Search
English Turkish Sentence Translations Page 152245
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You should have told me about the operation. | Operasyonla ilgili herşeyi bana söylemeliydin. | Spy Game-3 | 2001 | |
| If you had pulled some stunt over there, | Orada bir gösteri yapmak istiyorsan, | Spy Game-3 | 2001 | |
| I wouldn't come after you. | arkandan gelmem. | Spy Game-3 | 2001 | |
| You go off the reservation, I will not come after you. | koşulların dışına çıkarsan, arkandan gelmem. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Fuck your rules, Nathan. | S...mişim kurallarını , Nathan. | Spy Game-3 | 2001 | |
| in the lobby of a cheap hotel in East Germany, | Doğu Almanyada ucuz bir otelde bulundu, | Spy Game-3 | 2001 | |
| Sideshow was a bugging operation. | Sideshow bir gizlice dinleme operasyonuydu. | Spy Game-3 | 2001 | |
| And you're afraid the lid to the cookie jar is gonna slam shut on our hand? | Sizde şimdi bunun ortaya çıkıp size yansıyacağından endişe duyuyorsunuz. | Spy Game-3 | 2001 | |
| He doesn't know anything. Bishop wasn't on "Sideshow". | O hiçbirşey bilmiyor. Bishop Sideshow a dahil değildi. | Spy Game-3 | 2001 | |
| [MaleAnnouncer] For more on this late breaking story, | Bu son dakika haberi için | Spy Game-3 | 2001 | |
| we go live to Hong Kong. | Hong Konga canlı bağlantı yapıyoruz. | Spy Game-3 | 2001 | |
| working out of American consulate in Hong Kong, | yakalanan kişinin Hong Kong elçiliğinde, | Spy Game-3 | 2001 | |
| was captured in an act of espionage. | casusluk yaparken tutuklandığını bildirdi. | Spy Game-3 | 2001 | |
| lf confirmed, this comes at a bad time for an administration... | Eğer bu doğrulanırsa Çin ile yapılması planlanan Ticari Pazarlıkların... | Spy Game-3 | 2001 | |
| which is in the middle of trade negotiations with China. | tam ortasına denk gelmesi çok kötü bir zamanlama. | Spy Game-3 | 2001 | |
| The U.S. government is in the process of negotiating his release. | Amerikan Hükümeti serbest bırakılması için çalışmalara başlarken... | Spy Game-3 | 2001 | |
| of the situation as it develops. | olayların gelişiminden haberdar edeceğini söyledi. | Spy Game-3 | 2001 | |
| l don't care. Just get him. | Umrumda değil. Bul onu. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Thank you. Thank you. Mm hmm. Have a nice day. Thank you. Thank you. | Teşekkürler. Teşekkürler. İyigünler.Teşekkürler. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Thank you. Mm hmm. Thank you. | Teşekkürler. Teşekkürler. | Spy Game-3 | 2001 | |
| [TV Announcer] For more on this story, we go live to Hong Kong. | Bu olay hakkında daha detaylı bilgi almak için Hong Konga bağlanıyoruz. | Spy Game-3 | 2001 | |
| And, in a late breaking development of the incident reported earlier, | Bir son dakika gelişmesini sunuyoruz, | Spy Game-3 | 2001 | |
| had been captured in an act of espionage, now appears to be a hoax. | casusluk suçundan tutuklanmasının bir aldatmaca olduğu ortaya çıktı. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Tom Bishop died 14 months ago. | Tom Bishop 14 ay önce ölmüş. | Spy Game-3 | 2001 | |
| While the C.l.A. has made no official comment, | C.l.A. hala resmi bir açıklama yapmazken, | Spy Game-3 | 2001 | |
| The discredited story has been attributed... | Böylece bu şüphe dolu iddiaların ... | Spy Game-3 | 2001 | |
| to an overzealous member of the Chinese government, | Çin hükümetinin tavrına karşı olan , | Spy Game-3 | 2001 | |
| l'm gonna need imagery analysis for a military prison near Su Chou. | Su Chou yakınlarında bir hapishanenin detaylı bir raporuna ihtiyacım var. | Spy Game-3 | 2001 | |
| And if you use the phones, don't use these. | Eğer telefon etmen gerekiyorsa , bunları kullanma. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Any chance I could lose my job over this? | Bunu yaparak işimi kaybetme riskim var mı? | Spy Game-3 | 2001 | |
| [ Snickering ] I mean, if anybody knew the back story, | Eğer hikayenin gerisini biliyorsanız, | Spy Game-3 | 2001 | |
| It's just that it would make a congressional hearing really worth watching. | izlenmeye değer ciddi bir devlet sorununa dönüşecektir. | Spy Game-3 | 2001 | |
| By the way, that's not in the operation's reports. | Bu arada bunlar operasyon belgelerinde yok. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Where's this report? I just came from the 7 floor, | Şu rapor nerede? YEdinci kattan geliyorum, | Spy Game-3 | 2001 | |
| Bishop went rogue. Yeah, and they were gonna... | Bishop kötü durumda. Evet ve onu dışarı çıkaracaklar... | Spy Game-3 | 2001 | |
| Now, operation "Sideshow". That's near the prison, right? | Şimdi, Operasyon Sideshow. Hapishanenin yakınında , değil mi? | Spy Game-3 | 2001 | |
| Near Su Chou. | Su Chou nun yakınında. | Spy Game-3 | 2001 | |
| P'eng Hu islands. | P'eng Hu Adaları. | Spy Game-3 | 2001 | |
| l'm having a little retirement dinner party tonight. | Bu akşam bir emeklilik partisi veriyorum. | Spy Game-3 | 2001 | |
| You know, I uh... I didn't know you liked me. | Biliyor musun, Ben ee Beni sevdiğini bilmiyordum. | Spy Game-3 | 2001 | |
| [Door Closing] | . | Spy Game-3 | 2001 | |
| He was just talking. | Sadece konuşuyorduk. | Spy Game-3 | 2001 | |
| I'm aware ofthat. I also need info on an outfit of ours in the P'eng Hu Islands. | Farkındayım. Ayrıca P'eng Hu Adasında ne kadar teçhizatımız olduğunu da öğren. | Spy Game-3 | 2001 | |
| We're gonna need you upstairs a bit longer. [Elevator Dings] | Sana yukarıda biraz daha ihtiyacımız olacak. | Spy Game-3 | 2001 | |
| Harker says you might care to enlighten us on information that's not in your operation reports? | Harker raporlarında olmayan bölümler hakkında biri biraz aydınlatabileceğini söyledi. | Spy Game-3 | 2001 | |
| It was a tip of the sword deal, out of Beirut. | Olay Beyrutta başlamıştı. | Spy Game-3 | 2001 | |
| lntended to be clean and efficient in a place that was any thing but. | Ve Beyrutun temiz olması gerekiyordu.Ama değildi. | Spy Game-3 | 2001 | |
| [Announcer]...took Beirut and surrounding areas into a new round of bitter fighting. | [Announcer]...Beyrut u aldı ve daha cetin bir savas icin etrafini sardi. | Spy Game-4 | 2001 | |
| He ran a large terrorist faction that had taken out a number of American targets, | Amerikalilari öldüren büyük bir terörist grubunun başıydı. | Spy Game-4 | 2001 | |
| including at least one of the embassy bombings... | en azindan bir tane konsolosluk olayı ile ilgisi var. | Spy Game-4 | 2001 | |
| that left 212 people dead mostly civilians. | çoğu sivil 212 kurban | Spy Game-4 | 2001 | |
| An assassination was not an option. | suikast düşünülemezdi. | Spy Game-4 | 2001 | |
| He needed to appear to die of natural causes, to avoid violent repercussions, | sonraki olabilecekler düşünüldüğünde, ölümünün doğal sebeplerden olması gerekiyordu. | Spy Game-4 | 2001 | |
| and even more blood shed his base of operations was Cyprus. | Operasyonlarının merkezi . Kıbrıs dı | Spy Game-4 | 2001 | |
| and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor. | ve aile doktorunu görmek için Beyrut a gittiğiydi. | Spy Game-4 | 2001 | |
| to make contacts and get within striking distance of the sheikh. | bağlantılar kurması ve Şeyh e bir şeklide yaklaşabilmesi için. | Spy Game-4 | 2001 | |
| [Arab] I set him up at the Commodore. | [Arab] Ona Commodore da bir iş ayarladım. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Where all the flacks and the expatriates stayed. | Bize yakın kişilerin bulunduğu. | Spy Game-4 | 2001 | |
| He was talented. He had a good eye. [ Camera Clicking ] | Yetenekliydi. Çok iyi inceleme yapıyordu. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Probably had a photographymer it badge stuffed in a drawer at home. | Heralde evinde bir foto. kolleksiyonu vardır. | Spy Game-4 | 2001 | |
| It wasn 't that much different from 'Nam, actually, so it wasn 't long... | Vietnadan çok farklı değildi sonucta kısa sürdü... | Spy Game-4 | 2001 | |
| before he was right at home. [ Camera Clicking ] | Eve dönmek üzereyken. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Took him seven weeks... | ki bu yedi haftasını aldı... | Spy Game-4 | 2001 | |
| but Bishop found a way toget to the sheikh. | Bishop Şeyhe ulaşmanın yolunu buldu. | Spy Game-4 | 2001 | |
| [Muir] Bishop delivered medical supplies... | [Muir] Bishop tıbbi erzak dağıtmaya başladı... | Spy Game-4 | 2001 | |
| He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the sheikh 's doctor. | Şeyhin doktoruna yakınlaşabilmek için bir pazarlık yaptı. | Spy Game-4 | 2001 | |
| [ShutterClicking] Take the antibiotics and the morphine... | [ShutterClicking] antibiyotikleri ve morfinleri al... | Spy Game-4 | 2001 | |
| straight to the doctor;, the rest of the stuff, the hypos, the bandages | bunlar doktora gidecek;, geri kalanlar, bandajlar | Spy Game-4 | 2001 | |
| It's in the north end of the camp. | Kampın kuzey ucunda. | Spy Game-4 | 2001 | |
| If they make it, they're clear into a safe zone where they can get medical supplies and food. | Eğer ulaşabilirlerse yemek ve ilacın bulunduğu güvenli bölgeye ulaşabilirler. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Of course, they've got to make it back. | Tabi geri dönmeleri gerek. | Spy Game-4 | 2001 | |
| So, with that relationship intact, things looked good. | Böylece kendi işine yarayacak ilişkiler kurmayı balşarmıştı. | Spy Game-4 | 2001 | |
| but it was our only opportunity to take him out. | Ama bu onu dışarı çıkartabileceğimiz tek şansımızdı. | Spy Game-4 | 2001 | |
| which means we needed twice the sex with half the for a play. | yani yarı önsevişme ve çift vardiya seks. | Spy Game-4 | 2001 | |
| God, it's 5:30. With the road blocks, you won't get there till noon. | Tanrım saat 5:30.Barikatlar yüzünden geceyarısından önce orda olamazsın. | Spy Game-4 | 2001 | |
| He's booked the top floor of the Nebaa apartments for two weeks. | İki haftalığına Nebaa dairelerinin iki katını kapattı. | Spy Game-4 | 2001 | |
| We have to make it to the end of the alley. | Patikanın sonuna kadar gitmemiz gerek. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Beirut? Diplomatic pouch, over night from London. | Beirut? Diplomatik ilişkiler, Londradan getirttim. | Spy Game-4 | 2001 | |
| [Men Shouting ln Arabic, Car Doors Closing] | [Arapca sesler, kapıkapanma sesi] | Spy Game-4 | 2001 | |
| south of town. [ Boat Motor Rewing ] | şehrin güneyinde. [ Yat motoru sesi ] | Spy Game-4 | 2001 | |
| I'm great. Listen, I have a friend I think you'd be interested in speaking with. | Harikayım. Listen, I have a friend I thinkyou'd be interested in speaking with. | Spy Game-4 | 2001 | |
| a diplomat of some note. | bir diplomatmış. | Spy Game-4 | 2001 | |
| and he and his wife had died a couple of years back, from CO2 asphyxiation. | O ve eşi bir carbon zehirlenmesinden dolayı iki sene önce ölmüş. | Spy Game-4 | 2001 | |
| We have reason to believe that the death of your parents was not accidental. | Ailesinin ölümünün kaza olmadığına inanıyoruz. | Spy Game-4 | 2001 | |
| I wanted to give you a chance, if you want it, to do something about this. | Bu konuda bir şeyler yapmanız için size bir fırsat vermek istiyorum , eğer istiyorsanız tabii | Spy Game-4 | 2001 | |
| Something I think would serve both of our interests. | İkimizin de yararına olacak bir şey. | Spy Game-4 | 2001 | |
| [Muir] It's like he wanted me to know. | [Muir] Sanki bilmemi istiyordu. | Spy Game-4 | 2001 | |
| What I did know was that if we weren't careful, | Bildiğim tek şey, eğer dikkatli olmazsak, | Spy Game-4 | 2001 | |
| she was going to cause the whole thing to come crashing down around us. | kadının bütün olayları bizim aleyhimize çevireceğiydi. | Spy Game-4 | 2001 | |
| [Woman Singing ln Arabic] | [Woman Singing lnArabic] | Spy Game-4 | 2001 | |
| Would you get him a double of your cheapest scotch? | En ucuz viskinizde bir duble gönderir misiniz lütfen? | Spy Game-4 | 2001 | |
| Okay? Thank you. [Elizabeth, Laughing] | Tamam?Teşekkürler. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Who is it? It's this guy, he, uh, he works at the embassy. | Bu adam kim? Elçilikte çalışan birisi. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Good guy. A really good guy. | İyi biri. Gerçekten iyi biri. | Spy Game-4 | 2001 | |
| I was just saying how you helped me out with that passport problem. | Bende tam pasaport konusunda bana nasıl yardım ettiğini anlatıyordum. | Spy Game-4 | 2001 | |
| Said he met a beautiful girl and he wanted to extend his stay... | çok güzel bir kadınla tanıştığını ve burdaki süresini uzatmak istediğini söylemişti | Spy Game-4 | 2001 | |
| Well, you never know. [ Chuckling ] You want to join us? | Asla bilemezsiniz. [ Chuckling ] Bize katılmak ister misiniz? | Spy Game-4 | 2001 | |
| So, what brings you to this part of the world? | Pekala, sizi dünyanın bu köşesine getiren nedir? | Spy Game-4 | 2001 | |
| Seventeen sects, all claiming their birth right here. | 17 mezhep, hepsi de burda doğduklarını iddia ediyor. | Spy Game-4 | 2001 | |
| And quite a lot of these shells, they seem to come from war ships. | Ve çok fazla top var, sanki bir savaş gemisinden gelmiş. | Spy Game-4 | 2001 |