Search
English Turkish Sentence Translations Page 148848
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Act as lookout on the top of the building. | Binanın tepesinde gözcülük yapacaksın. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| The route tomorrow is to | Yarınki güzergah önce Fu Jen Katolik Edebiyat Derneği, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| the Fu Jen Catholic Literary Society home, at the church, | ...sonra Kilise, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| and then back here to the Daily Post. | ve son olarak da burası, Daily Post. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| From Queen's Road to the church | Kraliçe Caddesi'nden, Fu Jen Katolik Edebiyat Derneği'ne... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| you must both protect the main route. | ...kadar olan ana yolu koruyacağınızdan eminiz. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Remember, watch closely. | Yakın takipte olmaya çalışın. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Tan told me yesterday that | Dün Tan bana... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| there were three shops on Queen's Road | ...Kraliçe Caddesi'nde üç tane dükkanın da... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| all rented on the same day. | ...aynı günde kiraya verildiğini söyledi. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| As for the people leasing them, nobody knows. | Bunun arkasında kimin olduğunu bilmiyoruz. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Therefore here, here and here, | Bu yüzden bu bölgelerde... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| we need to react quickly. | ...hızlıca adapte olmamız gerekiyor, her şey olabilir. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Please forgive me sir, I'm late. | Bağışlayın Efendim, geciktik. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Please forgive us sir, we arrived late. | Bağışlayın Efendim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| do you know who you are protecting tomorrow? | ...yarın kime fedailik edeceğini biliyor musun? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| As long as it makes the boss happy. | Kim olursa olsun bu, patronu mutlu edecek. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| This book was written by him. | Bu kitabı o adam yazdı. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Young master often reads it. | Genç Efendi sürekli bunu okur. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Will you read it to me? | Bana okur musun? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| "When I was young I studied medicine. Later, I switched to politics. | Gençken tıp okudum, daha sonra tıptan politikaya geçtim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I vowed to study all I could for the benefit of the Manchu people. | Kendimi Mançuryalı insanların doğrularını yıkmaya adadım. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| In order to do this, I had to leave Hong Kong. | Hong Kong'tan ayrıldığımda, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| As an adult, I was able to see | ...olgunlaştım ve çok düşündüm. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| the purpose of medicine is to save; the purpose of revolution is also to save. | Devrimin amacı korumaktır. Tıbbın amacı da korumaktır. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I have no need to travel abroad to save people. | Hedefe yakın olmaya gerek yok, diğerlerini korusak yeter. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| As a doctor, one can only rescue a handful of people, | ...dolusu insanı tedavi edebilir. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| For 260 years we have suffered under Manchu tyranny. | İki yüz altmış yıl boyunca zorba Mançur yönetimi yüzünden acı çektik. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| China is in a deep sleep, | Çin derin uykuda. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| the Manchu government corrupt. | Mançu Yönetimi yozlaşmış ve... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| So dark is the government | ...o kadar karanlık ki devlet, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Today, the wave of revolution is spreading. People are now beginning to wonder | Bugün, devrim dalgalanmaya başladı. Bazıları açık fikirleri ile ilerlediler. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| when we will have the courage to seize this opportunity and overthrow the Manchu government | Mançu Yönetimi'ni devirmeye yönelik fırsatları yakalamak ve... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| and finally establish an actual people's state. | ...hakiki insanların ülkesini kurmak için cesarete ihtiyacımız var. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Embolden them with a revolutionary spirit, | Devrim aşkını alevlendirin. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| the idea that they must die with honor, | Onurumla ölmeliyim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| and millions will do what they must to achieve a new state. | Milyonlarca yıl sonra insanlar... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| We can see the value of the revolution | ...devrime gereksinim duyduklarını anladılar. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| and not returning to the old ways. | Eski zamanlara dönüş yok. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| For millions of people, that means no longer standing with their grief at the edge of an abyss of suffering, | Dipsiz kuyuda acıdan kahrolan milyonlarca insan için. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| families no longer driven from their homes." | Evlerinden atılan milyonlarca insan için. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| When I was driven out, I went to the south. | Kovulduğumda güneye gittim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| First, I went to Southern Shaolin, then even further south. | Önce Güney Shaolin'e, sonra oradan uzağa, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| That's when I came to Hong Kong, | ...Hong Kong'a geldim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Have some tofu. | Soya peyniri ye. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Tofu. | Kokuşmuş soya peyniri, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Stinky tofu, these are for you. | ...senin için. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Are those flower pots? | Bir tane bile çiçek yok. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| These are for you. | Kokan soya peyniri, senin için. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| You're a monk? | Sen bir keşişsin. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Come, sit down. | Oturun, oturun. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Tomorrow, will you show us your martial arts? | Yarın bize nasıl dövüştüğünü öğretecek misin? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Actually, I've never used kung fu in real life. | Aslında ben uygulamada hiç kungfu kullanmadım. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I don't know if my kung fu will work. | Benim kungfum işe yarayacak mı bilmiyorum. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| One thing I know, after tomorrow | Bildiğim tek bir şey var, o da yarından sonra... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I can go back to the Shaolin Temple. | ...Shaolin Tapınağı'na dönebilirm. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| No, don't go, I'm getting married. | Biraz daha dur, yarından sonraki gün evleniyorum. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Yeah, you have to come to my party. | Yani düğünüme gelmen gerek. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Opera girl, will you come? | Operacı kız, sen de gelecek misin? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| The day after tomorrow | Yarından sonraki gün, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I'm taking dad back home. | ...babamı eve geri götüreceğim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I can't go. | Başka hiçbir yere gidemem. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Eat. | Yemek, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Come eat. | ...gelip yiyin. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Here's the vegetables. | Oooh sebze... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Zhen Xiang. | Güzel kokuyor. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Master. | İyi akşamlar Yüce Efendim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Master... | Yüce Efendim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Chief Smith sent this. | Smith bunu yolladı. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Master Liu. | Usta Liu. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I am not the son of Liu. | Ben hiç Liu'nun oğlu olamadım. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| My father told me before he died, | Babam ölmeden önce dedi ki; | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| and he said it just like a businessman, | Bir adamın, bir iş adamının, | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| "conscience". | ...prensipleri olmalıdır. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| But tomorrow | Ama yarın ne olacak... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Li Yu Tang is the big liar. | ...Li Yu Tang büyük bir yalan olacak. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Do you know what the hardest thing in life is? | Hayatta en zor şeyin ne olduğunu biliyor musun? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| To see your loved ones die. | Sevdiğin insanların öldüğünü görmek. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| To fall in love with a woman that you shouldn't. | Olunmaması gereken bir kadına aşık olmak. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| My father was mad at me, but a woman was put in front of me. | Babam bana çok kızgındı, ama önüme öyle bir kadın kondu ki. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| That day was a dark day, | Çok karanlık bir gündü. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| but now every day is a living hell. | Şimdi ise her gün cehennemi yaşıyorum. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| This is life at it's most bitter. | Bu yaşanılabilecek en acı hayat. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| The value of a woman. | Bir kadının değeri. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| For tomorrow's mission, | Yarınki görevim için... | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I'm ready. | ...hazırım. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Thank you, Mr. Li, | Teşekkürler Bay Li. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| tomorrow I'll be set free. | Yarın özgürlüğüme kavuşabileceğim. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| You fed me well for eight years... | Bana yemek yiyebilmem için sekiz yıl boyunca iyi bir mutfak sağladın. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| OK, I'll help you. What is it? | Pekala, yardım edeceğim. Ne kadar? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Tomorrow, help me protect someone. | Yarın benim için birinin fedaisi olacaksın. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| The longer you keep him safe, the more you can earn. | Onu ne kadar korursan o kadar fazla kazanabilirsin. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Who's giving the money? | Kimmiş o? İşin ucunda para varsa yaparım. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| You must be joking! | Dalga geçiyor olmalısın. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| You want me go to protect your lover! | Sevdiğin adamı korumamı istiyorsun! | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| Can't you do one decent thing in your life, something with dignity? | Hayatın boyunca tek bir kere bile olsa adam gibi bir şey yapamaz mısın? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| You have to help. | Bunu yapman gerek. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| He is the step father of your daughter. | O senin kızının babası! | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| You do know that you have a daughter? | Bir kızın olduğunu biliyor musun? | Shi yue wei cheng-2 | 2009 | |
| I was with you eight years, and for eight years all you did was gamble. | Seninle sekiz yılımı geçirdim, sen ise kumarla. | Shi yue wei cheng-2 | 2009 |