Search
English Turkish Sentence Translations Page 150246
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But don't worry, I'll be back for the sequel. | Ama endişelenme, devam filmi için geri geleceğim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Thanks... for showing me Smallville had more to offer than a tax break. | Smallville'de vergi indirimi dışında, başka şeyler de olduğunu gösterdiğin teşekkürler. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| It's a little something from the movie. Every superhero needs one. | Filmde kullanılan ve her süper kahramanın ihtiyacı olan ufak bir şey. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I signed onto Warrior Angel for publicity and a paycheck, | Warrior Angel filminde oynamayı, kazandıracağı para ve şöhret için kabul ettim. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| But after meeting you, I'm starting to believe that heroes really do exist. | Ama seninle tanıştıktan sonra, kahramanların gerçekten var olduklarına inanmaya başladım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| There's something special about this one, Lana. | Bu çocukta özel bir şeyler var, Lana. Elinden kaçırmamaya bak. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| I sure hope that comment about a sequel was a joke. | Devam filmi hakkında söylediklerinin bir şakadan ibaret olduğunu umarım. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Just thinking about what Ben said. | Ben'in söylediklerini düşünüyordum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Oh, Lana, don't. Ben was... a crazy fan... | Lana, yapma. Ben sadece... çılgın bir hayrandı... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| who got locked up In Belle Reeve. | ...ve sonunda Belle Reeve'e kapatıldı. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| He needed a hope, | Bir ümide ihtiyacı vardı,... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And he's not wrong. Millions of people look up to Warrior Angel. | ...ve yanılmıyordu. Milyonlarca insan Warrior Angel gibi birini arıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| What if those people could look up to you instead? | Peki ya bu insanlar onun yerine seni görmek isteselerdi? | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Well, Lana, there's not even a million people in Smallville. | Lana, Smallville'de o kadar insan yaşamıyor. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Clark, I just want to grab on to you and never let you go... | Clark, sana sarılmak ve gitmene asla izin vermemek istiyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| but one day the world will need you more than I do, | Ama günün birinde, dünyanın sana benden daha çok ihtiyacı olacak... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| And I don't want to be the one holding you here. | ...ve bu yüzden seni burada tutan kişi olmak istemiyorum. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| For the first time in my life, I have everything I've ever wanted, | Hayatımda ilk defa, istediğim her şeye sahibim... | Smallville Action-1 | 2007 | |
| and it's right here on this farm with you. | ...hem de bu çiftlikte seninle birlikteyken. | Smallville Action-1 | 2007 | |
| Our "Eyes on the Ground" report target is in Smallville, sir. | Adamımız "Eyes on the Ground" hedefin Smallville'de olduğu söyledi efendim. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Right on schedule. | Tam beklediğim gibi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| So, what are you in the mood for? | Ne yapmak istersin? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Oh, I'm in the mood. | Havamdayım. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Just not for breakfast. | Sadece kahvaltı yapmak için değil. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| The bedroom's upstairs. | Yatak odası yukarıda. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| But the porch swing it's out there. | Ama salıncak dışarıda. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Target is on the move. | Hedef harekete geçti. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| He's heading for the Kent Farm. | Kent Çiftliği'ne doğru gidiyor. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Target closing in on farmhouse. | Hedef çiftlik evine yaklaştı. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Daddy. General Lane. | Baba. General Lane. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| And Lucy. | Ve Lucy. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Happy Turkey Day, sis. | Mutlu Şükran Günleri kardeşim. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| The whole Lane family's together for the holidays. | Tüm Lane ailesi tatil için bir araya geldi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| ♪ Somebody save me ♪ | Bölüm: 7 "Tuzak" | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| You don't have to be nervous, Lois. | Endişelenmene gerek yok Lois. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Your dad just wants to spend time with you. | Baban sadece seninle vakit geçirmek istiyor. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Oh, I think he's more interested in doing recon | Bence daha çok kızıyla çıkan adam hakkında... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| on the man dating his daughter. | ...bilgi toplamak istiyor. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| So, hopefully someone's monogrammed jacket has vanished in a blur. | Umarım baş harfinin yazılı olduğu ceketin ortalarda değildir. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| I took care of it. Look, your dad's met me before. | İcabına baktım. Babanla daha önce tanışmıştım. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Before we were a couple, Clark. | O çift olmadan önceydi Clark. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| None of my other boyfriends | Erkek arkadaşlarımdan hiçbiri... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| have ever survived The General's assault. | ...generalin saldırısından kurtulamadı. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| "Fine"? | İyi mi? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Fine won't pass inspection. | İyi olmakla teftişi geçemezsin. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| You have to be perfect. | Kusursuz olmalısın. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| It is important to me that my dad likes you. | Babamın senden hoşlanması benim için önemli. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| And it's important to me that you are happy. | Benim için de mutlu olman önemli. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| There's nothing to worry about. | Merak edilecek bir şey yok. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Except maybe if he finds out that you're a superhero. | Belki senin süper kahraman olduğunu öğrenmesi olur. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| My dad hates superheroes. | Babam süper kahramanlardan nefret eder. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Ah, that's a good cup of coffee. | Bu kahve çok iyi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Make yourself at home, daddy. | Kendini evinde hisset baba. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Your sister's still upstairs unpacking. | Kardeşin hala yukarıda eşyalarını yerleştiriyor. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| She could be all day. | Bütün gün sürebilir. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| It's good to see you, sir. | Sizi görmek güzel efendim. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| ...Nothing much has changed around here. | Burada pek fazla şey değişmemiş. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Your mother still own the place? | Burası hala annene mi ait? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| It is in her name, but I | Onun adına ama ben... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| You live in your mother's house. | Annenin evinde yaşıyorsun. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| And you work in a basement. Is that correct? | Ve bodrum katında çalışıyorsun değil mi? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Well, it is the bullpen at The Daily Planet. | Orası Daily Planet'in yedek kulübesi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| I work side by side with Lois. | Lois ile yan yana çalışıyoruz. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| She seems to write more articles than you. | Senden daha fazla hikaye yazıyor gibi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| What exactly do you do with your time, Clark? | Sen zamanını nasıl harcıyorsun Clark? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Daddy, uh, Clark and I work together a lot. | Baba Clark ve ben çok çalışıyoruz. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| He just gives me the byline sometimes. | Bazen benim ismimin yazılmasına izin veriyor. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| That's just how sweet he is. | Böyle tatlı biri. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| We look after each other. Good. | Birbirimizi kolluyoruz. İyi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Because if Lois is gonna be spending any time around here, | Eğer Lois zamanını burada geçirecekse... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| I've had a look around, and there's a few things | ...etrafa bakıp burası ile ilgili bazı kurallar belirledim. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Like scrubbing the bathroom tile with a toothbrush? | Banyo fayanslarını diş fırçası ile temizlemek gibi mi? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| That's number 17 on the list. | Listede 17. madde. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| You're not kidding. | Şaka yapmıyorsunuz. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| No, I never do... | Asla yapmam. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Though I feel a little uncomfortable | Ayrıca düşman kampını denetliyor olmaktan... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| inspecting the enemy camp. | ...biraz rahatsızım. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Your mother is my major opposition in the Senate. | Annen senatodaki bana en muhalif kişi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Oh. Does this mean you're finally running for office, daddy? | Bu sonunda siyasete giriyorsun mu demek baba? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Uh, no, sweetheart. | Hayır tatlım. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| I'm the Senior Military Adviser on a new bill | Bir önerge için askeri danışmanım. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| the Vigilante Registration Act. | Kanunsuzları düzenleme yasası. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| And by "vigilante," you mean... | Kanunsuzlar derken... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Vigilantes weekend warriors in masks | Kanunsuzlar, hafta sonları maske giyip... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| who run around inciting Anarchy. | ...etrafta anarşi yayan kişiler. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Well, I don't think they incite Anarchy. | Anarşi yaydıklarını sanmıyorum. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| They stop crime, protect people. | Suçları durdurup insanları kurtarıyorlar. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| And they commit acts of terrorism. | Terörist faaliyet gösteriyorlar. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Like the R.A.O. Tower in Metropolis, | Metropolis'deki RAO Kulesi'nin... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| blown to kingdom come. | ...patlaması olayı gibi. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| No evidence of explosives. You want to know why? | Patlayıcı ile ilgili kanıt bulunamadı. Neden biliyor musun? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Because one of them superfreaks did it. | Çünkü bunu bir süper ucube yaptı. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Hmm. You know what? | Biliyor musunuz... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Since we are pretending this is a holiday, | ...hepimiz tatilde olduğumuza göre... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| what say we make it official and take a furlough from work? | ...resmi ve işle ilgili şeyleri bir kenara bırakmaya ne dersiniz? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| Clark, do you know who the real heroes of the world are? | Clark, dünyadaki gerçek kahramanlar kimler biliyor musun? | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| The men and women of our Armed Forces. | Ordudaki kadın ve erkekler. | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| They have to enlist, | Onlar geçmişlerinin kontrol edilmesine... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| go through background checks, training, | ...her türlü eğitime, kurallarımıza ve hareketlerinin... | Smallville Ambush-1 | 2010 | |
| be held accountable for their actions. | ...getirdiği sorumlulukları göze alarak gönüllü oluyorlar. | Smallville Ambush-1 | 2010 |