Search
English Turkish Sentence Translations Page 152027
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Quiz� debamos dec�rselo a los romanos para | Belki de duruma gözatması için bir Romalı'yı göndermeliyim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Descartado. | Dağılın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Si nos ponemos en marcha hacia el mediod�a. | Öğle vaktinde yola çıkarsak rahatça... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Descartado! | Dağılın! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Los b�rbaros se dirigen al oeste. Eso parece. | Barbarlar batıya mı ilerliyorlarmış? Öyle görünüyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
A�n m�s lejos de Mitridates y los griegos. | Mithridates ve Rum ordusunun arasından çekiliyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Y de la gloria que mereces. | Tabii seninle hakkın olan şöhretin de. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Vuelve a Capua. | Capua'ya geri dön. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Y mi padre? | Peki ya babam? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�C�mo juzgar� al hombre al que ha bendecido con su �nica hija? | Kızıyla yatmış olan adamı nasıl yargılayacak? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Un coloso que se alza sobre los enemigos de Roma. | Bir dev Roma'nın düşmanlarının üstüne çökecek. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Pomposo arrogante y maric�n romano. | Havalı, kendini bilmiş, oğlancı Romalı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No ha hecho otra cosa que llamarte embustero. | Bize resmen yalancı dedi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�C�mo lo sabes? Lo he sentido aqu� dentro. | Nereden biliyorsun? Ne dediğini sen de duydun. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Perderse entre las monta�as? �Es que hablaba con ni�os? | Geç saatte kaybolmakmış. Sanki karşısında çocuk var. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No, me refiero a lo de los ni�os. �C�mo sabes que le gustan los ni�os? | Hayır, oğlancılıktan bahsediyorum. Onun kırık olduğunu nereden bildin? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Adem�s de para hacer unas risas? | Şimdi kim komiklik yapıyor? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
En efecto, siento cosquillas en el fondo de la garganta. | Boğazımda bir gıdıklanma olmuştu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ser�a una putada que Glaber nos hubiese ido ir a la fuerza. | Bu, Glaber'ın güçlerinin yıkımı olurdu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
A la mierda con el Legado. Si quiere enviar a sus hombres que lo haga. | Aptal Legatus. O sadece kendi adamlarını göndermek istiyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No cambiar� la direcci�n de los dacios. | Dakyalılar'ın önünü kesmeyecektir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Glaber es de la especie de locos m�s peligrosa de todos. | Glaber en büyük tehlikeli budalalardan biridir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Los que tienen t�tulo. | Rütbesi olan bir budala. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Es cierto. Pero puede que tenga m�s juicio cuando se trata de vino. | Doğru ama belki konu şarap olunca biraz zevklidir. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Le has robado el vino? | Çaldın mı bunu? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Lo he tomado prestado. Tengo intenci�n de devolv�rselo todo dentro de poco. | Sadece ödünç aldım. İşeyerek geri veririm. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Lev�ntense. J�dele a tu madre. | Kalk. Senin bacını... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Los romanos han tocado a reuni�n. | Romalılar boruyu çaldılar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
A la mierda los romanos y todos sus jodidos cuernos. | Romalılar'ı da, borularını da... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Lev�ntate! �Vamos! Qu� mierda... | Yapacak çok işimiz var. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
El Legado ha recobrado la raz�n. | Legatus harekete geçti. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Queda un poco de vino? | Hiç şarap kaldı mı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Est� todo en tu est�mago. Podr� devolv�rselo todo en breve. | Midende biraz var. Onların hepsi birazdan gidecek. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Est�n muy lejos las monta�as que hay que atravesar? | Dağ geçitine ne kadar yolumuz var? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Tres d�as a pie. Si marchamos con tes�n. | Yürüyerek üç gün. Akşam yola çıkarsak. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Un trago aumentar�a mi determinaci�n. | Biraz içki beni kendime getirirdi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mi pueblo est� en el �nico camino que lleva hacia el oeste, | Köyüm, batıya doğru giderken yolun üstünde. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
mi vino es tuyo despu�s de lo que hemos... | Şarabım da senin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Ovest? | Batı mı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Marchamos hacia el este para enfrentarnos a Mitridates. | Mithridates ile savaşmak için doğuya gitmeliyiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Byza... �El Legado ha mandado a sus hombres a explorar el frente? | Byza. Legatus kendi adamlarını çoktan yolladı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
C�mo mierda voy a saberlo. | Ben nereden bileyim? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
He estado so�ando con sus jodidos cuernos, | Pis Romalı köpekler borularını çaldılar. Siktirin oradan! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Bienvenido a la tropa auxiliar del imb�cil. | Saçmalıklar dünyasına hoş geldiniz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Puedo decirte dos palabras, Legado? | Bir şey mi söyleyeceksiniz, Legatus? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�F�rmense! Nos dirigimos hacia el este. | Düzene girin! Doğuya gideceğiz! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�No querr� decir el oeste, visto que los dacios avanzan? | Dakyalılar'ın olduğu yere, yani batıya demek istediniz, sanırım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Mitridates y los griegos son un asunto urgente. | Mithridates ve Rumlar telaş içindeler. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ustedes son aliados de Roma. | Kendinizi Roma'ya adadınız. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Yo soy su cuerpo y voz. | Ben Roma'nın gözü, kulağıyım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Marchamos hacia el este, hacia el Mar Negro. | Doğu'ya, Karadeniz'e gideceğiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Formen. | Düzene girin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Que formen! | Düzene girin! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Osas desobedecer una orden de tu Legado? | Legatus'dan gelen emirlerine itaatsizlik mi ediyorsun? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
He dado mi palabra de defenderlos contra los dacios. | Ben köyümü Dakyalılar'a karşı koruma söz verdim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No de marchar hacia el este para atacar a Mitridates. | Mithridates'e saldırmak için doğuya gitmeye değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Marcar�n en la direcci�n que se les ordene! | Emirler nereye gidin diyorsa, oraya gideceksiniz! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�M�tenlos! | Öldürün şunları! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Esperen, esperen! | Durun! Durun! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Huye el tribuno! | İndir şunu! | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Qu� has hecho est�pido pedazo de mierda? | Ne yaptın seni geri zekalı? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
He hecho lo que ten�a que hacer. | Yapması gerekeni yaptı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Div�danse y marche cada uno por su camino. | Ayrılın ve yolunuza devam edin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Hacia el oeste si su vida est� ah�, de lo contrario... | Batıda birileri varsa, oraya gideceğiz... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
me importa una mierda. | ...yoksa umurumda değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Y el Legado? | Legatus'u ne yapalım? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
D�jenlo en el fango. | Çamurun içinde bırakın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
La aldea. | Köy. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Tenemos que irnos. | Gitmeliyiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ahora. | Hemen. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No nos han seguido. | Sözlerinde durmadılar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Est�s bien? | Sen haklıydın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Nunca deb� haberme ido. | Asla ayrılmamalıydım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Hab�as dado tu palabra. | Söz vermiştin. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Es culpa de los romanos que no han mantenido la suya. | Sözleri tutmayan Romalılar'ın suçu. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Est�s herido. No es nada. | Yaralısın. Önemli değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
D�jame ver. Sura... | Bir bakayım. Önemli değil. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�D�jame verte! | Bir bakayım. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Tus discursos dan confianza. Ya deber�as estar habituado. | Sözlerin şevkimi kırıyor. Şimdiye kadar alışman gerekirdi. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Estoy bien. | Ben iyiyim. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Claro que s�. Qu�date quieto. | Tabii ki iyisin. Hareket etme. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Ha funcionado, verdad? | Hepsi öldü, değil mi? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
El pueblo. | Köy,... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Todos a los que conoc�amos. | ...tanıdığımız herkes. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Vayamos al sur. | Güneye gideceğiz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Una vez all� encontraremos gente. | Orada tanıdıklarım vardı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Los dacios no se aventurar�n tan lejos. | Dakyalılar oraya kadar gelmezler. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No si esto conlleva el riesgo de decimar sus filas. | Adamlarını riske atmak istemezler. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
�Y los romanos? | Peki ya Romalılar? | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Va hacia el este a enfrentarse con Mitridates. | Onlar Mithridates'i doğuda takip etmekle uğraşıyorlar. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Y queda el sur. | Güneye gideceğiz o zaman. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Ojal� hubiese sido yo 1.000 hombres. | Keşke bin adamım olsaydı. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Has hecho lo que has podido. | Elinden geleni yaptın. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Has regresado. | Geri döndün... | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Por m�. | ...benim için. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Sabiendo que pod�a haberte costado la vida. | Ölebileceğini bilerek. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
No hay vida sin ti. | Sensiz hayat diye bir şey olamaz. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Hay un Tribuno muerto� | Köyünün hepsi katledilmeden önce bir rütbeli öldü. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
tengo la orden de reunir a todos tus hombres. | Emirler, elindeki her şeyi almamı söylüyor. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |
Yo soy el responsable de mis acciones. | Yaptıklarımdan ben sorumluyum. | Spartacus: War of the Damned The Red Serpent-3 | 2010 | ![]() |