Search
English Turkish Sentence Translations Page 152463
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's him, isn't it?! | Onun yüzünden değil mi ?! | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That despicable tailor. | O aşağılık terzi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You don't want to leave because you're waiting for him? | Ayrılmak istemiyorsun çünkü onu bekliyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| This is Internment Camp 371. | Burası Toplanma Kampı 371. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You are here because you are enemies of the Dominion. | Buradasınız çünkü Dominyon’un düşmanısınız. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Father, you're dying. | Baba, ölüyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| For once in your life, speak the truth. | Hayatında bir kez olsun gerçeği konuş. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| General Martok. | General Martok. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The changeling that replaced me | Yerime geçen değişken | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| has caused the death of countless Klingons. | Sayısız Klingonun ölümüne neden oldu. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It is a grave dishonor. | Bu vahim bir onursuzluk. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I can only imagine what my replacement | Sadece şunu hayal edebiliyorum: | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| is up to on the station. | Yerime geçen an itibarı ile istasyonu karıştırıyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| We're losing it. | Onu kaybediyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Someone sabotaged the emitter array. | Birisi yayın dizisini sabote etti. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Battle stations! | Savaş istasyonlarına! | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| And now the conclusion. | Ve şimdi sonuç. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Release docking clamps. | Bağlanma kelepçelerini açın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Clamps released. | Kelepçeler sebest. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Shields up. | Kalkanlar açık. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Power to phasers and quantum torpedoes. | Fazerlere ve kuantum torpidolarına güç. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Weapons ready. | Silahlar hazır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Bring us around. | Bizi yakınına getirin. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Dukat's bird of prey is in position. | Dukat’ın avcı kuşu pozisyon aldı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Maintain communications blackout. | İletişim karartmasını koruyun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Nobody fires until we have our orders from Captain Sisko. | Kaptan Sisko’dan emir gelmeden kimse ateş etmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| There sure are a lot of them. | Emin olun onlardan bir çok daha var. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That'll just make it harder for us to miss. | Bu sadece kaybetmeyi bizim için daha zorlaştırır. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They're still not responding to our hails. | Hala çağrılarımıza yanıt vermiyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I think they're trying to intimidate us. | Gözümüzü korkutmaya çalışıyorlar sanırım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The Dominion ships are turning away from the station. | Dominyon gemileri istasyondan uzaklaşıyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| They're laying in a new course. | Yeni bir rotaya yöneliyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Heading? | İstikametleri? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Straight for Cardassia. | Doğrudan Kardasya’ya. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Dukat's ship is breaking formation. | Dukat’ın gemisi hareketlendi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He's going after the Dominion fleet. | Dominyon filosunun peşinden gidiyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Dukat, stop trying to be a hero. | Dukat, kahramanlık yapmayı bırak. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Get back to the station. | İstasyonuna geri dön. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Your concern is touching, Major. | Endişelenmeniz çok dokunaklı Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| But I think you misunderstand me. | Ama beni yanlış anladınız sanınım. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm not attacking the Dominion fleet. | Dominyon filosuna saldırmaya değil | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm joining it. | Onlara katılmaya gidiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm afraid I have a confession to make, Major. | Korkarım bir itirafta bulunmalıyım Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| For the past few months | Geçtiğimiz birkaç ay boyunca | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I've been conducting secret negotiations | gizli görüşmeler yürüttüm. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| between the Dominion and Cardassia. | Dominyon ve Kardasya arasında | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| And as of last week, Cardassia has agreed | Ve geçen hafta Kardasya Dominyon’un | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| to become part of the Dominion. | parçası olmayı kabul etti. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Good bye, Major. | Hoşça kal, Binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You and I on the same side... | Sen ve ben aynı tarafta ... | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| it never seemed quite... | Hiç uygun görünmüyordu… | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| right... did it? | Değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Lock phasers. Open fire. | Fazerleri kilitle. Ateş et. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Too late. He's gone. | Çok geç. Gitti. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| All clear. | Tamamen temiz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The transmitter Tain used to contact the station | Tain’in İstasyonla irtibatta kullandığı verici | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You have to crawl through that hole | Şu delikten sürünerek ulaşmak zorundasın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and kind of slide your way up into the wall. | Ve yukarı doğru süzülmek gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It took him over a year | Eski yaşam destek | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| to modify the old life support system | sistemini vericiye dönüştürmek onun | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| into a transmitter. | bir yılını aldı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| How did he operate it? | Faaliyete nasıl geçirdi? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| He wired the message | Mesajı ve iletim kodlarını | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and the transmission coordinates | doğrudan sistem devresinin | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| directly into the system's circuitry. | içine iletti. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| That way, all he had to do was connect the transmitter | Bu şekilde, yapması gereken sadece vericiyi güç | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| to the power grid and let it run. | kaynağına bağlayıp çalıştırmak oldu. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Could the coordinates and the message be changed? | Koordinatlar ve mesaj değiştirilebilir mi? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You're planning to contact the runabout. | Mekikle irtibat kurmayı planlıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| We could activate the transporter | Işınlama aracını aktive edebilir | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| and beam ourselves onto the ship. | ve kendimizi gemiye aktarabiliriz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| And run like hell. | Ve cehennemden kaçar gibi kaçarız. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Re encoding the transmitter won't be easy. | Vericiyi yeniden kodlamak kolay olmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| We'd have to reconfigure the array | Dizini her defasında bir devesini olacak şekilde | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| one circuit at a time. | yeniden düzenlememiz gerek. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I'm no engineer. | Ben mühendis değilim. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Neither is Mr. Worf here. | Ne de Bay Worf öyle. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You, on the other hand, my dear Mr. Garak | Sen, diğer taraftan, sevgili Bay Garak | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| are a man of many hidden talents. | birçok gizli yetenekleri olan bir adamsın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Hmm. Lf you can't do it | Hmm. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| nobody can. | Eğer bunu yapamazsan | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| It's nice to feel needed. | kimse yapamaz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| All prisoners assemble immediately. | Bana ihtiyaç duyulduğunu bilmek güzel. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I repeat: | Tüm mahkumlar hemen toplanın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| All prisoners assemble immediately. | Tekrarlıyorum: | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Who is that? | Tüm mahkumlar hemen toplanın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Deyos. The Vorta that runs this camp. | Kim bu? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| No talking. | Deyos. Bu kampı işleten Vorta. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Touchy, aren't they? | Konuşmak yok. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| All Cardassian prisoners step forward. | Dokunaklı, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| I am pleased to announce | Tüm Cardasya’lı mahkumlar adım öne çıksın. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| that hostilities between our peoples have ended. | Duyurmaktan mutluluk duyuyorum ki | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| As of today, Cardassia has joined the Dominion. | halklarımız arasındaki düşmanlıklar sona erdi. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Therefore, you're all being sent home. | Bugünden itibaren, Kardasya Dominyon’a katıldı. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Congratulations on your new status as Dominion citizens. | Bu nedenle, tümünüzü eve gönderiyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Not you, Mr. Garak. | Dominyon vatandaş olarak yeni tatünüzü kutluyorum. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Excuse me? | Sen değil, Bay Garak. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| You're staying. | Afedersiniz? | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| Well, there must be some misunderstanding. | Sen kalıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 | |
| The last time I checked, I was a Cardassian. | Şey, bazı yanlış anlamalar var galiba… | Star Trek: Deep Space Nine By Inferno's Light-1 | 1997 |