Search
English Turkish Sentence Translations Page 151045
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you leaving the boy? | Oğlanı bırakıyor musun? | Solaris-9 | 1972 | |
| What did you have to offend him for? You're too harsh. | Onu neden gücendirdin? Çok haşinsin. | Solaris-9 | 1972 | |
| It's dangerous to send people like you into space. | Senin gibileri uzaya yollamak tehlikeli.. | Solaris-9 | 1972 | |
| Everything there is too fragile. Yes, fragile! | Orada her şey çok kırılgan. Evet, kırılgan! | Solaris-9 | 1972 | |
| The Earth has somehow become adjusted to people like you, | Yeryüzü, hangi kurban pahasına olursa olsun bir şekilde, | Solaris-9 | 1972 | |
| although at what sacrifice! | senin gibi insanlara katlanmayı beceriyor. | Solaris-9 | 1972 | |
| What, are you jealous that he'll be the one to bury me, and not you? | Beni gömecek olanın sen değil de o olmasını mı kıskanıyorsun? | Solaris-9 | 1972 | |
| Thus, it had been established that the Solaris Ocean is a distinctive brain. | Solaris okyanusunun garip bir beyin olduğu kanıtlandı. | Solaris-9 | 1972 | |
| Right after that, an even more daring hypothesis came out, | Sonra daha cüretkar bir hipotez ortaya atıldı: | Solaris-9 | 1972 | |
| suggesting that the Ocean is a thinking substance. | Okyanus düşünen bir maddedir. | Solaris-9 | 1972 | |
| Incidentally, this hypothesis | Aklıma gelmişken, bu hipotez | Solaris-9 | 1972 | |
| still cannot be confirmed or refuted. | hâlâ ne kanıtlandı ne reddedildi. | Solaris-9 | 1972 | |
| It's a program about Solaris. | Bu program Solaris hakkında. | Solaris-9 | 1972 | |
| There are few believers left. | Samimiyetle inanan az kişi kaldı. | Solaris-9 | 1972 | |
| First of all, there are those connected to the fate of the Solaris station. | Her şeyden önce, istasyonla bağlantılı olanlar var. | Solaris-9 | 1972 | |
| On this huge station built to house 85 people | 85 kişi kapasiteli olarak inşa edilen bu istasyonda | Solaris-9 | 1972 | |
| there is now a crew of three. | şimdi üç mürettebat var. | Solaris-9 | 1972 | |
| They are:astrobiologist Sartorius, | Bunlar: Astrobiyolog Sartorius, | Solaris-9 | 1972 | |
| cyberneticist Snaut, | sibernetikçi Snaut, | Solaris-9 | 1972 | |
| and physiologist Gibarian, who deal with the problem... | ve sorunla ilgilenen fizyolog Gibarian. | Solaris-9 | 1972 | |
| Anna, leave for a minute. We need to talk. | Anna, bir dakika ver. Konuşmalıyız. | Solaris-9 | 1972 | |
| I didn't talk to Kris about what was most important: | Kris'le en önemli şeyin ne olduğunu konuşmadım: | Solaris-9 | 1972 | |
| about Messenger, who voiced a different opinion at that meeting. | Toplantıda farklı bir fikir dile getiren Haberci hakkında. | Solaris-9 | 1972 | |
| He became very interested in Fechner, who died in the Solaris Ocean. | Solaris Okyanusunda ölen Fechner ilgisini çekmişti. | Solaris-9 | 1972 | |
| It turns out that Fechner has an orphaned son. | Fechner'in yetim bir oğlu olduğu, | Solaris-9 | 1972 | |
| He had left his family. | ailesini terk ettiği ortaya çıktı. | Solaris-9 | 1972 | |
| Messenger and I paid a visit to Fechner's widow, | Haberci ile Fechner'in dul karısını ziyarete gittik. | Solaris-9 | 1972 | |
| and I saw this boy with my own eyes. | Ve o oğlanı kendi gözlerimle gördüm. | Solaris-9 | 1972 | |
| I never got the chance. | Hiç şansım olmadı. | Solaris-9 | 1972 | |
| Fine. Go on. | Pekala, anlat bakalım. | Solaris-9 | 1972 | |
| This child was identical to the one I saw on Solaris. | Tıpkı Solaris'te gördüğüm çocuğa benziyordu. | Solaris-9 | 1972 | |
| Of course, he wasn't four meters tall. | Tabii, dört metre boyunda değildi. | Solaris-9 | 1972 | |
| He shouldn't think about this too much before liftoff, | Oraya varmadan önce bunu dert etmesi onun için iyi değil ama, | Solaris-9 | 1972 | |
| but he should keep it in mind. | oraya vardığında bunu hatırlamalı. | Solaris-9 | 1972 | |
| There's no point in keeping these papers. | Bunları saklamanın bir anlamı yok. | Solaris-9 | 1972 | |
| The ones to hold on to are in my room. | Saklanması gerekenler sadece şu benim odamdakiler. | Solaris-9 | 1972 | |
| My research notes, my thesis... I held on to so much. | Bütün araştırma notlarım, tezlerim... Çok fazla biriktirdim. | Solaris-9 | 1972 | |
| If something should happen, I'll find someone to take care of them. | Eğer bir şey olursa, onlarla ilgilenmesi için birini bulurum. | Solaris-9 | 1972 | |
| I'll come up with something. | Bir çaresini bulacağım. | Solaris-9 | 1972 | |
| Don't look for that film. I'm taking it with me. | Filmi arama. Onu yanımda götürüyorum. | Solaris-9 | 1972 | |
| Remember? The one of the bonfire? | Şenlik hakkında olanı mı? | Solaris-9 | 1972 | |
| Ready, Kelvin? Ready, Moddard. | Hazır mısın Kelvin? Hazırım, Moddard. | Solaris-9 | 1972 | |
| Don't worry about a thing. | Hiçbir şey için endişelenme. | Solaris-9 | 1972 | |
| Have a great trip. Send our regards. | İyi yolculuklar. Send our regards. | Solaris-9 | 1972 | |
| When is liftoff?. You're already flying, Kris! Take care. | Kalkış ne zaman? Zaten uçuyorsun, Kris! Dikkat et. | Solaris-9 | 1972 | |
| Solaris station! Do something! | Solaris istasyonu! Bir şey yapın! | Solaris-9 | 1972 | |
| I'm losing stability. This is Kelvin, over. | Dengemi kaybediyorum. Ben Kelvin, tamam. | Solaris-9 | 1972 | |
| Hey, where is everyone? | Hepiniz neredesiniz? | Solaris-9 | 1972 | |
| You've got guests. | Misafirleriniz var. | Solaris-9 | 1972 | |
| Dr. Snaut? | Dr. Snaut? | Solaris-9 | 1972 | |
| Snaut? | Snaut? | Solaris-9 | 1972 | |
| I'm Kelvin, the psychologist. | Ben psikolog Kelvin. | Solaris-9 | 1972 | |
| It looks like you weren't expecting me. | Anlaşılan beni beklemiyordunuz. | Solaris-9 | 1972 | |
| Did you receive the radiogram? | Radyogram size ulaştı mı? | Solaris-9 | 1972 | |
| What's with you? | Neden bu kadar tedirginsiniz? | Solaris-9 | 1972 | |
| Where's Gibarian? Where's Sartorius? | Gibarian nerede? Sartorius nerede? | Solaris-9 | 1972 | |
| Sartorius is in his quarters. | Sartorius kendi odasında. | Solaris-9 | 1972 | |
| Gibarian is dead. | Gibarian öldü. | Solaris-9 | 1972 | |
| What do you mean "dead"? | "Öldü" derken ? | Solaris-9 | 1972 | |
| I knew Gibarian and he would never have... | Gibarian'ı tanırdım ve o asla ... | Solaris-9 | 1972 | |
| He was almost always in a state of deep depression | Gizemli düzensizlikler başladığından beri... | Solaris-9 | 1972 | |
| ever since these disturbances began... | hemen her zaman derin depresyon halindeydi. | Solaris-9 | 1972 | |
| Why don't you go rest, take a bath? | Neden bir duş alıp dinlenmiyorsunuz? | Solaris-9 | 1972 | |
| Take any room and come back in an hour. | İstediğiniz odaya yerleşin ve bir saat sonra yine gelin. | Solaris-9 | 1972 | |
| I would like to see Gibarian I mean, Sartorius. | Gibarian'ı görmek istiyorum. Sartorius'u demek istedim. | Solaris-9 | 1972 | |
| I doubt he'd see you now. He's upstairs, in the laboratory. | Sizi şimdi görmek isteyeceğini sanmıyorum. Yukarıda, labaratuarda. | Solaris-9 | 1972 | |
| Listen, Snaut, | Dinle, Snaut, | Solaris-9 | 1972 | |
| I understand that something extraordinary has happened and maybe... | Sıradışı bir şey olduğunu anlıyorum ve belki de... | Solaris-9 | 1972 | |
| Dr. Kelvin... | Dr. Kelvin... | Solaris-9 | 1972 | |
| You understand... Come back in an hour. Please. | Anlıyorsunuz... Bir saat sonra gelin. Lütfen. | Solaris-9 | 1972 | |
| Go and rest. | Gidin ve dinlenin. | Solaris-9 | 1972 | |
| Listen, there are only three of us: you, me and Sartorius. | Şu an istasyonda sadece üçümüz varız: Siz, ben ve Sartorius. | Solaris-9 | 1972 | |
| You know us from our photographs. | Bizi fotoğraflarımızdan tanırsın. | Solaris-9 | 1972 | |
| If you see something out of the ordinary, | Olağanüstü bir şey görürsen, ben ya da Sartorius'tan başkasını, | Solaris-9 | 1972 | |
| something besides me and Sartorius, try not to lose your head. | aklınızı kaybetmemeye çalışın. | Solaris-9 | 1972 | |
| What would I see? | Ne görebilirim ki? | Solaris-9 | 1972 | |
| I don't know. That sort of depends on you. | Bilmiyorum. Bu size bağlı. | Solaris-9 | 1972 | |
| No. Just remember. | Hayır... Ama unutmayın. | Solaris-9 | 1972 | |
| Remember what? That we're not on Earth. | Neyi unutmayayım? Yeryüzünde olmadığımızı. | Solaris-9 | 1972 | |
| You know, it would be better if you came back in the evening, or at night. | Biliyor musunuz, akşam, hatta gece gelirseniz daha iyi olacak. | Solaris-9 | 1972 | |
| No, let's make it tomorrow morning. | Hayır, yarın sabaha bırakalım. | Solaris-9 | 1972 | |
| A. GIBARIAN | A. GIBARIAN | Solaris-9 | 1972 | |
| FOR K. KELVIN | K.KELVIN'E | Solaris-9 | 1972 | |
| Hi, Kris. | Merhaba, Kris. | Solaris-9 | 1972 | |
| There are some things I must tell you, | Sana muhakkak söylemem gereken şeyler var. | Solaris-9 | 1972 | |
| and some things I must warn you about. | Seni uyarmalıyım. | Solaris-9 | 1972 | |
| By now you're at the station and know what happened to me. | Şu an istasyondasın ve bana ne olduğunu biliyorsun. | Solaris-9 | 1972 | |
| If not, Snaut or Sartorius will tell you. | Bilmiyorsan, Snaut ya da Sartorius sana söyler. | Solaris-9 | 1972 | |
| What happened to me... | Bana ne olduğu... | Solaris-9 | 1972 | |
| Or rather, it cannot be explained. | Ya da, zaten açıklanamaz. | Solaris-9 | 1972 | |
| I'm afraid that what happened to me is only the beginning. | Korkarım bana olanlar sadece başlangıç. | Solaris-9 | 1972 | |
| I wouldn't, of course, want it to happen... | Olsun istemem, elbette, | Solaris-9 | 1972 | |
| but this could happen to you and the others. | ama bunlar hepinizin başına gelebilir. | Solaris-9 | 1972 | |
| Here, it could probably happen to anyone. | Burada, herkesin başına gelebilir. | Solaris-9 | 1972 | |
| Just don't think that I've lost my mind. | Aklımı kaçırdığımı zannetme. | Solaris-9 | 1972 | |
| I'm of sound mind, Kris. Believe me. | Akıl sağlığım yerinde, Kris. İnan bana. | Solaris-9 | 1972 | |
| After all,you know me. | Dahası, beni tanırsın. | Solaris-9 | 1972 | |
| If I have enough time, I'll tell you why I did everything. | Yeterli zamanım olsaydı, yaptığım her şeyi anlatırdım. | Solaris-9 | 1972 | |
| I'm telling you this so that, if it does happen to you, | Eğer senin de başına gelirse, bunun çılgınlık olmadığını... | Solaris-9 | 1972 | |
| you'll know it's not madness. | bilesin diye anlatıyorum bunları. | Solaris-9 | 1972 |