Search
English Turkish Sentence Translations Page 152292
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| for a few more months. | ... herhangi bir şey. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Try this one. | Bunu da dene. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Mom, things went well at the office | Anne, ofiste işler iyi gidiyor. | Ssonda-2 | 2007 | |
| and I'll be abroad for about 6 months. | 6 aylığına yurtdışına çıkıyorum. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Take care of yourself till I get back. | Ben geri dönene kadar kendine iyi bak. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I left some money in the account, so use it when you need to, okay? | Banka hesabında biraz para bıraktım ihtiyacın olduğunda kullan, olur mu? | Ssonda-2 | 2007 | |
| By the way, Yes. | Bu arada... Evet? | Ssonda-2 | 2007 | |
| How come you go abroad so often? What is your work? | ... nasıl oluyor da bu kadar sık yurtdışına çıkıyorsun? Ne iş yapıyorsun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Well, mom, it's a government facility... | Anne bu bir hükümet olanağı... | Ssonda-2 | 2007 | |
| You never asked that before. Why all of a sudden do you ask? | Daha önce hiç sormadın. Neden birden soruyorsun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Try this pork, mom. | Domuz etini de tat, anne. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I even had to line up to buy this, y'know. | Bunu almak için kuyruğa girdim, biliyor musun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Did you give money to nurse Kim again? | Hemşire Kim'e yine para mı verdin? | Ssonda-2 | 2007 | |
| I gave her a little to take a better | Sana biraz daha iyi baksın... | Ssonda-2 | 2007 | |
| care of you. Don't worry. | ... diye verdim. Merak etme. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You're asking strange questions today. Why don't you eat? | Bugün garip sorular soruyorsun. Neden yemiyorsun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| I love you, mom. Yes. | Seni seviyorum anne. Evet. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Then I'll commit a petty crime and turn myself in. | Sonra da küçük bir suç işleyip teslim olmaya geldim. | Ssonda-2 | 2007 | |
| It's safe that way. Who are you? | Bu şekilde daha güvenli. Sen de kimsin? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Why are you so late? Do I have to wait for you? | Neden geciktiniz? Sizi beklemek zorunda mıyım? | Ssonda-2 | 2007 | |
| It's been 10 years since I lived like that. Oh, god... | O şekilde yaşamayalı 10 yıl oldu. Aman Tanrım! | Ssonda-2 | 2007 | |
| She'll get better. It's not the first time it happened. | Annem iyileşecek. Bu ilk defa olmuyor. | Ssonda-2 | 2007 | |
| She'll spring back up and scream she's hungry. I'll bet. | Bahse girerim, yataktan doğrulup açım diye bağıracak. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I'd better prepare some food for her. | Ona biraz yemek hazırlasam iyi olacak. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You wait here, okay? I'll be back after seeing her. | Burada bekle, tamam mı? Annemi gördükten sonra geri döneceğim. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Going somewhere? I'll be back. | Bir yere mi gidiyorsun? Geri döneceğim. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You can't let that bastard off like that. | O hergelenin paçayı kurtarmasına izin veremezsin. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Look, don't go. I shouldn't have said it. No, no. It'll be a big trouble. | Bak, gitme. Bunu söylememeliydim. Hayır, hayır. Bu büyük bir bela olur. | Ssonda-2 | 2007 | |
| He's a congressman. No, No! | O bir milletvekili. Hayır, hayır! | Ssonda-2 | 2007 | |
| This doesn't make any sense. That can't be a reason. | Bu çok saçma! Böyle bir sebep olamaz. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You don't know because you've never lived with him. | Onunla hiç beraber yaşamadığın için bilemezsin. | Ssonda-2 | 2007 | |
| He's far better than the ones who make troubles outside. | Dışarda sorun çıkaran serserilerden çok daha iyi. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I wish he'd made troubles. | Keşke sorun çıkaran biri olsaydı. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Then it wouldn't be this boring. | O zaman bu kadar sıkıcı olmazdı. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Hey, I'm not doing anything. Why are you so worked up? | Hey, ben bile bir şey yapmıyorum. Sen neden bu kadar öfkelendin? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Move. Wait. | Çekil! Bekle! | Ssonda-2 | 2007 | |
| He's a congressman. Think carefully. | O bir milletvekili. Dikkatli düşün. | Ssonda-2 | 2007 | |
| If things go wrong, we're both dead. | İşler yolunda gitmezse ikimizin de işi biter. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Screw the congressman. Let me go! | Milletvekilini sikeyim! Bırak beni! | Ssonda-2 | 2007 | |
| Please, please. Leave him alone. I beg you, okay? | Lütfen, lütfen! Bırak onu gitsin! Sana yalvarıyorum, tamam mı? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Get a grip of yourself, you stupid fuck! | Kendine hakim ol, seni aptal lavuk! | Ssonda-2 | 2007 | |
| I'm fine. Go take care of your mother. | Aklım başımda. Sen git annenle ilgilen. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I'll take care of this. | Ben bunun icabına bakarım. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You're already enough screwed. Do you know that? | Yeterince belaya bulaştın. Bunu biliyor musun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| I feel bad because it feels like it's my fault. | Kendimi kötü hissediyorum çünkü benim hatammış gibi geliyor. | Ssonda-2 | 2007 | |
| If it gets worse, what about me? | Daha kötüye giderse ben ne olacağım? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Why are you here? | Burda ne arıyorsunuz? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Why are you here? Fucking shit. Yes, so? | Sen ne arıyorsun? Belamı arıyorum. Ne yapacaksın? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Call out your father. | Babanı çağır. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Father, father. | Baba, baba! | Ssonda-2 | 2007 | |
| Come on out. | Buraya gel! | Ssonda-2 | 2007 | |
| What's going on at this hour? | Bu saatte neler oluyor? | Ssonda-2 | 2007 | |
| What are you looking at? Get off now. | Ne bakıyorsun? İn aşağı artık. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Hey, look. I said get off. | Hey, bak. Sana in aşağı dedim! | Ssonda-2 | 2007 | |
| I always wanted to meet you and ask for your forgiveness. | Hep seninle görüşüp senden af dilemek istedim. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Cut the bullshit. | Saçmalamayı kes! | Ssonda-2 | 2007 | |
| You know what's going to happen if you don't tell the truth. | Doğruyu söylemezsen ne olacağını biliyorsun. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I really want to kill you right now but | Seni hemen burda öldürmek istiyorum. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I'm trying very hard not to. | Ama yapmamak için kendimi zor tutuyorum. | Ssonda-2 | 2007 | |
| So hurry up while I'm still talking. | O halde çabuk ol fikrimi değiştirmeden. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Fuck, do you really want to see your wife and son dead? | Kahretsin! Karını ve oğlunu öldürmemizi mi istiyorsun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Wait, wiat. | Bekleyin, bir dakika. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You can't come up here. | Buraya çıkamazsınız. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Good evening, every one. | Herkese iyi akşamlar. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I'm congressman Shim Pyon sub. | Ben milletvekili Shim Pyon sub. | Ssonda-2 | 2007 | |
| The reason why I came up here is... | Buraya çıkmamın sebebi... | Ssonda-2 | 2007 | |
| ...to confess a crime that | ... uzun zaman önce işlediğim bir suçu... | Ssonda-2 | 2007 | |
| I committed long time ago. | ... itiraf etmektir. | Ssonda-2 | 2007 | |
| About 20 years ago, | Yaklaşık 20 yıl önce... | Ssonda-2 | 2007 | |
| I was blinded by greed, | ... gözümü hırs bürümüştü... | Ssonda-2 | 2007 | |
| and set up my business partner to go to jail. | ... ve iş ortağımın hapse girmesi için tezgah kurdum... | Ssonda-2 | 2007 | |
| And I extorted all his money. | ... ve tüm parasını zorla aldım. | Ssonda-2 | 2007 | |
| It's going to be a hit on internet tomorrow. | Bu yarın internette en popüler video olacak. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You think you can get away with this? | Bunun yanına kalacağını mı sanıyorsun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| If I don't, I'll end up in jail. That's all. | Kalmazsa, olsa olsa hapse girerim. Hepsi bu. | Ssonda-2 | 2007 | |
| World is a funny place. | Dünya çok komik bir yer. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Those who make the laws, live so well ignoring the law. | Kanun koyanlar, kanunları görmezden gelerek çok iyi yaşıyorlar. | Ssonda-2 | 2007 | |
| But some get badly screwed | Ama bazıları, bu kanunlardan dolayı... | Ssonda-2 | 2007 | |
| because of those laws they made, | ... çok kötü durumlara düşüyor... | Ssonda-2 | 2007 | |
| and some ruin their lives after going to jail | ... ve bazılarının da hapse girdikten sonra hayatları mahvoluyor. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Are you a racer? Yes, I'm a racer. So what? | Sen yarışçı mısın? Evet yarışçıyım. Nolmuş? | Ssonda-2 | 2007 | |
| What kind of trash is this? | Bu çerçöp de ne böyle? | Ssonda-2 | 2007 | |
| What good do you get out of these? | Bunların sana ne faydası var? | Ssonda-2 | 2007 | |
| How are you going to become an | Arabayla yarışarak nasıl... | Ssonda-2 | 2007 | |
| important person by racing cars? | ... önemli bir insan haline gelebilirsin? | Ssonda-2 | 2007 | |
| How many times did I tell you | Sana kaç kere bir politikacı... | Ssonda-2 | 2007 | |
| you must become a politician! | ... olman gerektiğini söyleyeceğim? | Ssonda-2 | 2007 | |
| Father, can't I just live doing what I want to do? | Baba, yapmak istediğim şeyi yaparak yaşayamaz mıyım? | Ssonda-2 | 2007 | |
| No. I didn't raise you for that. | Hayır. Seni bunun için büyütmedim ben. | Ssonda-2 | 2007 | |
| No. Never. | Hayır. Asla! | Ssonda-2 | 2007 | |
| Forget the cars. | Arabaları unut! | Ssonda-2 | 2007 | |
| You must become a politician. | Bir politikacı olmalısın. | Ssonda-2 | 2007 | |
| How many times | Sana kaç kere... | Ssonda-2 | 2007 | |
| did I tell you, huh? | ... daha bunu söyleyeceğim, ha? | Ssonda-2 | 2007 | |
| What car do you drive? | Hangi arabayı sürüyorsun? | Ssonda-2 | 2007 | |
| You wouldn't know it even if I told you. | Sana söylesem bile bilmezsin ki. | Ssonda-2 | 2007 | |
| You must be pretty good. You got a lot of trophies. | Oldukça iyi olmalısın. Bir sürü kupa kazanmışsın. | Ssonda-2 | 2007 | |
| I wanted to become a racer too. | Ben de bir yarışçı olmak istemiştim. | Ssonda-2 | 2007 | |
| Bullshit. | Boş laf bunlar! | Ssonda-2 | 2007 | |
| Every Tom, Dick, and Harry wants to become a racer. | Önüne gelen herkes yarışçı olmak istiyor. | Ssonda-2 | 2007 |