Search
English Turkish Sentence Translations Page 152582
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you have any idea where you'll be stationed next? | Yeni görev yerini biliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am considering resigning my commission. | Görevden ayrılmayı düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I have spent most of my life among humans. | Hayatımın çoğunu insanların, arasında geçirdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| It has not always been easy for me. | Her zaman kolay olmadı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| And since the destruction of the Enterprise | Atılgan'ın yok edilmesinden beri de... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| it has become even more difficult. | ...daha da zor oluyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am no longer sure I belong in this uniform. | Bu üniformaya ait olup olmadığımı bilemiyorum artık. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Mr. Worf, if I told you we didn't need you here | Bay Worf, burada sana ihtiyacımız yok deseydim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I'd be lying | ...yalan söylerdim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| but if you don't want to take this assignment, I'd understand. | Ancak bu görevi istemezsen, bunu anlarım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Thank you, sir, but until I make my decision | Teşekkür ederim, efendim ama kararımı verene kadar... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I intend to do my duty. | ...görevimi yerine getireceğim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I assume you've read my situation report. | Sanırım durum raporumu okumuşsundur. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I can't help but feel that General Martok | İçimden bir ses General Martokun... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| isn't telling the whole truth about this Klingon task force. | ...şu Klingon görev gücü hakkında tüm gerçekleri açıklamadığını söylüyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| There are too many unanswered questions. | Çok fazla cevaplanmamış sorular var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Then I will find you some answers. | O halde size cevapları bulacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| If you need any help, let me know. | Yardıma ihtiyacın olursa söyle. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I once thought about resigning from Starfleet, too. | Ben de bir ara Yıldız Filosundan ayrılmayı düşünmüştüm. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I know if I had, I would have regretted it. | Biliyorum ki, etseydim, pişman olacaktım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Don't make any quick decisions. | Acele karar verme. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Let me guess Klingon bloodwine. | Tahmin edeyim, Klingon kan şarabı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Prune juice, chilled. | Mor erik suyu, soğutulmuş. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Prune juice? | Mor erik suyu mu? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I lf you say so. | Öyle diyorsan. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Commander, over here. | Binbaşı, buradayız. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Dr. Julian Bashir, Lieutenant Commander Worf. | Dr. Julian Bashir, Binbaşı Worf. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Care for a game of darts? | Dart oyununa var mısın? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I do not play games. | Oyunlar oynamam. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| It's like poker, but with pointed tips. | Poker gibidir ama sivri uçları var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| All right, think of it as target practice. | Tamam, hedef çalışması gibi düşün. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| The object is to throw this dart | Amaç bu dartı atıp... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and hit that board over there. | ...şu tahtayı vurmak. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Aim for the dot in the middle. | Ortadaki noktaya nişan al. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Well, you saw how he was acting! | Eh, nasıl davrandığını gördün! | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Well, he didn't leave me any choice. | Bana başka seçenek bırakmadı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| She knocked out Lancelot. | Lancelot'u bayılttı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| He's supposed to kiss you. | Seni öpmesi gerekiyordu. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| But I was playing a married woman. | Ama evli bir kadını canlandırıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Uh, Lieutenant Commander Worf | Binbaşı Worf... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| this is Lieutenant Commander Jadzia Dax | ...bu binbaşı Jadzia Dax... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and Major Kira Nerys | ...ve Binbaşı Kira Nerys... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| our First Officer. | ...birinci subayımız. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I don't usually dress like this. | ...ben genelde böyle giyinmem. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| We were in the holosuite. | Sanal odadaydık. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| So I gathered. | Anlamıştım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You used to be Curzon Dax. | Sen Curzon Dax'din. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| That's right, and I don't usually dress like this either. | Doğru ve ben de genelde böyle giyinmem. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Curzon's name is an honored one among my people. | Curzon'un adına insanlarım arasında saygı duyulur. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Bloodwine! | Kan şarabı! | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| And hurry! | Çabuk! | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| It loses something in the translation. | Çeviride anlam kaybediyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| This bloodwine is cold! | Bu kan şarabı sıcak! | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Get me another one! | Başka bir tane ver! | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You are Drex, son of Martok. | Sen Drexsin, Martok oğlu. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am Worf, son of Mogh. | Adım Worf, Mogh'un oğlu. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I have come for my son's d'k tahg. | Oğlumun d'k tahg'ı için geldim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Give it to me... or I will take it from you. | Bana ver, yoksa almasını bilirim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Now that you are here... | Artık buraya geldiğine göre... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I have no further need of it. | ...daha fazla ihtiyacım yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You robbed my son of his honor just to get my attention? | Oğlumun onurunu dikkatimi çekmek için mi çaldın? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You cannot take away what someone does not have. | Olmayan bir şeyi alamazsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You're saying my son is without honor. | Oğlumun onursuz olduğunu mu söylüyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am saying your son is a coward and a liar. | Oğlunun korkak ve yalancı olduğunu söylüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| And what of his father? | Ya babası? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Tell me, what have I done to earn your disrespect? | Saygısızlığını hak etmek için... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| The misdeeds your troops have committed speak for themselves | Birliklerinin işlediği kabahatler yeterince anlatıyor... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| attacking a Cardassian tailor | ...Kardasyalı bir terziye saldırmak... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| detaining and searching ships in neutral space without warning | ...tarafsız uzayda gemileri uyarmadan alıkoyup aramak... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| or provocation... and you executing one of your Commanders | ...veya provokasyon ve sen, bir Federasyon gemisine... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| because he refused to fire on a Federation ship. | ...ateş etmediği için komutanlarından birini infaz ettin. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Whatever we have done | Her ne yaptıysak... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| is in the best interest of the Alpha Quadrant. | ...Alfa Çeyreğinin iyiliği içindi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You must think me a fool to make your lies so transparent. | Bu kadar şeffaf yalan söylediğine göre, aptal olduğumu düşünüyor olmalısın. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I do not wish to quarrel with you, Worf. | Seninle tartışmak istemiyorum Worf. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Nor I with you. | Ben de seninle. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| The House of Martok is an honored one | Martok Evi saygı duyulan bir evdir... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| with a proud tradition | ...gururlu bir geleneği vardır... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| but I must know why you are here. | ...ama neden burada olduğunu öğrenmeliyim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am here under the authority of Gowron himself. | Burada Gowron'un kendisinin yetkisiyle bulunuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am carrying out his orders. | Onun emirlerini uyguluyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| That should be all the explanation | Bu bir Klingon savaşçısının ihtiyaç duyduğu... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| a Klingon warrior needs. | ...tüm cevapları vermeli. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You forget, I am not only a Klingon warrior | Sadece Klingon savaşçısı olmadığımı unutuyorsun... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I am a Starfleet officer | ...Yıldız Filosu subayıyım ve... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| and Starfleet deserves an explanation. | ...Yıldız Filosunun açıklama almaya hakkı var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| They will get one soon enough. | Yakında alacaklar zaten. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Until then, know this: | O zamana kadar şunu bil... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| My mission will determine | Benim görevim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| the fate of the Klingon Empire. | ...Klingon İmparatorluğunun kaderini belirleyecek. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Interfere, and you risk destroying us all. | Araya girersen hepimizin yok olmasına sebep olabilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You shouldn't drop your left arm like that. | Sol kolunu öyle düşürmemelisin. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I do not remember asking you for advice. | Tavsiye istediğimi hatırlamıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| So, how did you like the program? | Programı nasıl buldun? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| I found it adequate | Uygun buldum. Gerçi... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| although I was surprised to find | ...sanal odada bir Klingon... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| a Klingon exercise program on the holosuite. | ...antrenman programı bulmak beni şaşırttı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| You mean Curzon's. | Yani Curzon'un. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| No. I mean it's mine. | Hayır. Benim demek istedim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | |
| Computer, bat'leth. | Bilgisayar, bat'leth. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 |