Search
English Turkish Sentence Translations Page 152377
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So do you want to begin today... | İsterseniz bugün başlayabilirsiniz... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| ...or you could begin tomorrow, if you wish | ...ya da yarın. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| I'll begin today | Bugün başlamak isterim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Right, in that case, please have lunch with me | Pekala, o zaman Iütfen benimle yemeğe gelin. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Actually... I have my lunch box | Aslında... Yanımda kendi yemeğimi getirdim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Ah! All the best then | İyi şanslar. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| All the best Mr. Lutshi | İyi şanslar Bay Lutshi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| What's this? Mutton? | Bu nedir? Koyun eti mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Yam and beans... | Tatlı patates ve fasulye. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| That's yam and beans? | Bu tatlı patates ve fasulye mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| I can't believe it | İnanmıyorum. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Why don't you try some? | Neden biraz denemiyorsunuz? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Okay if you insist | Pekala, ısrar ediyorsanız. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Verma... he's just joined | Verma... sadece katıIıyor. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| At least spare his box | En azından onun kutusunu bağışladı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| I always get by, this way or that | Her zaman ondan bundan biraz tadarım. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Mrs. Iyer, what have you got? | Bayan Iyer, sizde ne var? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Rice pancakes | Gözleme. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Can I have some to taste? | Biraz tadına bakabilir miyim? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Its over | Bitti. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Aman Mehra and party... | Aman Mehra ve diğerleri... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Where were you'll yesterday? | Dün neredeydiniz? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Sir, we were under the primary staircase | Efendim, merdiven boşluğunun oradaydık. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Under the primary staircase | Merdivenlerin altındaydık. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Why under the primary staircase? | Neden oradaydınız? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Sir, Parshu told us not to eat in the classroom | Efendim, Parshu sınıfta yemeyelim dedi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| It messes it up | Etraf kirleniyormuş. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| That's why we went there | Bu yüzden oraya gittik. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Fair enough | Yeterince makul. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Parshu was right | Parshu haklı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| It messes up the classroom not to eat here | Sınıfı dağıtmayın, burada yemeyin. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Primary staircase is fine | Merdivenlerin orası iyi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| I'll have to make a trip | Ben biraz dolanayım. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Now who are you? | Siz kimsiniz şimdi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| I am Suchit | Ben Suchit. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| I am Tushaar | Ben deTushaar. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Good afternoon sir | Tünaydın efendim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| But... Where's my Aman Mehra? | Ama... Nerede benim Aman Mehra'mım? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Said they'd be under the staircase | Merdiven boşluğunda olacaklarını söylemişlerdi. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| No one's come here, sir | Buraya kimse gelmedi efendim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Mr. Verma, please have... | Bay Verma, Iütfen buyrun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Saut�ed Kerala bananas! | Sautéed Kerala muzu! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Saut�ed Kerala bananas? | Sautéed Kerala muzu mu? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| With onions and tomatoes... | Domates ve kuru soğan ile beraber. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Shall I? | Alabilir miyim? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| So, Aman Mehra and your party | Aman Mehra ve grubu... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Where were you at lunch? | Yemek saatinde neredeydiniz? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Under the staircase 2 3 boys were already sitting | Merdivenlerin orada çoktan iki üç çocuk oturuyordu. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| So we went to the ground As they said it was their place | Biz oturmaya kalktığımızda, burası bizim yerimiz dediler. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Ground? | Yer mi? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Hey! Aman Mehra | Hey! Aman Mehra | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Spine Gourd! | Su kabağı! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| From our Maharashtra | Maharashtra'dan. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| It's tiny and green and spikes all over | Yeşil renkte küçücüktür ve etrafı dikenle sarıIıdır. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Tastes like bitter gourd, though. | Tadı biraz acıdır. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Please have some | Lütfen buyrun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Searched every inch of the ground | Bahçenin her yerini aradım. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| But Aman Mehra and party was nowhere to be found | Ama Aman Mehra ve grubunu ancak şimdi burada bulabildim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Where were all of you? | Neredeydiniz? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Abhishek! | Abhishek! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| You always have an answer | Her zaman sen cevap veriyorsun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Why is your mouth not opening now? | Şimdi niye sustun? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Sir... we were at the Amphitheatre as it was very hot on the ground | Efendim, amfitiyatronun oradaydık, yer çok sıcaktı. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| We were at the Amphitheatre | Amfitiyatronun oradaydık. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Yeah... it was hot... | Evet... Sıcaktı... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| It was hot on the ground | Yer sıcaktı... | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Amphitheatre, cool cool, eh? | Amfitiyatro, çok soğuk ha? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Good idea! | Güzel fikir! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| But where's Verma? | Verma nerede? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Don�t know | Bilmem. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Must be trying to find us | Bizi bulmaya çalışıyordur. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Look, look... There he is! | Bakın, bakın... İşte orada! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Look at him! Running like a hungry lunatic! | Şuna bakın! Aç deli gibi koşuyor! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Aman Mehra! | Aman Mehra! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| He's gone mad! | ÇıIdırdı! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Carrot dessert | Havuç yemeği. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Please have | Lütfen buyrun. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| What're you staring at? | Neye bakıyorsunuz? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| What're you staring at, huh? | Neye bakıyorsunuz ha? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| You little rat! | Sizi küçük sıçanlar! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Gnawing rat! | Kemirgen fareler! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Made a joke out of me! | Şakanız beni deli etti! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Sir, sir... ground! | Efendim, efendim... zemin! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Sir, am phi theatre! | "Efendim amfitiyatro!" | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Sir, staircase! | "Efendim, merdivenler!" | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Never felt so small ever in my life | Hayatımda bu kadar küçük düşmemiştim. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Lunch box! | Beslenmeler! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| No Lunch box... No school! | Beslenme yoksa okulda yok! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Stanley, I am talking to you! Look up! | Stanley, seninle konuşuyorum! Yüzüme bak! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Look up! | Bak bana! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Cursed cur! | Lanet it! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Get out! Get out of here! | Defol! Defol buradan! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Enough insult... | Bu kadar yeter. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Way too much! | Çok oldunuz! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Don't want your food! | Yemeklerinizi istemiyorum! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Thank you sir! | Teşekkürler efendim! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Abhishek shut the lunch boxes... Not hungry today | Abhishek beslenmeleri kaldır, bugün aç değiliz. | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Who's this little fellow? | Bu ufaklık kim? | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| My son, Jahaan | Oğlum, Jahaan | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 | |
| Oh! This is Jahaan! | Denek Jahaan bu! | Stanley Ka Dabba-1 | 2011 |