Search
English Turkish Sentence Translations Page 183234
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There'll be other funerals. | Başka cenaze törenleri de olacaktır. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| So, uh, gonna find a meeting when you get there? | Peki, oraya vardığında bir toplantı bulacak mısın? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Cross my heart. Okay. | Yemin ederim. Tamam. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Oh. | Bu arada... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| This isn't the place for this, Frank. | Bunun yeri burası değil, Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I can't exactly take it onboard with me. | Bunu uçakta yanıma alamam. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| What am I supposed to do with it? | Peki bununla ben ne yapayım? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Kill bad guys. | Kötü adamları öldür. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Crack walnuts. I don't care. | Ceviz kır... Umurumda değil. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| You were kind to me. | Bana nazik davrandın. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I want you to have it. | Onu sana vermek istiyorum. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Thank you. I'll think of you when I shoot something. | Teşekkür ederim. Bununla bir şeyler vurduğumda seni düşüneceğim. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Frank. What the fuck? | Frank. Neler oluyor? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| What the fuck are you thinking? | Aklından ne kahrolası şeyler geçiyor ? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Not letting you get away with it. | Bu yaptığının yanına kâr kalmasına izin vermeyeceğim. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| With what? With being a pussy, Frank. | Neyin? Korkaklığının, Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I told you, I'm not any good for you. | Sana söylemiştim, artık sana faydam dokunmaz. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Don't you think I have anything to say about that? | Sence, benim de bu konuda söyleyeceğim bir şeyler olamaz mı? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I'm not helpless, Frank. | Ben yardıma muhtaç değilim, Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| If I'm getting screwed over, I'm really quite capable | Eğer ihanete uğruyorsam, bunu kendim çözme... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| of figuring it out for myself. And the only screwing over | ...yeteneğine gerçekten sahibim. Ve şu ana kadar senin açından... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| that I've gotten from you so far | ...ihanete uğradığım tek nokta... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| is that bullshit message that you left on my machine. | ...telesekreterime bıraktığın o boktan mesajdı. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Laurel, I'm a drunk and a killer. | Laurel, ben sarhoş bir katilin tekiyim. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| And I still want to be with you. | Ve hala seninle beraber olmak istiyorum. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Doesn't that spell anything out for you, Frank? | Bu senin için bir şey ifade etmiyor mu, Frank? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I know what has to happen. You can't be a part of it. | Olması gereken şeyi biliyorum. Sen bunu bir parçası olamazsın. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Haven't you learned anything in that stupid program? | Şu aptal programda hiçbir şey öğrenmedin mi? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| You don't know what has to happen. | Olması gereken şeyi bilmiyorsun. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| You don't know shit about how to run your life. | Hayatını nasıl sürdüreceğin konusunda hiçbir bok bilmiyorsun. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| It's not that simple. I saw you last night. | Bu o kadar basit değil. Geçen gece seni gördüm. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Well, fuck my boundaries. | Sınırlarıma sokayım o zaman. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| You know, I wanted to see you so I came. | Bilirsin işte, seni görmek istedim o yüzden geldim. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I pointed my gun right at your head | Silahımı tam kafana doğrulttum... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| and I almost killed you. | ...ve neredeyse seni öldürüyordum. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| You were gonna shoot me, Frank? | Beni vuracak mıydın, Frank? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Somebody! | Birini vuracaktım! | You Kill Me-1 | 2007 | |
| It turned out to be you. | Bunun sen olduğun ortaya çıktı. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Don't do this, Frank. | Bunu yapma, Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Boarding pass? | Biletiniz? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Ma'am? I can't let you through without a boarding pass. | Bayan? Biletiniz olmadan geçmenize izin veremem. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I'm sorry, ma'am. Ma'am. | Özür dilerim bayan. Bayan. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Do I really look like I want to go to fucking Buffalo? | Hiç lanet olası Buffalo'ya gitmek isteyen birine benziyor muyum? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I used your toothpaste. | Senin diş macununu kullandım. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Stef: The Chinese think O'Leary's a genius. | Çinliler O'Leary'nin bir dahi olduğunu düşünüyorlar. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| He's brought three legitimate businesses with their money | Bizim işlerimizin hepsini almanın yanı sıra... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| in addition to taking all our stuff. | ...onlara paralarının karşılığında üç geçerli iş sağladı. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| It it's like we don't exist anymore. | Sanki... sanki artık ortalıklarda yokmuşuz gibi gözüküyor. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| We don't. | Öyleyiz zaten. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| They have one last meeting | Son bir toplantıları olacak... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| money, routes, shares, | ...para, güzergah, paylar... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| some serious business talk. | ...bir takım ciddi iş görüşmeleri. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| It's tomorrow. | Yarın yapılacak. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| One day at a time. | Her seferinde bir gün. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Stef: Did you find one? | Hiç bulabildin mi? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| "Living Sober," 8:00 Labor Hall. | "Ayık Yaşamak" Saat 8:00' de, "Labor Hall"da. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Not to that meeting. | Bu toplantıya değil. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Not to the other one, either. | Öbürüne de olmaz ayrıca. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Earl: Ray, how you doing? | Ray, nasılsın? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Looking good, buddy. Looking good. | İyi görünüyorsun, dostum. İyi görünüyorsun. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Earl: Jim, haven't seen you for a couple of weeks. | Jim, seni bir kaç haftadır göremiyorduk. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| He's going to a meeting. He's a drunk. | Bir toplantıya katılacak. O bir ayyaş. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| O'Leary: Put two in his head. | Kafasına iki tane sık. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Earl, alcoholic. Frank: Hey, Earl. | İsmim Earl, ben alkoliğim Selam, Earl. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| All: Hi, Earl. | Merhaba, Earl. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Earl: I see some new faces here this morning. | Bu sabah burada bazı yeni yüzler görüyorum. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Let me go over some ground rules. | Bazı toplantı kurallarının üzerinden geçmeme izin verin. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| We meet early and we break early. | Erkenden toplanırız ve erkenden dağılırız. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| We don't have guest speakers | Konuk konuşmacı kabul etmeyiz... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| and we don't have time for rambling. | ...ve ipe sapa gelmez şeyler için vaktimiz yok. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| We're here so everybody gets to speak his mind, | Burada olmamızın nedeni, herkesin aklındakini sözlere dökmesi... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| have a doughnut and get on with his day. | ...bir çörek yemesi ve sonra gününe devam etmesi içindir. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Stay there! ( screaming ) | Orada kal! | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Get your hands up! ( muttering ) | Ellerini yukarı kaldır! | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Don't move! What are you doing? | Kıpırdama! Ne yapıyorsun? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I can't I can't breathe! | Ben... nefes alamıyorum! | You Kill Me-1 | 2007 | |
| ( gasping ) I can't breathe. | Nefes alamıyorum. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I'm Ray and I'm an alcoholic. | İsmim Ray ve ben bir alkoliğim. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Frank: Hey, Ray. All: Hi, Ray. | Merhaba, Ray. Merhaba, Ray. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Pretty big day for me. | Benim için gayet büyük bir gün. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| It's Sherry and my anniversary. | Bugün Sherry ve benim evlilik yıldönümümüz. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| 20 years. | 20 yıl oldu. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I put her through a lot. | ...katlanmasına sebep olduğumu söyleyebiliriz. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| She's been really great. | Gerçekten harikaydı. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Hey, could somebody get the curtains there? | Birisi oradaki perdeleri halledebilir mi? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Stef: I know you think you know Frank pretty well, | Frank'i çok iyi tanıdığını düşündüğünü biliyorum... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| but there's probably a few things you're not gonna want to hear. | ...ama muhtemelen duymak istemeyeceğin bir takım şeyler olabilir. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Like that he came back to Buffalo to kill Edward O'Leary | Onun Buffalo'ya Edward O'Leary'yi öldürmeye geldiğini... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| so he could stop him and the rest of the Irish | ...böylece onun ve geri kalan İrlandalıların... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| from getting into bed with some Chinese sugar daddy | ...Çinli cici babalarla beraber olmalarını... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| and wiping your family off the map? | ...ve ailenizi haritadan silmelerini engelleyeceğini mi? | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Oh, and he's a really big drunk. | Ayrıca onun koca bir ayyaş olduğunu. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| He's really opening up. | İçini gerçekten açmaya başlamış. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Earl: Well, uh, I guess that's about it then. | Öyleyse, sanırım hepsi bu kadar. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Unless, uh, any of our new faces | Tabii, eğer aramıza katılan yeni yüzlerin... | You Kill Me-1 | 2007 | |
| would like to say something. | ...söylemek istedikleri bir şeyleri yoksa. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| Earl: Come on up. | Gel, öne çık. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| My name's Frank and I'm an alcoholic. | Adım Frank ve ben bir alkoliğim. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| All: Hi, Frank. | Merhaba Frank. | You Kill Me-1 | 2007 | |
| I just moved back after a few months away | Hayatımı düzene sokmak için falan bir kaç ay buradan uzak kaldıktan sonra... | You Kill Me-1 | 2007 |