aynı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Even the smallest features are exactly the same. | Hatta en küçük ayrıntısına kadar aynılar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Like they came off an assembly line. | Aynı montaj hattından çıkmışlar gibi. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'd love to see the factory that made these. | Bunların yapıldığı fabrikayı görmek isterdim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Well, that's the last sensor sweep. | Bu son sensör taramasıydı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Should give T'Pol plenty to chew on for a while. | T'pol'a üzerinde kafa yorması için bolca tarama sonucu vermeliyiz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Power fluctuations. | Güç dalgalanması. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I think we're getting the hang of this. | Sanırım bu işi kıvırmaya başladık. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We're coming up on the outer edge of the cloaking barrier. | Gizleme bariyerinin dış kenarına yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They're emerging. | Ortaya çıkıyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I want to know what kind of armaments they're carrying. | Ne çeşit silahlar taşıdıklarını bilmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We may have found what we're looking for. | Belki aradığımız şeyi bulabiliriz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| This new data should help us map the anomalies more accurately. | Bu yeni veriler anomalileri daha doğru haritalandırmamıza yardımcı olacak. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I should also be able to calculate... | Aynı zamanda alandaki... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| the exact number of spheres in the Expanse. | net küre sayısını hesaplayabileceğim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Any new theories on their purpose? Not yet. | Amaçları hakkında yeni teorin var mı? Henüz yok. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Bridge to Captain Archer. | Köprü'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Archer here. | Devam edin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We've picked up a vessel approaching at impulse. | İtme gücü ile yaklaşan bir gemiye rastladık. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They're transmitting a distress signal. | Yardım çağrısı yapıyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They have taken engine damage. | Motorları hasar görmüş. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Twenty three bio signs. Hail them. | 23 kişi tespit edildi. Onları selamlayın. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Can we assist you? | Size yardım edebilir miyiz? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Enterprise, we've suffered heavy damage. | Atılgan, büyük hasara maruz bırakıldık. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Our engines are inoperative. Our life support system is failing. | Motorlarımız çalışmıyor, yaşam destek sistemimiz çöküyor. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Please assist us. | Lütfen bize yardım edin. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| What kind of weapons do they have? Minimal. | Ne çeşit silahları var? Asgari düzeyde. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Can you get us through the anomalies? | Bizi anamoliden çıkarabilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I believe I can plot a safe course. | Güvenli bir rotadan ulaşabileceğime inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Full impulse. | İticiler tam güç. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Their life support system has failed. | Yaşam destek sistemleri çöktü. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Take full security precautions. | Tam güvenlik önlemleri alın. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You'll be fine. Excuse me for one moment. | İyi olacaksın. Bana bir dakika müsade et. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm unable to perform detailed bio scans. | Detaylı tarama yapamadım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They have an aversion to any kind of invasive medical care... | Dini sebeplerden ötürü girişimsel tıbbi bakımın... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| for religious reasons. | hiç bir türünden hoşlanmıyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| However, I have managed to ascertain that aside from some minor injuries... | Bununla birlikte, bazı küçük yaralar ve önemsiz derecede... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| and one slight case of malnutrition, they appear to be fine. | yetersiz beslenme dışında iyi olacaklar gibi görünüyorlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| They are no strangers to anomalies. That looks like an old scar. | Anomalilere hiç yabancı değiller. Oradaki de eski bir yara izi gibi duruyor. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I found similar injuries on four others. | Diğer dört tanesinde de aynı yara izlerinden buldum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Which one's the Captain? | Kaptanları hangisi? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| He prefers the term Pri'Nam, a religious designation. | Kendisine Pri'nam denmesini tercih ediyor, dini bir tanımlama. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm Captain Archer. | Ben Kaptan Archer. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| My name is D'Jamat. | İsmim D'Jamat. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I understand you've been in this region for quite some time. | Anladığım kadarıyla uzun bir süredir bu bölgedesiniz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Yes, we're on a pilgrimage to the 12th sphere. | Evet, 12. küreye doğru hac yolculuğundayız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Well, it is an old vessel, but sturdy. | Eski bir gemidir, fakat sağlamdır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Unfortunately, we are better at prayer than we are at space travel. | Maalesef dua etmede,uzay seyahatinden daha kabiliyetliyiz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Maybe there is some information about the spheres we can share. | Belki küreler hakkında paylaşabileceğimiz bilgiler vardır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| If you are feeling up to it... | Eğer kendinizi iyi hissediyorsanız... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'd like you to have dinner with me and my Science Officer tonight. | Bu akşam bilim subayımla beraber sizinle akşam yemeği yemek isterim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'd be honoured to accept your hospitality, Captain. | Kabul etmekten onur duyarım, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Our home world is called Triannon. | Ana gezegenimize Triannon denir. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Have you heard of it? | Orası hakkında bir şeyler duydunuz mu? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| The Expanse? | Bölge? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You mean the Chosen Realm. | Chosen Realm'i kastediyorsun galiba. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We're here to learn everything we can about a species you may have run into. | Karşılaşmış olabileceğiniz bir tür hakkında herşeyi öğrenmek için sizi buraya çağırdım. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'm not familiar with them. | Onları tanımıyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We place very little emphasis on meeting other life forms. | Diğer yaşam türleri ile tanışmaya çok az önem vermekteyiz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You've studied them for some time? | Onları hiç incelediniz mi? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We're not here to study the spheres. We're here to venerate them. | Biz onları incelemeyiz.Onları kutsal saydığımız için buradayız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| that the Makers become manifest. | kendilerini göstereceklerine inanırız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| The Makers? The creator of the spheres. | Yaratıcılar mı? Küreleri yapanlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I've felt their presence here. | Burada onların varlığını hissettim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You are referring to spatial anomalies. | Uzaysal anomalileri kasdediyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| The Maker's breath, it reshapes reality... | Yaratıcı'nın nefesi, gerçekliği tekrar şekillendirir... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| allows ordinary men a glimpse of the divine. | sıradan bir adama tanrısal bir bakış açısı sağlar. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| That "breath" nearly destroyed your ship. | O " nefes" neredeyse geminizi yok ediyordu. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Well, we became careless. | Dikkatsiz davranmaya başlamıştık. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| It is easy to do when you are in the presence of a sphere. | Kürenin huzurundayken bunun olması çok kolaydır. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| We have found three of them so far. | Şimdiye kadar onlardan üç tane bulduk. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You are fortunate to have such a fast ship. | Bunun gibi hızlı bir gemiye sahip olduğunuz için şanslısınız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Actually, we've determined that there are 59 spheres in the Expanse. | Aslında, bölgede 59 tane kürenin olduğunu tespit ettik. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I think your estimates are a bit low. | Tahminlerinin biraz düşük olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| That's doubtful. | Bundan şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| With the Makers, there is no doubt. | Yaratıcılar ile birlikteyken, hiç şüphe yoktur. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Doubt is the basis of all scientific progress. | Şüphe bilimsel ilerlemenin temel ilkesidir. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Scientific progress has led many people astray. | Bilimsel ilerleme bir çok insanı yolundan saptırdı. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| Perhaps this is a subject we should discuss some other time. | Belki de bu başka bir zaman konuşmamız gereken bir konudur. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I agree, Captain. | Katılıyorum, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| You'll be glad to know my Engineer believes... | Mühendisimin geminizdeki hasarı onarabileceğine inandığını... | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| that he can repair the damage to your vessel. | duymaktan memnun olacaksınız. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| He thinks it shouldn't take more than a couple of days. | Bir kaç günden fazla sürmeyeceğini düşünüyor. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I certainly hope that we'll have the opportunity to repay your kindness. | Bu iyiliğinize karşılık vermek için bir fırsat bulmayı ümit ediyoruz. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| I'd like to speak with you. | Seninle konuşmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 | |
| What is it? | Konu neydi? | Star Trek: Enterprise Chosen Realm-1 | 2004 |