• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 149051

English Turkish Film Name Film Year Details
Not bad with a poodle shooter and a makeshift silencer, huh? Oyuncak bir tüfek ve el yapımı bir susturucu için hiç fena değil, ha? Bezelye atan bir silah ve bu susturucuyla fena sayılmazdı, huh? Shooter-3 2007 info-icon
Help me toss these boys in the water? Bu herifleri suya atmama yardım eder misin? Bunları suya atmam için yardım eder misin? Shooter-3 2007 info-icon
You set me up and you used me as bait! Bana tuzak kurup beni yem olarak kullandın! Beni kandırıp yem olarak kullandın! Shooter-3 2007 info-icon
You think? Flushed them out, didn't it? Öyle mi dersin? Saklandıkları delikten çıktılar, değil mi? Öylemi düşünüyorsun? Hepsini halletim Shooter-3 2007 info-icon
I was kind of hoping to keep one alive, Birini canlı bırakmayı umuyordum ama seni öldürmek üzereydiler. birini canlı istiyordum, Shooter-3 2007 info-icon
but they were kind of determined to kill you. ama seni öldürmek üzerelerdi. Shooter-3 2007 info-icon
You can hire a good lawyer, and I'll call the Bureau. İyi bir avukat tutabilirsin ve ben de büroyu ararım. İyi bir avukat bulabilirsin, bende büroyu ararım. Shooter-3 2007 info-icon
They can work out some kind of deal. Seninle bir anlaşma yapabilirler. Bir çözüm bulunabilir. Shooter-3 2007 info-icon
This is explainable. You can prove that you didn't shoot the Archbishop. Bu açıklanabilir. Başpiskoposu vurmadığını kanıtlayabilirsin. Anlaşılabilir. Başpiskoposu vurmadığını kanıtlayabilirsin. Shooter-3 2007 info-icon
I don't think you understand. Anladığını zannetmiyorum. Bu herifler köpeğimi öldürdü. Anladığını sanmıyorum. Shooter-3 2007 info-icon
These boys killed my dog. Köpeğimi öldürdüler. Shooter-3 2007 info-icon
Hey, this is the 21st century. You can't go to war with these people. 21. yüzyıldayız. Bu insanlarla savaşamazsın. Hey, 21. yüzyıldayız. Bu insanlarla başedemezsin. Shooter-3 2007 info-icon
In the end, the law is all... Eninde sonunda, kanunlar hepsini... Sonunda, kanun... Shooter-3 2007 info-icon
In the end, the law'll never catch and hold them. Sonunu söyleyeyim, kanunlar onları yakalayıp cezalandırmayacak. sonunda, Kanun onları asla cezalandırmayacak. Shooter-3 2007 info-icon
In a year or two, they'll be back in business. Bir bilemedin iki yıl içinde, işlerine geri dönecekler. birkaç yıl içinde, tekrar işe koyulacaklar. Shooter-3 2007 info-icon
New names, new messenger boys, same old story. Yeni isimler, yeni kuryeler, eski hikaye. Shooter-3 2007 info-icon
And I'll be dead. Ve ben de ölmüş olacağım. Ve ben ölmüş olacağım. Shooter-3 2007 info-icon
It's gonna be some hard, hairy work, Pork. Oldukça zor ve tehlikeli bir iş olacak, ödlek herif. Zor bir iş olacak , gerizekalı. Shooter-3 2007 info-icon
There's gonna be more shooting, and more people are gonna die. Daha çok çatışma çıkacak ve daha fazla insan ölecek. Daha çok silah kullanılacak, daha fazla insan öldürülecek. Shooter-3 2007 info-icon
Now, I didn't start it, but be sure as hell I mean to see it through. Şimdi, bunu ben başlatmadım ama adım gibi eminim, sonunu ben getireceğim. Şimdi, bunu ben başlatmadım, ama sonundan eminim. Shooter-3 2007 info-icon
So you get it straight. You in or you out? Bu yüzden kararını ver. Var mısın yok musun? Bu yüzden içerde misin. Dışardamı? Shooter-3 2007 info-icon
You know, I missed a meeting today Bugün, profesyonelliğe yakışmayan davranışlarda bulundum diye... Biliyormusun, bugün hatalarım yüzünden Shooter-3 2007 info-icon
where I was going to get fired for unprofessional conduct işten atılacağım bir toplantıyı Shooter-3 2007 info-icon
because I was kidnapped by people that don't exist. hiç olmayan kişiler tarafından tutsak edildiğim için kaçırdım. Shooter-3 2007 info-icon
I'll take his legs. Ben bacağından tutarım. İyi bir seçim, ödlek herif. Ben bacaklarından tutarım. Shooter-3 2007 info-icon
It's a good call, Pork. İyi seçim, Ahmak. Shooter-3 2007 info-icon
You're trying to tell me a rookie FBI agent Acemi bir FBI ajanının, üçünü de haklayıp öldürdüğünü mü söylemeye çalışıyorsun? Bana acemi bir FBI ajanının Shooter-3 2007 info-icon
overpowered and killed the three of them? üçünü hakladığınımı anlatmaya çalışıyorsun? Shooter-3 2007 info-icon
They were shot from a distance of about 200 yards. Yaklaşık 180 metre mesafeden vurulmuşlar. 200 yard mesafeden vurlmuşlar. Shooter-3 2007 info-icon
With a .22. Bir 22'likle. Bir a.22 ile. Shooter-3 2007 info-icon
Swagger's alive. Yes. Swagger yaşıyor. Evet. Shooter-3 2007 info-icon
And that young kid, Ve FBI ajanı olan, şu genç çocuk... Ve o genç çocuk, Shooter-3 2007 info-icon
FBI Agent FBI Ajanı Shooter-3 2007 info-icon
Nick Memphis, ...Nick Memphis. Nick Memphis, Shooter-3 2007 info-icon
who managed to pry out a Delta level clearance, Delta seviyesinde giriş iznini koparmayı başardıktan sonra,... Delta düzeyi yetki almayı başarabilen bu adam, Shooter-3 2007 info-icon
hasn't come back to the office and is out there with him. ...bir daha ofisine dönmemiş ve şu anda Swagger'la birlikte. Ofise geri dönmedi ve şu anda onunla birlikte. Shooter-3 2007 info-icon
I just went over Swagger's financials again. Swagger'ın harcamalarını tekrar inceledim. Shooter-3 2007 info-icon
Once a year, he sent flowers to someone with his Visa card. Kredi kartını kullanarak her yıl birine çiçek göndermiş. Senede bir kez,Vista kartıyla birine çiçek gönderiyormuş. Shooter-3 2007 info-icon
I cracked the FTD database, got an address. Şirketin veri tabanına girip bir adres buldum. Veritabanını kırıp, adresi aldım. Shooter-3 2007 info-icon
Donnie Fenn's widow. Anniversary of his death. Çiçekler, ölüm yıl dönümlerinde, Donnie Fenn'in dul eşine gönderilmiş. Donnie Fenn'in eşi. Ölüm yıldönümü. Shooter-3 2007 info-icon
She went back to using her maiden name, Kızlık soyadını kullanmaya başlamış, bu yüzden ilk seferinde gözden kaçırmışız. Kızlık soyadını kullanıyor, Standart Gizli Servis koruma kordonu... Shooter-3 2007 info-icon
which is why we missed it the first time. Bu yüzden onu gözden kaçırmışız. Shooter-3 2007 info-icon
She's maybe the only person in the entire world Belki de yer yüzünde, Swagger'ın söylediği her şeye inanabilecek tek kişi o. Bu dünyada belkide Swagger'ın Shooter-3 2007 info-icon
that would believe anything that Swagger had to say. her dediğine inanabilecek tek kişi o. Shooter-3 2007 info-icon
Look. Keene City, Kentucky. Baksana. Kentucky'deki Keene şehri. Arabayla gidebileceği bir mesafede. Bak. Keene City, Kentucky. Shooter-3 2007 info-icon
It's just within driving range. Araçla gidilebilecek kadar yakın. Shooter-3 2007 info-icon
What are you waiting for? Take the jet. All right. Daha ne bekliyorsun? Jeti al. Tamam. Neyi bekliyorsunuz? Jeti alın. Tamam. Shooter-3 2007 info-icon
We've given Swagger a new war, Swagger'a yeni bir savaş verdik, o da kendine yeni bir gözcü buldu. Swagger'a yeni bir savaş verdik, Shooter-3 2007 info-icon
he's found a new spotter. Oda yeni bir noktacı buldu. Shooter-3 2007 info-icon
This is about to get worse. İşler daha da kötüye gidecek. Dahada kötüleşecek. Shooter-3 2007 info-icon
I think we're here. Sanırım geldik. Shooter-3 2007 info-icon
Hey. Swagger. Hey. Swagger. Shooter-3 2007 info-icon
I think we're here. Sanırım geldik. Geldik. Shooter-3 2007 info-icon
Welcome to Tennessee. Silah tutkunlarının cenneti, Tennessee'ye hoş geldin. Tennessee'ye hoşgeldiniz. Shooter-3 2007 info-icon
Patron state of shooting stuff. Avcılık merkezi. Shooter-3 2007 info-icon
Hey, who is this guy? Hey, bu adam kim? Hey, kim bu adam? Shooter-3 2007 info-icon
This guy was the greatest gunsmith east of the Mississippi. He's a legend. Mississippi'nin doğusundaki en büyük silah ustasıydı. Bir efsanedir. Bu adam doğu Mississippi'nin en iyi silahçısıydı. O bir efsane. Shooter-3 2007 info-icon
He knows more about guns and the people who shoot them Silahlar ve onları kullanan insanlar hakkında Smith Wesson'dan daha çok şey bilir. Silahlar ve onları kullananlar hakkında Smith & Wesson'dan Shooter-3 2007 info-icon
than Smith And Wesson. Daha fazla şey bilir. Shooter-3 2007 info-icon
Don't really matter anymore. He knew we were coming the last three miles. Bunun artık bir önemi yok. Son 5 kilometredir geldiğimizden haberi var. Artık bir önemi yok. 3 mil önceden geldiğimizi biliyordu. Shooter-3 2007 info-icon
You mind your manners. All right. Davranışlarına dikkat et. Tamam. Hareketlerine dikkat et. Tamam. Shooter-3 2007 info-icon
You boys come a long way. What you looking for? Uzun bir yoldan gelmişsiniz. Burada ne arıyorsunuz? Uzun yoldan gelmişsiniz. Ne arıyorsunuz? Shooter-3 2007 info-icon
You come to the wrong place. Öyleyse yanlış yere geldiniz. Yanlış yere gelmişsiniz. Shooter-3 2007 info-icon
Say a man wanted to fire a bullet from one rifle Bir adam, bir tüfekten ateşlediği merminin başka bir tüfeğe birebir uymasını istiyor. Diyelimki bir adam ateş edip bu atışı Shooter-3 2007 info-icon
and have it match exactly to another. başka bir silahtan yapılmış gibi gösterdi. Shooter-3 2007 info-icon
Could that be done? Bu yapılabilir mi? Shooter-3 2007 info-icon
Take a seat. Otursana. Oturun. Shooter-3 2007 info-icon
Have a chair, son. Bir sandalye çek, evlat. Sandalye al, evlat. Shooter-3 2007 info-icon
If you could get a bullet that had been shot clean through the first rifle, İlk tüfekten ateşlenen mermi yeterince temizse, yivlerin uymasını sağlayabilirsin. Eğer yeterince temiz bir mermiyle atış yapılabilirse, Shooter-3 2007 info-icon
could make the grooves match. söylediğin şey gerçekleşebilir. Shooter-3 2007 info-icon
Kind of thing ain't been done in a long time, though. Yine de, böyle bir şey yapılmayalı uzun zaman oldu. Böyle birşey uzun zamandır gerçekleşmedi. Shooter-3 2007 info-icon
The bullet that was taken out of the Archbishop Başpiskopos'tan alınan mermi, çarpmanın etkisiyle tamamen parçalanmıştı. Başpiskopostan çıkarılan mermi Shooter-3 2007 info-icon
was completely mangled on impact. Çarpma tesiriyle tamamiyle parçalanmıştı. Shooter-3 2007 info-icon
FBI match was metallurgical. FBI, mermi uyumunu metalürjik araştırmayla buldu. FBI incelemesi malzemeyle ilgili. Shooter-3 2007 info-icon
Thank you, Mother. Teşekkür ederim, anne. Teşekkürler, Anne. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah, but you couldn't guarantee that going in, so they had to be sure. Evet ama bunun işe yaradığını garanti edemezsin, yani emin olmak zorundalar. Evet,ama yinede emin olunamaz. Shooter-3 2007 info-icon
And I still can't figure out how they could be. Ve ben hala nasıl emin olduklarını anlamıyorum. Shooter-3 2007 info-icon
Good coffee? Yep. Kahve iyi mi? Evet. Shooter-3 2007 info-icon
Look on your left, there. Second shelf down. Sol tarafına bak. Alttan ikinci raf. Soluna bak, Oraya. Alttan ikinci raf. Shooter-3 2007 info-icon
Red leather spine. Kırmızı kapaklı bir kitap olacak. Schofeld adında biri tarafından yazılmış. Kırmızı deri cilt. Shooter-3 2007 info-icon
Written by a guy named Schofeld. Schofeld adında biri tarafından yazılan. Shooter-3 2007 info-icon
Put it there 15 years ago. Don't figure it's moved since then. 15 yıl önce oraya koymuştum. O zamandan beri hiç dokunulmadı. Oraya 15 yıl önce koymuştum. O zamandan beri hiç dokunulmadı. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah. Paper patching. Evet. Kağıt yamama. 1870'lerde Afrika'da bulunan bir sanat şaheseri. Evet. Kağıt Yamama. Shooter-3 2007 info-icon
State of the art. 1870s Africa. Merkezi. 1870' lerin Afrikası. Shooter-3 2007 info-icon
Paper wrapped bullet. Mermiyi kağıda sararsın. Namludan geçerken metale temas etmez. Kağıt sarılmış mermi. Shooter-3 2007 info-icon
No metal on metal going down the barrel. Namludan giden bir metal değil. Shooter-3 2007 info-icon
Grooves would match. Paper unwinds at the muzzle. Yivler uyuşabilir. Kağıt, namlu ucundan çıkarken dağılır. Yivler eşleşir. Kağıt namlu çıkışında ayrılır. Shooter-3 2007 info-icon
Leaves no traces when it hits. İsabet ettiğinde de hiçbir iz bırakmaz. İsabet ettiğinde hiç iz bırakmaz. Shooter-3 2007 info-icon
Interesting question, though. Hope I satisfied you. İlginç bir soruydu. Umarım cevabım seni tatmin etmiştir. ilginç bir soru, ancak. Umarım aradığınız şeydir. Shooter-3 2007 info-icon
I got another one. Bir sorum daha olacak. Bir tane daha var. Shooter-3 2007 info-icon
I thought you might. Ben de öyle tahmin etmiştim. Eminim vardır. Shooter-3 2007 info-icon
Suppose I was looking for a man to make a 2,200 yard cold bore shot. İlk atışta, 2000 metreden hedefi vurabilecek birini arıyorum. 2200 yard mesafeden atış yapan bir adamı aradığımı varsayalım. Shooter-3 2007 info-icon
Who's alive that could do that? Bunu yapabilecek kaç kişi var? Bunu yapabilecek canlı kaç kişi var? Shooter-3 2007 info-icon
Seems I heard about a shot like that being made not too long ago. Bu yakınlarda buna benzer bir atış yapıldığını duymuştum. Kısa bir süre önce öyle bir atış yapıldığını duymuştum. Shooter-3 2007 info-icon
Said the guy's name was Bob Lee Swagger. Adamın adı Bob Lee Swagger'mış diyorlar. Adamın adı Bob Lee Swagger. Shooter-3 2007 info-icon
Never met the man, so I wouldn't know him. Onunla hiç tanışmadım, o yüzden bilemiyorum. Tanışmadım, Bilemem. Shooter-3 2007 info-icon
Yeah, they said that, all right. Evet, öyle diyorlar. Evet , Demek öyle söylediler. Shooter-3 2007 info-icon
They also said that artificial sweeteners were safe, Aynı zamanda yapay tatlandırıcıların sağlıklı olduğunu,... Aynı zamanda suni tatlandırıcıların sağlıklı olduğunuda söylüyorlar, Shooter-3 2007 info-icon
and WMDs were in Iraq, ...Irak'ta kitle imha silahları olduğunu... yada WMD'lerin ırak'ta olduklarını, Shooter-3 2007 info-icon
and Anna Nicole married for love! ...ve Anna Nicole'ün severek evlendiği de söylüyorlar. Ve Anna Nicole'un aşk için evlendiğini! Shooter-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149046
  • 149047
  • 149048
  • 149049
  • 149050
  • 149051
  • 149052
  • 149053
  • 149054
  • 149055
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact