Search
English Turkish Sentence Translations Page 182070
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Excuse me a moment, my friend's arrived. | Özür dilerim, bir arkadaşım gelmiş. Müsaadenle. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Hi, Donny. Michael, how are you? | Selam, Donny. Michael, nasılsın? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'll go back to the station with you once we've finished breakfast. | Kahvaltıyı bitirdikten sonra merkeze kadar sana eşlik ederim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Are you on duty? Yes, I'm following that guy. | Görevde misin? Evet, şu herifi takip ediyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
OK, I'll leave you to it. Got a Light? | Tamam o zaman, halledersin sen. Çakmağın var mı? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Take care out there. | Dikkatli ol. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Michael, help me out. No problem. | Michael, yardımın etmen lâzım. Tamam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Where's the guy with the beard? He's gone, I don't know where. | Şu bıyıklı herif nereye kayboldu? Nereye gittiğini bilmiyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'll take these guys back to the station. You get on with your work. | Ben bunları merkeze götüreyim. Sen işine devam et. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Brown Cat calling White Cat. Where are you? | Kahverengi Kedi'den Beyaz Kedi'ye. Neredesin? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Do you read me? Brown Cat calling White Cat. | Duyuyor musun? Kahverengi Kedi'den Beyaz Kedi'ye. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Let me introduce you. Wilson, this is Wong from Hong Kong. | Tanıştırayım sizi. Wilson, bu Hong Kong'dan Wong. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Police! Don't move! Hands up! | Polis! Kıpırdamayın! Kaldırın ellerinizi! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
We're CIA. We're following this drug trafficker | Biz CIA'deniz. Ulusal güvenliğimizi.... | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
who's been threatening national security. | ...tehdit eden bu uyuşturucu şebekesinin peşindeyiz. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
We've been working on this for two months. | İki aydır bunun üzerinde çalışıyorduk. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Your interference is spoiling our whole operation. | Müdahaleniz tüm işleri berbat etti. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I know you're CIA, Mr Robinson, but you�re making a drugs deal. | CIA'den olduğunuzu biliyorum, Bay Robinson. Ama siz de bu pis işlerin içindesiniz. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Let's clear this up at the station. No problem. | Bunu merkezde konuşuruz. Olur. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Get me the negatives! | Fotoğraf makinesini getirin! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Boss, he's gone and he's taken the negatives. | Patron, gitmiş ve fotoğraf makinesi de yok. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
We must find him! | Bulun onu! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Take this negative to the Police. | Bunu al ve polise götür. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I just saw somebody being killed. I didn't do it! | Birini öldürdüklerini gördüm. Ben bir şey yapmadım! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I didn't kill anyone. I was just defending myself. | Ben kimseyi öldürmedim! Kendimi korumaya çalışıyordum! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Where are the others? What others? | Diğerleri nerede? Hangi diğerleri? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Those drug dealers! | Uyuşturucu tacirleri! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I don't do drugs, I was just passing. | Uyuşturucu ile işim olmaz, oradan geçiyordum sadece. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Stop acting dumb! | Aptalı oynamayı bırak! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Did you take the negative? No, he gave it to me. | Negatifi sen mi aldın? Hayır, o verdi bana. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'll ask you again, where is the negative? | Tekrar soruyorum, negatifler nerede? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I don't know. I lost it. | Bilmiyorum. Kaybetmişim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'll get it out of you yet. | Konuşturmasını bilirim ben seni. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Hand over the negative now! I don't know anything. | Neredeyse hemen çıkar! Haberim yok bir şeyden! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I've told you a thousand times, I was just passing. | Bin kez söyledim, oradan tesadüfen geçiyordum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Stop lying! You know everything! Give me the negative now! | Yalan söyleme! Her şeyi biliyorsun! Negatifi hemen ver! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I told you, I don't have it. Give it to me! | Dedim ya, bende değil. Ver dedim! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Stop hitting me or I'll fight back! Give me the negative! | Bana vurup durmayı kes artık, yoksa ben de vururum! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You off, then? Yeah. | Görev bitti mi? Evet. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
It's only me. Take it easy. | Benim, rahat ol. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
When can I leave? | Ne zaman gidebilirim? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
The next ship to Hong Kong leaves at nine tonight. | Hong Kong'a bir sonraki gemi akşam dokuzda gidiyor. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I've booked a place for you. | Senin için bir yer ayırttım. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Here, give them this half dollar bill. | Onlara paranın bu diğer yarısını verirsin. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Plus three thousand dollars and the cabin is yours. | Üstüne 300 $ daha verdin mi tek başına bir kamaran olur. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You borrowed money again? relax. | Yine mi borç aldın? Hemen parlama. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I just exchanged my ID card for money. Take it. | İzin belgelerimi sattım. Al. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Are you crazy? I worked hard for years to get that card. | Manyak mısın sen? Yıllarca çalıştık o belgeleri alabilmek için. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Get it back. | Git geri al. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'll get it when I have the money. | Parayı denkleştirince alırım tekrar. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
The money is here. Take it or die. | Para burada. İster al ister alma. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Ming... | Ming! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
OK. If I don't die, I'll give it back to you. | Hayatta kalırsam paranı geri öderim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Don't talk nonsense, I'll die before you. | Bırak saçmalamayı, ben zaten senden önce ölürüm. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
America is a hard place to make money. | Amerika'da para kazanmak çok zor. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You'll be better off in Hong Kong. | Hong Kong'a gitsen daha iyi olur. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Maybe you'll be rich! Don't forget me then. | Belki de zengin olursun! O zaman beni unutmazsın. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
America doesn't suit me. | Amerika bana göre bir yer değil. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Perhaps Hong Kong is the place for me. | Belki de Hong Kong benim için daha uygun bir yerdir. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
The TV doesn't work. The antenna is broken. | Televizyon göstermiyor. Anten bozuk da ondan. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You'll be bored. I'll fix it. | Canın sıkılır burada. Şunu tamir edeyim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I can fix a broken TV no problem. My problem is fixing you. | Bozuk bir anteni düzeltebilirim, sorun değil. Asıl sorunum seni düzeltemememde. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
It's working. | Çalıştı. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Where is Luk? | Luk nerede? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Luk? I don't know any Luk. | Luk? Luk diye birini tanımıyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Who is that, then? | Bu kim peki? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Here, money. | Alın, para! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'll kill you if you don't talk. Go ahead, I'm not talking. | Konuşmazsan öldürürüm seni! Durma öldür, ama öldürsen de konuşmam! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Ming! | Ming! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Come on, Ming, run! run! Hurry! | Hadi Ming! Koş, çabuk! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Hurry, get out of here! run! | Çabuk, çıkalım buradan! Yürü! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Ming! Ming! Open the door! | Ming! Ming! Aç şu kapıyı! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Open up! Open the door! | Aç! Aç şu kapıyı! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Open the door, Ming! | Ming, aç kapıyı! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Go! One death is better than two. | Git! Birimizin ölmesi ikimizin de ölmesinden iyidir. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You can't die! Open the door! Let me in! Hurry up! | Ölemezsin! Aç kapıyı! Aç kapıyı, çabuk! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Miss Yeung... | Bayan Yeung! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You'd better stay here. | Burada kalsan diyorum. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Don't come up because if anything happens, I'll get the blame. | Siz gelmeyin, sorumluluğu alıyorum üzerime. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Damn you! You want to hit me? Go on, then, and I'll blow you away! | Seni pislik! Demek bana vuruyorsun! Devam et de dağıtayım beynini! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Let's see you beat my gun. | Görelim bakalım, tabancaya karşı ne yapacaksın? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Stop running! | Dur, koşma! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Up yours! | Al sana! | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
What are you doing? You care about him too much. | Ne yaptığını sanıyorsun? Bu herifi neden koruyorsun? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
He's just a suspect. You could have killed an innocent man. | Sadece bir şüpheli. Masum bir insanı öldürmüş olabilirdin. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
You know you let a criminal go free? Happy now? | Bir suçlunun kaçıp kurtulmasına müsaade ettin! Mutlu musun şimdi? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
This is Inspector Yeung from Hong Kong. This is Captain Wong's case. | Bu Müfettiş Yeung, Hong Kong'dan. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I've handed this case over to Captain Wong. Fill him in. | Davaya bundan sonra Yüzbaşı Wong bakacak, kendisine yardımcı olun. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
It's been my case from the start. Why give it to him? | Başından beri benim davamdı. Neden ona veriyorsunuz? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Because I have no faith in you. | Çünkü artık senin güvenirliğin kalmadı. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I'm partly to blame for Black Cat's death. I'll follow this case anyway. | Kara Kedi'nin ölümünde benim de suçum var, ne olursa olsun bu davanın peşini bırakmam. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Let me work with Michael. | Michael ile beraber çalışmama izin verin. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I don't see a problem with that, but I think he can handle it himself! | Benim açımdan sorun değil ama kendisi bu işin altından tek başına kalkabilir. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Sir, Donny knows this case inside out. | Efendim, Donny bu davada çok daha deneyimli. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
I would really appreciate his help. | Desteğine ihtiyacım olacak. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
OK, solve it as soon as possible. | Tamam, bir an önce halledin. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Thanks for helping. | Yardımın için teşekkür ederim. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
Good, you've brought the money. | İyi, parayı getirmişsin. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
It's not enough. | Ama bu yeterli değil. | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |
This is all I have. Can you help me? | Elimdeki tüm param bu. Yardımcı olmaz mısınız? | Wong Ka Si Sei IV: Sik Gik Sing Yan-1 | 1989 | ![]() |