• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 13882

English Turkish Film Name Film Year Details
I take care of the cleaning. Temizlikle ilgileniyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And you, Shohreh? Ya sen, Shohreh? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I propose we go look elsewhere. Başka bir yerlere bakmamızı öneriyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A vote against. And you, Naazy? Muhalefet, bir. Ya sen, Naazy? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I am the voice of my master. Kocam bilir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And you, Peyman? Ya sen, Peyman? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Two against five, we stay! İkiye karşı beş, kalıyoruz! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
And me, my vote nobody cares ... Ya ben, benim oyumla kimse ilgilenmiyor... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Where are you going? I get a broom. Nereye gidiyorsun? Süpürge almaya. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Fetch the luggage? Bagajı boşaltacak mısın? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Lets clean up first. Boş ver, ilk önce temizlik yapalım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Once we start it will take a while. O işe başlarsak, zaman kaybederiz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Sepideh? Sepideh? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do you have the keys? Anahtar sende mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Omid, are there any shops around here? Omid, buralarda bakkal var mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What do you need Ahmad? Cigarettes. Ne lazım Ahmet? Sigara. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'll handle this. Bununla idare edeceğiz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Thank you. Put it down, I'll take it. Teşekkür ederim. Koy yere, ben alırım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Peyman, call your son. Peyman, oğlunu çağır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I will spend the whole weekend looking after him. Bütün hafta sonunu çocuğa göz kulak olmakla geçireceğim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Relax! We came with the whole band. Rahatla! Hep beraber geldik. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I can't expect from everyone not to go to the sea because of our son. Oğlumuz yüzünden herkesin denize gitmesini bekleyemem. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come, my darling. Gel, sevgilim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Peyman, look if you find the water heater. Peyman, şofben var mıymış bir baksana. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Isn't it inside? İçeride yok mu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No Then we have a problem Hayır. O zaman bir sorunumuz var. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Cutie! Fıstık! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes? What's up? Efendim? N'oldu? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'll throw it away. Ver atayım onu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Does it fit through? Yes, i think so. Geçirebilecek misin? Evet, geçer herhalde. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Up. Yukarı kaldır. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It doesn't fit. Wait. No, it's locked. Geçmiyor. Bekle. Kilitliymiş. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
No it doesn't work! Hayır, işe yaramıyor! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Bend it a little. Biraz büksene. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You see, it worked! Bak işte halloldu! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I come and help. Gelip, yardım edeyim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Wait, you'll cut yourself! Bekle, bir tarafını keseceksin! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Be careful not to cut yourself. Dikkat et, kendini kesme. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'm here, Morvarid. Buradayım, Morvarid. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Sepideh! Sepideh! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who sleeps where? Kim, nerede yatıyor? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Who cares. We do as we can. Ne fark eder. Olduğu kadar yaparız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Women in the rooms, and husbands in the living room. Hatunlar odalara, beyler de oturma odasına. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I am not separating from my wife. Ben karımdan ayrılmam. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Then you both in the living room. İyi o zaman, oturma odasına siz geçin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Shohreh? Yes? Shohreh? Efendim? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We will spend a hell of a night! Boktan bir gece geçireceğiz! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We'll dance to keep warm. Isınmak için dans ederiz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We'll teach you. Sana öğretiriz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go get her! Git, getir onu! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
What? Go ahead., Run! Ne? Devam et, koş! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Don't let the opportunity pass! Fırsatı kaçırma! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
It won't look good! Hoş olmayacak! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ok leave me. I'll go. Tamam, bırakın beni. Gidiyorum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Arash! Arash! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Get out of the water, quick! Sudan çık, çabuk! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go see in the kitchen. Mutfağa git. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Well, Ahmad, your smokes. Ahmet, sigaraların. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Come back here! Hurry! Buraya gel! Çabuk! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Go get him. Git onu getir. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I said come here, you rogue! Buraya gel dedim, seni köftehor! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You're all wet! Her yeriniz ıslanacak! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Elly! Elly! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Looking for the lady? Yes. Bayanı mı arıyorsun? Evet. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She went to phone. Telefon etmeye gitti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
There 's no mobile phone connection here. Burada cep telefonları çekmiyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Stop screaming. Hurry. Böğürmeyi bırak. Acele et. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
You have to go buy light bulbs. Ampul almaya gitmen lazım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad, listen! Elly went to phone. Ahmet, dinle! Elly telefon etmeye gitti. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Take her for a ride. Onu gezmeye götürsene. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Leave her a little peace. Kadına biraz huzur verin ya! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
There is still no hot water. Hala sıcak su yok. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I put the water heater on. It's coming. Isıtıcıya su koydum. Geliyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
The 3 Days will pass soon 3 gün çabucak geçer... Darbareye Elly-1 2009 info-icon
and you didn't do a thing. ...ve bir iş beceremezsin. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Ahmad goes shopping. Ahmet bakkala gidiyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I told him to fuel the car. Arabaya benzin almasını söyledim. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Here, the keys. Anahtarları al. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I come back tomorrow. I'll be there around midnight. Yarın gece yarısı gibi dönmüş olurum. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
By bus, yes. Evet, otobüsle. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do not worry. I will be with a colleague. Merak etme. İş arkadaşımla beraber olacağım. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She's fine. İyi biri. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Mom, if someone calls, don't say that I left town. Anne, birileri ararsa, şehirden ayrıldığımı söyleme. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Say you don't know where I am. Nerede olduğumu bilmediğini söyle. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Do you still have any pain? Hala ağrın var mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Love. Sevgiler. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Yes, I am careful. We're all colleagues, I say. Evet, dikkatli olurum. Söyledim ya hepimiz iş arkadaşıyız. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
I'll call you. There 's no connection here. Seni ararım. Burada telefon çekmiyor. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
We talk later. Sonra konuşuruz. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Love. Goodbye. Hoşça kal. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Could you call? Arayabildin mi? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
My mom is always worried. She just had a heart surgery. Annem her zaman merak eder. Kalp ameliyatı olmuştu. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Recently? Yakınlarda mı? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A month ago. The doctor told her to avoid stress. Bir ay önce. Doktor stresten uzak durmasını söyledi. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
If I had called 1 hour later, she probably would have had a heart attack! Bir saat sonra aramış olsaydım, kesin kalp krizi geçirirdi! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
"Hi, Mom. Yes, I'm fine and you? Merhaba, anne. Evet, iyiyim. Ya sen? Darbareye Elly-1 2009 info-icon
"Of course I eat ..." "Elbette yiyorum... " Darbareye Elly-1 2009 info-icon
She thought I was dying of hunger in Germany. Almanya'da açlıktan öleceğimi sanmıştı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
Once at the airport, they opened my suitcase. Bir keresinde, havalimanında bavulumu açmışlardı. Darbareye Elly-1 2009 info-icon
A jar of pickles broke! Turşu kavanozu kırıldı! Darbareye Elly-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13877
  • 13878
  • 13879
  • 13880
  • 13881
  • 13882
  • 13883
  • 13884
  • 13885
  • 13886
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact