Search
English Turkish Sentence Translations Page 151617
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That is the best idea you've ever had. | Bu, şu ana kadarki en iyi fikrin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You should run away to mogadishu. | Mogadishu'ya koşa koşa gitmelisin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You should go there right away! | Oraya hemen gitmelisin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
I'll even help plan your trip! | Biletinin yarısını bile öderim. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Wow,cool! What a minute. The? | Harika! Bekle bir dakika. Ha siktir! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Unless you're trying to trick me somehow. | Eğer beni bir şekilde oyuna getirmeye çalışmıyorsan. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
No,no! You're right. | Hayır, hayır! Haklısın. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Somalia is an oasis of treasure and waterfalls! | Somali hazinelerin ve şelalelerle dolu bir çöl. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
It's totally the pirate's life! | Bu kesinlikle bir korsan hayatı! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Then why don't you want to go? | O zaman sen neden gitmek istemiyorsun? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Well,'cuz,dude,i'm jewish.And,you know | Peki... Çünkü dostum, ben Yahudi’yim ve bilirsin... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
jews can't be pirates. | ...Yahudiler korsan olamaz. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Well,i'm glad you've come to terms with your disability,kyle. | Pekâlâ, zaaflarının üstesinden gelebilmene sevindim, Kyle. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Gentlemen,i'm off the start planning. | Beyler, hazırlık yapmak için gidiyorum. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Please,please let him go. | Lütfen, lütfen izin ver, gitsin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Good morning,students. These are the morning announcements. | Günaydın öğrenciler. Sabah duyurularını bildiriyorum. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Teacher parent conferences have been rescheduled to next tuesday. | Veli toplantısı bir sonraki salıya ertelendi. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Please inform your parents. | Lütfen ebeveynlerinize haber verin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The gym is being repainted and is closed until tomorrow afternoon. | Spor salonu boyanmaya başlandı ve yarın öğlene kadar kapalı. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
And now for a special announcement. | Şimdi de sırada özel bir duyuru var. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Avast there mateys! | Sıkı durun dostlarım! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Do you have a thirst for adventure on the high seas of life? | Açık denizlerde hayatınız boyunca sürecek bir maceraya katılmak ister misiniz? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Are ye sick and tired of your parents and teachers telling ye what to do all the time? | Ebeveynlerinizin ve öğretmenlerinizin... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Then join captain cartman's perfect pirate club! | O zaman, Kaptan Cartman'ın özel korsan kulübüne katılın! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Just imagine it,me hearties! | Sadece hayal edin, canlarım! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
A life without rules,without homework and chores! | Kurallar olmayan bir hayat. Ödevler ve sıkıcı ev işleri olmayan. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You can live the pirate's life in somalia,me friends. | Somali'de korsanların hayatını yaşayabilirsiniz, arkadaşlarım. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Even kyle said so. | Kyle bile böyle düşünüyor. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Our first official pirate meet willing be 4:00 p.m.at kevin stoley's house. | İlk resmi korsan toplantımız 16.00’da Kevin Stoley'in evinde olacak. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
At my house? Why my house? | Benim evimde mi? Neden benim evim? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
There will be refreshments served! | Soğuk içecek servisi olacak! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
So make sure your mom goes to the grocery store,kevin! | O yüzden, annenin alışverişe gittiğinden emin ol, Kevin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
So come one,come all. | Birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The invitation is open to any student who wants to be a pirate | Davetimiz; Yahudi, Meksikalı ya da kızıl olmayan... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
and who isn't jewish,mexican or ginger. | ...ve korsan olmak isteyen bütün öğrencilere açıktır. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
And for lunch today,the cafeteria will be serving taco salad or hoagie sandwiches. Thank you. | Öğlen yemeği olarak da... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Ahoy,fellow club members! | Selamlar, yoldaş kulüp üyelerimiz! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations on leaving your meaningless lives behind to become pirates. | Korsan olmak için anlamsız hayatlarınızı arkanızda bıraktığınızdan dolayı tebrikler. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Your life of boredom is at an end,thanks to captain cartman! | Sıkıcı hayatınız Kaptan Cartman sayesinde sona erdi. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
All right,ye booty lubbers! | Pekâlâ, sizi çapulcu hödükler! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
So you've decided to join captain cartman,didee? | Görünüşe göre Kaptan Cartman'a katılmaya karar verdiniz, değil... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Uhhh,guys. Who let in the g i n g e r? | Çocuklar, "k ı z ı l"'ı kim içeri aldı? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Well,there's really not that many of us. We figured we should let him join. | Pek de fazla katılım yoktu. Biz de onun aramıza katılmasına izin verelim dedik. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
But,guys,g i n g e r s can't be spirits because they don't have souls. | Ama çocuklar, "k ı z ı l l a r" korsan olamaz, çünkü onların ruhları yoktur. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Please get it out of here. | Lütfen onu buradan çıkartın. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Fine! I don't want to be a pirate anyways! | İyi! Zaten korsan olmak istediğim de yoktu. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Okay,anyways. | Tamam, her neyse. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Now enough small talk lads! | Bu kadar boş laf yeter, biraderler! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
It's time for us to start rappin' and plunderin'! | Kırıp dökmeye ve yağmalamaya başlamamızın zamanı geldi! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
We set course tomorrow! | Yarın yolumuza çıkıyoruz! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
I purchased everyone's tickets online using my mudder's credit card. | Herkesin biletlerini internetten annemin kredi kartıyla aldım. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
And your mom is okay with that? | Annen de buna bir şey demedi mi? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Dude,i'm a pirate! | Dostum, ben korsanım! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
What the devil do i care what me mudder thinks anymore? | Annemin ne düşündüğünü artık neden kafama takayım ki? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Neat o! | Yaşasın! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
All right,lads. | Pekâlâ, biraderler. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Go home and write your farewell letters to your families. | Evinize gidin ve ailenize veda mektupları yazın. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The land of pirates awaits! | Korsanlar ülkesi bizi bekliyor! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Pirates ho! | Yaşasın korsanlar! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Pirates ho! | Yaşasın korsanlar! Yaşasın! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Kevin,goddammit. | Kevin, siktir git be! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Have a good flight. Next,please? | İyi uçuşlar. Sıradaki, lütfen. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
We be heading to somalia,by way of miami to cairo. | Miami'den Kaire'ye geçerek Somali'ye gideceğiz. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
And take care ye put us in an exit row,ye landlubber. | Bizi acil çıkış bölümüne yerleştirdiğinden emin ol, Kara İnsanı. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
I see,you five boys are all booked through to cairo by yourselves? | Anlıyorum, siz beş çocuk kendi başlarınıza Kaire'ye uçuş mu ayarladınız? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
That we be,lass. It's all paid fer on me mudder's credit card. | Öyle, genç bayan. Hepsi annemin kredi kartıyla ödendi. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Oh,jeez. I don't know if i can really go through with this. | Tanrım. Bunu gerçekten yapabilir miyim, emim değilim. Ne? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe i'm actually doing it. | Bunu gerçekten yaptığıma inanamıyorum. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Yeah,maybe we should think about this. | Evet, belki de bunu bir düşünmeliyiz. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
You guys,the? | Çocuklar! Siktir edin! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Are you forgetting how crappy your lives are? | Hayatlarınızın ne kadar boktan olduğunu unuttunuz mu? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
All the homework? The rules? | Bütün o ödevler, kurallar. Butters,... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Who? You mean you? Yes! | İnsanlar derken kim? Sen mi? Evet! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Do you really want to go back to that? No! I'm sick of it! | Bunlara gerçekten geri dönmek istiyor musun? Hayır! Bıktım bunlardan! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Well,all right then,fag! We can't turn back now. | Pekâlâ, tamam o zaman ibneler. Artık geriye dönemeyiz. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The path to adventure lies just beyond this ticket counter, | Maceramıza giden yol sadece şu bilet kontuarının arkasında duruyor. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
And if you four have really come all this way just to turn back now,then seriously you guys | Eğer siz dördünüz gerçekten bütün bu yolu geri dönmek için geldiyseniz,... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The? | Siktir edin! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
He's right,lads. To adventure! | O haklı, çocuklar! Maceraya! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
This is somalia? | Somali burası mı? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Where's all the waterfalls and shipwreck lagoons? | Bütün o şelaleler ve gemi kalıntıları nerede? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
The? | Hay sokayım! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Where are the pirates? | Affedersiniz. Korsanlar nerede? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
We're looking for all the pirates.Where can we find the | Korsanları arıyoruz. Korsanları nerede bula... | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
butters,get the phrase book out. | Butters, yabancı dil kılavuzunu çıkart. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Ask can these people where the pirates are. | Bu insanlara korsanların nerede olduğunu sor. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Oh,he says they're in there! | Şurada içeride olduklarını söylüyor. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Ah,nice! Come on,mateys! | Güzel! Gelin dostlar! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
******* | Hayır, bekleyin. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
*** | Oraya girmeyin. O insanlar tehlikeli. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Yes,baka,baka,alaka jam. Thank you. | Evet, kötüler vesaire vesaire... Teşekkür ettik. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
Avast! | Durun! | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
These aren't pirates. They're just a bunch of black people. | Bunlar korsan değil. Sadece bir avuç siyah insan. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
********* | Bu bir tür şaka mı? | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
***** | Her ne sikimse, bilmiyorum. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
I'm captain cartman and this here be my terrible crew. | Ben Kaptan Cartman ve bunlarda benim korkutucu tayfam. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
We be looking fer a ship to pirate with | Korsanlık yapabileceğimiz bir gemi bakıyorduk. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
********* | Bu beyaz çocukları rehin alırsak, güzel fidye alabiliriz. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
********** | Onları en yakın Avrupa Gemisine götür. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |
****** | Onlara esir çocukların olduğunu göster. | South Park Fatbeard-1 | 2009 | ![]() |