Search
English Turkish Sentence Translations Page 147779
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Waiting in this car, I keep remembering some words: | Bu arabada beklerken, hep aynı cümleleri hatırlıyorum: | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
"Every human being, whatever his race | "Hangi ırk, ülke, inanç... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
whatever his country, creed or ideology, | ...ya da ideolojiden olursa olsun her erkek... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
...is capable of just anything." | ...her şeyi yapabilecek güce sahiptir." | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I forget who said it, but it doesn't matter. | Kimin söylediğini unuttum, ama önemi de yok. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
My name is Dah. | Benim adım Dah. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Did it go okay? | Her şey yolunda mı? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Jacelyn here, he's the one that got wind of it. | Jocelyn burada, haberi alan o. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
A deal to make big bucks real quick... | Çabucak büyük paralar kazandıracak bir anlaşma... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
the kind of dough we need. | İhtiyacımız olan parayı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Our man his name's Ardennes has a restaurant at the food markets. | Adamımızın adı Ardennes, gıda sektöründe ve bir restoranı var. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
He knew Jacelyn's mom | Batı Hint Adaları'ndaki... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
in the West Indies. | ...Jocelyn'in annesini tanıyor. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
He needs a specialist to run the operation. | Operasyonu yürütmesi için bir uzmana ihtiyacı var. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
A specialist that's you. | Bir uzman, yani sen. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
They're as bushed as me. | Onlar da benim kadar bitkin. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
This won't get us far. | Bizi çok idare etmez. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Carry some cash. | Yanında nakit bulunsun. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Ardennes, please. Tell him Jocelyn's here. | Bay Ardennes, lütfen. Ona Jocelyn'in geldiğini söyleyin. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I'm his partner, Dah. | Ben ortağı, Dah. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
My son, Michel... Dah, Jocelyn's pal. | Oğlum Michel... Dah, Jocelyn'in arkadaşı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
It cost us 120 francs to get in here, but still... | Buraya gelmek bize 120 franga patladı, ama neyse... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
what's that between friends? | Olay nedir bakalım? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
What kept you down in Spain? | İspanya'da sizi tutan neydi? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
You're two weeks late. | İki hafta geciktiniz. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Jocelyn has cockfighting in his genes. | Jocelyn'in genlerinde horoz dövüşçülüğü var. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I don't know birds from shit, but I do know | Kuşlardan zerre kadar anlamam ama... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
We make a good team. | İyi bir takım oluşturuyoruz. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I see Jocelyn left you | Jocelyn'in elinde çantasıyla seni yüzüstü bıraktığını görüyorum. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
holding the bag. That's typical of him. | Tam ona yaraşır bir davranış. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Get me a coffee. | Bana bir kahve ver. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
So, are my birds in shape? | Pekâlâ, kuşların formda mı? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
They better be ace fighters | Sıkı dövüşçüler olsa iyi olur. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
considering what they cost me. | Bana neye mâl olduklarını düşününce. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Things are tough right now. | İşler şu anda çok zor. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Times are lousy. | Zaman kötü. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I can't go 50 50 with you, or I'd be out of pocket. | Seninle yarı yarıya anlaşamam yoksa benim cepten gider. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
So here's the deal: I take 200 francs at the door, plus... | Teklifim şu: Kapıda 200 frank alırım, artı... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
30 percent on bets against the house. | Ev sahibine karşı olan bahislerde yüzde otuz. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I'm not taking any cut on private bets. All right? | Kişisel bahislerden herhangi bir kesinti almayacağım. Anlaştık mı? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
That makes 5 percent for you... | Bu, senin içi yüzde beş... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
and 25 for us. | ...bizim için de yüzde yirmi beş demek. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I decide what the stakes will be. | Hisselere ben karar veririm. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
We'll make a killing. | Büyük bir vurgun yapacağız. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
We just have to trust one another. | Tek yapmamız birbirimize güvenmek. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Find some other suckers, then. | O zaman başka kerizler bulursun. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I'm not taking risks for chickenshit. | Lanet olası tavuklar için risk almam. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
And we get a cut on the bar takings rememeber? | Parmaklık bahislerinden kesinti alıyoruz, unuttun mu? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Boy, you drive a hard bargain. | Evlat, sıkı pazarlıkçısın. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
How about 10 percent... | Yüzde on ve masraflar için... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
and 100 francs a day for expences? | ...günlük 100 franga ne dersin? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
No go. I need some cash upfront. | Sökmez. Biraz nakit kaparo lazım. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
And I tipped the Spaniard 1,000. | İspanyol'a binlik bahşiş verdim. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Let's go find Jocelyn. | Gidip Jocelyn'i bulalım. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Happy reunion time. | Mutlu buluşma zamanı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Ardennes hugs Jocelyn like a son, | Ardennes Jocelyn'e oğlu gibi sarılıyor. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
feeds him a spiel in Creole. Jocelyn clams up. | Kendi şivesinde onu besliyor. Jocelyn sesini çıkarmıyor. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Does it have a name? | Adı var mı? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
No Fear No Die. | Ne Korku Ne Ölüm. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
"No Fear No Die." | "Ne Korku Ne Ölüm." | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I got to be going. | Gitmem lazım. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
It'll be less hassle. | Seni daha az rahatsız ederler. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
We don't have money to burn. | Sokağa atacak paramız yok. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
At time when mom was in trouble... | Annemin başı beladayken... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
we stayed at grandpa's. We cleaned out the cages | ...büyük babamda kalıyorduk. Kafesleri temizlerdik. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
every day before school. | Okuldan sonra her gün. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
The cocks slept in the room with us. | Horozlar bizimle aynı odada uyurlardı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Sundays, grandpa took me to the pit. | Pazarları, büyük babam beni dövüş yerine götürürdü. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
My bird had his name embroidered on his bag. | Horozunun adı çantasına işlenmişti. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
He was a Gray | Adı Gray'di. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
a real hitter. | Gerçek bir smaçör. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Ardennes? | Ardennes mi? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Ardennes hasn't a clue about cocks. | Ardennes horozlar hakkında zerre bir şey bilmez. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Always hollering in the pit: | Dövüş alanında ha bire "Öldür onu,... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
"Kill him! Kill him!" | ...öldür onu!" diye bağırıyordu. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Once he lost three grand in a day. My mother freaked. | Bir keresinde bir günde 3 binlik kaybetti. Annem çıldırdı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
She slugged him with the iron. | Onu ütüyle patakladı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Jeez, these cocks make you guys flip. "Kill, kill!" | Bu horozlar adama kafayı yedirtir. "Öldür, öldür!" | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
They get to your brains. | Beynine işlerler. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Not there! Round the back! | Orada olmaz! Arkaya dolanın! | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I'll bet this guy is really raking it in. | Bahse varım bu herif paraya para demiyordur. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Let's move. It's cold. | Çabuk olalım. Hava soğuk. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
This way, fellers. | Bu taraftan, genç adamlar. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Come see where it's at. | Gelin nerede olduğunu görün. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
No point in wasting time. | Vakit öldürmenin zamanı değil. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I bought the whole place a while ago. Cost me peanuts. | Tüm yeri bir süre önce satın aldım. Bana çerez parasına geldi. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
That way's boarded up. There was some hassle | Kapısına tahtaları çaktık. Bazı huzursuzluklar vardı... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
and the cops had it closed. | ...ve polisler kapattı. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Looks like a dump, but it works. | Çöplüğe benziyor, ama iş yapar. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I gave the disco to my son. | Diskoyu oğluma verdim. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I had one like this, only smaller, back in Martinique. | Benim de böyle bir tane vardı. Martinique'de, ama daha küçüktü. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
I sold it off, | Sattım... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
about the time you were born, Jocelyn. | ...yaklaşık sen doğduğun vakit, Jocelyn. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Give us a demo of the lightshow, will you? | Bize bir ışık gösterisi yap, olur mu? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
It's no big deal. | Çok büyük bir şey sayılmaz. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Acres and acres of sugar cane! | Koca koca şeker kamışı tarlaları! | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
A moving sight, huh? | Güzel manzara, ha? | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Cocks, I dream about 'em. Went every day in Martinique. | Horozlar, onlara hastayım. Martinique'de her gün giderdim. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Except Fridays. That was rest day. | Cumalar hariç. Dinlenme günüydü. | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |
Pont Vert, La Choco, St Marie, Le Lorrain... | Pont Vert, La Choco, St Marie, Le Lorrain... | S'en fout la mort-1 | 1990 | ![]() |