• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151669

English Turkish Film Name Film Year Details
I applied for this yesterday to prove a point. Kanıtlamak için, dün başvurdum. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
It is an american express platinum card. Bu, bir American Express Platin kart. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
It has no spending limb. Limiti yok. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
This is only plastic. Sadece plastik. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
It's just something made up by people. İnsanlar tarafından yapılan bir şey. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Truly meaningless until we put our faith in it. Gerçekten buna inanmak, anlamsız. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Faith is what makes an economy economist. İnanç, Ekonomiyi var ediyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Without faith,it is only plastic cards and paper money. İnanmazsanız, o sadece plastik ve kağıt para. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
By all report,the young jew is not letting up. Raporlara göre, genç Yahudi, vazgeçmiyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
He is still going around convincing people to have faith in the economy by shopping. Hala, insanların ekonomiye alışverişle inanmalarını, sağlıyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
We've done everything we can and yet the economy has not improved. Yapabileceğimiz her şeyi yaptık ama hala Ekonomi gelişmedi. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Worse,it has declined. Daha da kötüye gitti! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Poor bart here just lost his job at little caesar's pizza. Bu zavallı Bart, Küçük Sezar Pizza'daki işini kaybetti. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Our tireless work is obviously being undermined by this one jew. Yılmadan çalışmamız, açıkçası, bir Yahudi'nin saldırısına uğruyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Why does he go around pretending to know the true will of the economy? Niye gidip, Ekonomi'nin hakiki emirlerini biliyormuş gibi davranıyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Perhaps he is the economy's only son,sent to save us. Belki de, o Ekonominin tek oğludur, bizi kurtarmak için gönderilmiştir. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Are you retarded,stotch! Özürlü müsün sen, Stotch? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
The economy is omnipotent. Ekonomi, kudretlidir. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Which means it can do anything. Yani her şeyi yapabilir. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
So saying it would be limiting to one son is stupid! Yani bir çocukla yetinmesi, geri zekalıca bir şey! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
That is stupid,yeah. Geri zekalıca, evet. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
And going around telling people to shop is dangerous. Gidip, insanlara alışveriş yapmalarını söylemek de tehlikeli! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Well,then there's only one option. O zaman, tek bir seçeneğimiz kaldı. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
We have to kill the jew. Bu Yahudi'yi öldürmeliyiz. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Yep,i think we gotta kill the jew. Evet, bence de Yahudi'yi öldürmeliyiz. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
I don't know. He's got a lot of support. Bilemiyorum. Bir sürü müridi var. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
It might be hard to even catch this jew. Bu Yahudi'yi yakalamak bile zor olabilir. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Did somebody say "catch a jew"? Birisi, Yahudi yakalamak mı dedi? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
The person you are after might be hard to get,but I can bring him to you. Peşinde olduğunuz kişiyi yakalamak zor olabilir ama ben onu size getirebilirim. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
And all I want in return Tek istediğim de, gidip... South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
is chinatown wars for a handheld nintendo sd ...GTA Çin Mahallesi Savaşlarını, Mini Nintendo SD'de oynamak. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
uh,how can we help you,young man? Sana nasıl yardımcı olabilir, genç adam? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
My dad bought it on a payment plan set up by a finance company Babam bunu, depozitoları bankalara oradan da size kesilmiş,... South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Ohhh,that makes sense. Gayet mantıklı. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
No problem. We just need to consult the chart. Hiç sorun değil. Sadece çizelgeye bakmamız gerek. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
We can determine your property's value and we'll be done. Malınızın değerini ölçeceğiz, sonra da bitecek. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Really? Thank you. Gerçekten mi? Teşekkür ederim. Gayet mantıklı. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Be right back Hemen geri döneriz. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
excellent news,sir. Harika haberlerimiz var, efendim. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
We've determined the investment value of your margaritaville to be $90 trillion! Sizin Margaritaville'ın yatırım değerini, 90 Trilyon Dolar olarak hesapladık. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Hey,what's the matter,kyle? Sorun nedir, Kyle? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
You seem bummed out. Keyifsiz görünüyorsun. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
I just have a feeling this might be the last time we get to do this. Bunu sizinle son kez yapıyormuşum gibi bir hisse kapıldım. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Don't worry,kyle. We're not gonna let people kill you. Endişelenme, Kyle. Kimsenin seni öldürmesine izin vermeyeceğiz. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
We'll keep you hidden forever! Seni sonsuza dek saklayacağız. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
And besides,i have this strange feel hag one of you is gonna totally betray me. Ayrıca, içinizden birisi bana ihanet edecekmiş gibi bir hisse kapıldım. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
All right,whoever is thinking of betraying kyle,that is not cool. Tamam, kim Kyle'a ihanet etmek istiyorsa, bu hiç iyi değil! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
That's frickin' lame,dude. Bu çok aptalca, ahbap! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Kyle's trying to get the economy going again. Kyle, ekonominin düzelmesi için çalışıyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
If somebody is thinking of stabbing him in the back,you're being a dick. Birisi onu arkadan vurmak istiyorsa, götlük ediyordur. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Whoever it might happen to be,i'm not giving him the opportunity. Her kim bunu yapacak ise, ona bu fırsatı vermeyeceğim. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Tomorrow,i'm going to have to do something. Yarın, bir şeyler yapmalıyım. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Something i've known I would have to do to restore people's faith. İnsanların, inançlarını canlandıracak bir şey. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Kyle,please. For sake,don't do anything drastic. Kyle, lütfen. Tanrı aşkına, kötü bir şey yapma. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
There's no choice anymore,guys. Başka şansım yok, çocuklar. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
I've been preparing for this for a while now. Bir süredir buna hazırlanıyordum. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
No,no,no. Excuse me. I don't understand. Hayır, hayır, hayır. Özür dilerim, anlamıyorum. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
How can this stupid thing be worth $90 trillion? Nasıl bu aptal şey, 90 Trilyon dolar eder? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
What,you think it's worth more? Ne, daha fazla ettiğini mi düşünüyorsun? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
No! Dude,that doesn't make sense. Hayır! Ahbap, bu çok mantıksız. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Well,you don't get $90 trillion,but the chart says that's what it's worth. Sana 90 Trilyon değilmiş gibi gelebilir, ama çizelge, o kadar ettiğini söylüyor. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Oh,oh,problem! Problem again! Sorun var! Yine sorun var! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Another insurance company is about to go under. Bir sigorta şirketi daha batmak üzere. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
If they do,people could lose millions. Batarlarsa, insanlar milyonlarını kaybedebilir. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Okay. No problem. We better consult the chart. Tamam. Sorun değil. Çizelgeye danışsak iyi olur. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Sir,another insurance company is going under. Efendim, bir sigorta şirketi daha batmak üzere. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Now determining most prudent move for insurance company! Şimdi, sigorta şirketinin, en akıllıca hamlesine karar vereceğiz. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Bailout! Kurtarma planı! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Most prudent move is a bailout! En akıllıca hamle, kurtarma planı! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Bailout the insurance company! Sigorta şirketine, kurtarma planı! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Why would someone do this? Niye birisi böyle bir şey yapsın ki? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
There. Look. Şurada. Bak! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
It's the jew. Bu o Yahudi. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Somehow he got a platinum amex with no spending limit. Bir şekilde, limiti olmayan bir Platin American Express almış. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
What's he doing? Peki ne yapıyor? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Hey,thanks,kid. This is really nice of you. Teşekkürler evlat. Gerçekten çok iyisin. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
But that's impossible. Why would he do this? Ama bu imkansız. Bunu neden yapıyor? South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
So that people have money to spend. İnsanların harcayacak parası olsun diye. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Kyle! Kyle,you have to stop this! Kyle! Kyle, bunu kesmelisin! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
No,kyle,you'll be in debt for the rest of your life. Hayır, Kyle. Hayatının geri kalanını borçlu olarak geçireceksin. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Please,somebody,get him to stop! Lütfen, birisi onu durdursun. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Uh,there's about $17,000 worth here Burası 17.000$ eder. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
he paid for our debts so we could spend once more. Bir kere daha para harcayalım diye, borçlarımızı ödedi. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
No,he's just passed out. We should get him to bed. Hayır, sadece bayılmış. Onu yatağa götürmeliyiz. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
For the first time in almost a year,the economy in south park has take an small,but noticeable upturn. Bu sene ilk defa, South Park ekonomisi,... South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Stores and shopping malls are open again as newly debt free people feel safe to make purchases. Dükkanlar ve alışveriş merkezleri tekrardan... South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
The new margaritaville! Yeni bir Margaritaville! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
With salsa dispenser! Salsa sosu dağıtıcısı ile birlikte! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Just pour your favorite salsa in the top and it comes out the dispenser at the bottom! Favori salsanızı, yukarıdan koyun, dağıtıcı aşağıdan geri versin. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Are we out of the woods yet? Krizi atlattık mı? Bunu zaman gösterecektir. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
But we must not forget the sacrifice one person made to restore our faith Ama unutmamalıyız ki bir kişinin fedakarlığı inancımızı tazeledi... South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
And make us believe in the economy once again. ...ve Ekonomiye bir kere daha inanmamızı sağladı. South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
The person we must thank every day for his amazing sacrifice Bu büyük fedakarlığı için, bu kişiye teşekkür etmeliyiz... South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
barack obama. Barack Obama! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
Ah.come on. Haydi lan oradan! South Park Margaritaville-5 2009 info-icon
All characters and events in this show Even those based on real people are entirely fictional.All celebrity voices are impersonated...poorly.The following program contains coarse language and due to its content it should not be viewed by anyone. Bu şovdaki tüm karakterler ve olaylar, gerçek hayattan alınmış dahi olsa bile,... South Park Medicinal Fried Chicken-1 2010 info-icon
{/A6}I'm goin' down to south park gonna have myself a time South Park'a gidiyorum, biraz zaman ayırmak için. South Park Medicinal Fried Chicken-1 2010 info-icon
{/A6}friendly faces everywhere h umble folks without temptation Her yerde sıcakkanlı yüzler, kötü niyetten uzak mütevazi insanlar. South Park Medicinal Fried Chicken-1 2010 info-icon
{/A6}goin' down to south park gonna leave my woes behind South Park'a gidiyorum, ardımda dertlerimi bırakıp. South Park Medicinal Fried Chicken-1 2010 info-icon
{/A6}ample parking day or night people spouting howdy neighbor Gece gündüz durmadan park edilir, insanlar "N'apıyorsun komşu" diye bağırır. South Park Medicinal Fried Chicken-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151664
  • 151665
  • 151666
  • 151667
  • 151668
  • 151669
  • 151670
  • 151671
  • 151672
  • 151673
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact