• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148399

English Turkish Film Name Film Year Details
My horse needs shoeing. Atımın nallanması lazım. Shaman-1 1996 info-icon
It's been a while since we saw one. Birisini buralarda görmeyeli uzun zaman olmuştu. Shaman-1 1996 info-icon
Hey, Bouriate! Hey, Bouriate! Shaman-1 1996 info-icon
You've got work. Sana iş düştü. Shaman-1 1996 info-icon
Outside. Hemen dışarıda. Shaman-1 1996 info-icon
Let's take a look. Güzel, bana gösterecek misin? Shaman-1 1996 info-icon
Anatoli? Anatoli? Shaman-1 1996 info-icon
What kind of horse is it? Ne tür bir at bu? Shaman-1 1996 info-icon
A 7 year old Yakut. Yaklaşık yedi yaşında bir Yakut. Shaman-1 1996 info-icon
It's a fine beast. Güzel bir hayvan. Shaman-1 1996 info-icon
Does it mind being shoed? Nallamak acaba basit olacak mı? Shaman-1 1996 info-icon
I don't know. It's the first time. Bilmiyorum. Sanırım, ilk seferi. Shaman-1 1996 info-icon
Is that a horse or a bear? Sence bu at mı, ayı mı? Shaman-1 1996 info-icon
The rider's the bear! Bence binicisi ayı! Shaman-1 1996 info-icon
With the hair he's got, Haklısın, bu sakalla... Shaman-1 1996 info-icon
anybody could make the mistake. ...herkes aynı hataya düşer. Shaman-1 1996 info-icon
Where did you get your horse? There aren't any here. Bu atı nereden buldun? Bu yörede bunlardan pek kalmadı. Shaman-1 1996 info-icon
... the man's on a magic horse. Sihirli atın üzerindeki adam. Shaman-1 1996 info-icon
That's what the Asians say. Bu Asyalıların anlattığı bir hikaye. Shaman-1 1996 info-icon
They disappear when you see them. Onları gördüğünde kayboluyorlarmış. Shaman-1 1996 info-icon
What rubbish! Deli saçmalığı! Shaman-1 1996 info-icon
They say he's an escaped prisoner. Kaçak bir mahkum olduğunu söylüyorlar. Shaman-1 1996 info-icon
They say you can't survive alone in the taiga. Tundra ormanlarında yalnız başına hayatta kalamazsın, diyorlar. Shaman-1 1996 info-icon
But people from here are sure it's true Ama buradan olan insanlar bunun doğruluğuna emin. Shaman-1 1996 info-icon
Are you going far Nallanmış atınla... Shaman-1 1996 info-icon
with your nag? ...çok uzaklara mı gideceksin? Shaman-1 1996 info-icon
Take the road to Ba�kal, Bu yolu takip et sonra... Shaman-1 1996 info-icon
then follow your nose. ...Baykal'ı göreceksin. Sonra da düz devam et. Shaman-1 1996 info-icon
Thanks. Now get going! Sağ ol. Haydi, acele et. Shaman-1 1996 info-icon
get going! Acele et! Shaman-1 1996 info-icon
Isn't that him? Bakın o işte! Shaman-1 1996 info-icon
Catch him! Yakalayın onu, gaza bas! Shaman-1 1996 info-icon
They think I'm mad. Herkes deli olduğumu sanıyor. Shaman-1 1996 info-icon
It doesn't matter. Önemli değil ama. Shaman-1 1996 info-icon
One day I'll finish the boat and leave with my pigeons. Bir gün bu gemiyi tamir edeceğim ve güvercinlerimle ayrılacağım. Shaman-1 1996 info-icon
Then they'll get letters... Sonra mektupları alacaklar... Shaman-1 1996 info-icon
from Australia ...Avustralya'dan... Shaman-1 1996 info-icon
brought back by Captain Cook. ...Kaptan Cook tarafından getirilen... Shaman-1 1996 info-icon
From Liverpool ...Liverpool'dan... Shaman-1 1996 info-icon
by admiral Nelson. ...büyük Amiral Nelson'dan... Shaman-1 1996 info-icon
From Paris ...Paris'ten... Shaman-1 1996 info-icon
by captain Nemo. ...Kaptan Nemo'dan... Shaman-1 1996 info-icon
From the North Pole ...Kuzey Kutbu'ndan... Shaman-1 1996 info-icon
by captain Krusenstern. ...Kaptan Krusenstern'den. Shaman-1 1996 info-icon
Well, Söyle bana, Shaman-1 1996 info-icon
don't you believe me? dediklerime inanmıyor musun? Shaman-1 1996 info-icon
What's your dream? Bana rüyanı anlat. Shaman-1 1996 info-icon
A nice hot bath. Güzel, sıcak bir banyo. Shaman-1 1996 info-icon
I see. Banyo mu? Shaman-1 1996 info-icon
When I play my guitar, the prison vanishes. Gitarımın sesiyle, hapishane gözden kaybolur. Shaman-1 1996 info-icon
I'll never see the sky again in my life. Yaşamımda asla gökyüzünü görmeyeceğim. Shaman-1 1996 info-icon
May my throat be cut and my veins slit. Boğazımı kesecekler, damarlarım yarılacak. Shaman-1 1996 info-icon
So long as nobody touches my silver strings. Kimse gümüş tellerime dokunmayacak. Shaman-1 1996 info-icon
I'll enter the earth, I'll die instantly Toprağa gireceğim, anında öleceğim. Shaman-1 1996 info-icon
Who will defend my youth? Gençlik yılları mı kim savunacak? Shaman-1 1996 info-icon
My soul has been raped and torn apart. Ruhumu çaldılar, onu parçaladılar. Shaman-1 1996 info-icon
But don't let anybody touch my silver strings. Ama izin vermeyin kimseye, gümüş tellerime dokunmasına. Shaman-1 1996 info-icon
What are you telling him? Bana ne dediği söylesene. Ne diyorsun? Shaman-1 1996 info-icon
That our horses aren't as beautiful. Atlarımızın onun kadar harika olmadığı söyledim. Shaman-1 1996 info-icon
Do you have horses? Teşekkür ederim. Atınız var mı? Shaman-1 1996 info-icon
Yes, one or two. Evet iki tane atımız var. Shaman-1 1996 info-icon
What's he called? Adı ne? Shaman-1 1996 info-icon
He's called... Adı... Shaman-1 1996 info-icon
Horse. ...at. Shaman-1 1996 info-icon
That's not a name. At bir isim değil. Shaman-1 1996 info-icon
Where are your parents? Over there. Aileniz nerede? Birazcık ileride. Shaman-1 1996 info-icon
The girls told me you have horses. Kızlar atlarınızın olduğunu söyledi. Shaman-1 1996 info-icon
I'd like to sell mine. Benimkini size satmak istiyorum. Shaman-1 1996 info-icon
He's barely eight. Sekiz yaşında. Shaman-1 1996 info-icon
He's gentle Binmesi zor değil ve... Shaman-1 1996 info-icon
and in good shape. ...çok sağlıklı. Shaman-1 1996 info-icon
How much do you want? Ne kadar istediğini söyle. Shaman-1 1996 info-icon
How much? Bir rakam söyle. Shaman-1 1996 info-icon
I don't know. How much can you pay? Fikrim yok. Ne kadar ödeyebilirsiniz? Shaman-1 1996 info-icon
Why sell him if he's in good shape? Sağlıklı ise neden satmak istiyorsun? Shaman-1 1996 info-icon
I have to go away. Uzun bir yolculuk yapmak zorundayım. Shaman-1 1996 info-icon
Far away. Çok uzun bir yolculuk. Shaman-1 1996 info-icon
We travel too but we don't abandon our horses. Biz de yolculuk yaparız bu yüzden atlarımızı bırakmayız. Shaman-1 1996 info-icon
But I can't keep him. Ama daha fazla yanımda tutamam. Shaman-1 1996 info-icon
Did you steal him? Çaldın mı? Shaman-1 1996 info-icon
He's mine Benim. Shaman-1 1996 info-icon
and nobody else's. Benim, başka kimsenin değil. Shaman-1 1996 info-icon
I'll give you 200. Tamam, sana 200 veririm. Shaman-1 1996 info-icon
250 with the saddle. Eyerle birlikte 250. Shaman-1 1996 info-icon
Come back if you want to sell the violin. Kemanını satmak istiyorsan, çekinme. Shaman-1 1996 info-icon
OFF LlCENCE İçki dükkanı. Shaman-1 1996 info-icon
He stinks... Pis kokuyor. Shaman-1 1996 info-icon
Like a skunk. Kokarca gibi kokuyor. Shaman-1 1996 info-icon
Do you see his touch? Dokundu mu size? Shaman-1 1996 info-icon
Do you think you're in the taiga? Tundrada olduğunu mu sanıyorsun? Shaman-1 1996 info-icon
Don't drink like that! Bu kadar içme! Shaman-1 1996 info-icon
To recover from a hangover, Bir sarhoştan geri almak için... Shaman-1 1996 info-icon
the animals send the tortoise to get another vodka. ...hayvanlar ,kaplumbağayı başka bir votka almaya yollamış. Shaman-1 1996 info-icon
It's gone for an hour, two hours... Bir saat olmuş, iki saat olmuş... Shaman-1 1996 info-icon
It's still on the doorstep. Kamplumbağa hala kapı ağzındaymış. Shaman-1 1996 info-icon
"If you bother me, I won't go at all". "Canımı sıkarsan, hiç gitmem" demiş. Shaman-1 1996 info-icon
158 kilos. 158 kilo. Shaman-1 1996 info-icon
56. 56 kilo. Shaman-1 1996 info-icon
Do you know when there's a train for Moscow? Moskova'ya önümüzdeki tren ne zaman, biliyor musunuz? Shaman-1 1996 info-icon
Maybe tomorrow. Bilmiyorum, belki yarın bir tane vardır. Shaman-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148394
  • 148395
  • 148396
  • 148397
  • 148398
  • 148399
  • 148400
  • 148401
  • 148402
  • 148403
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact