Search
English Turkish Sentence Translations Page 179675
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do you really remember what was the dress? | Gerçekten elbisemi dahi hatırlıyor musun? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Yes, I remember everything. | Evet, Herşeyi hatırlıyorum. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Everything, everything. | Herşeyi, herşeyi. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Today the pitch go teams Palchiki and Arzamas. | Bugün Palchik ve Arzamas takımları karşı karşıya geliyor. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Bad omen. | Kötü şans. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| To them as we did to Rostov! | Aynı Rostov'a yaptığımız gibi, haydi millet! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| now quietly will fall and end. Just to get by without shouting and hullabaloo. | Şimdi birazcık yenileceğiz ve bitecek. Sadece gürültüsüz olsun yeter. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Palchiki! champion! | Palchik! Şampiyon! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Vyacheslav Nikolayevich with you! | Vyacheslav Nikolayevich, sizinleyiz! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Palchiki champion! | Palchik! Şampiyon! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Ar za mas! Ar za mas! | Ar za mas! Ar za mas! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Marat Give! | Marat, yakala! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| It is not a small dose? | Dozu az geldi sanırım. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kara! Bravo! Go, reload. | Kara! Bravo! al, serinle. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I just drank. Here, you see how it helps. | Daha yeni içtim. Görüyorsun, nasıl işe yarıyor. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Damn, what is it? | Kahretsin, Ne yapıyorsun? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| You Tasya you say? Tasya. | Adın Tasya mı? Tasya. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Cool! Get out, get out of the box! | İlginçmiş! Gidin, gidin, ileri gidin! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| And I'm Kara Sasha. | Ben de Kara Sasha. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Is not this a violation? No, it's the rules. | Kurallara aykırı değil mi? Hayır, tamamen kurallara uygun. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| But what ... | Ama nasıl... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Do not fake? Trainer, give more to recharge. | İlaç sahte mi, ne? Koç, biraz daha soda ver. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kara, come on! | Kara, haydi! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Come alone, you will succeed! | Kendin git, kendin atabilirsin! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| last dribble! | son çalım! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Press, shoot! Kara Center! | Basın, bunu çek! Kara at artık! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| not stop! | durma! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| But what is wrong with you? What are you doing? | Senin neyin var? Ne yapıyorsun sen? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kara, where are you running? | Kara, nereye koşuyorsun? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Maybe is upset. | Sanırım ishal olmuş. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Groom, you? Groom! | Damat sen misin? Evet! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Yes, and the bride a hurry? | Gelin seni bekliyor, değil mi? Evet! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Well, come on, jump. Thanks. | Haydi, atla. Teşekkürler. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kolotusha ... quietly ... Victim, | Kolotusha ... Yavaş... Kurbanımız, | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| yet arrived, then? Wait, calm. | sonunda gelmiş, öyle mi? Bekle, sakin ol. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Stop, wait. Let stand it. | Dur, bekle. Aynen böyle dur. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Nadyusha, until I can not believe it. Here I am. | Nadyusha, burada olduğuma ben bile inanamıyorum. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I did it! | Yetiştim! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Besides there so we fell from Arzamas, but healthy! 2:10, can you imagine? | Şükür ki Arzamas'a 2:10 yenildik, düşünebiliyor musun? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Even if you eliminate the attacker ... I removed him. | Forvet oyuncunu safdışı bıraktın... Evet, onun icabına baktım. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| And how you scored goals | ama onlar nasıl gol attılar? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Arzamas trembles from kopchik, your goalie? | Arzamas takımı, senin kalecin Kopchik'ten çok korkuyorlardı? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kopchik? | Kopchik'den mi? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| More can not prevail here! Right? | Seni buralarda bir daha görmeyeyim! Tamam mı? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| And you say. | Dikkatli ol. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Its peak, Kopchik! | Aferin, Kopchik! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| first half finished with a score 2:0 | İlk yarı 2:0 Palchik takımı lehine | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| for Palchiki. | sona ermiştir. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| 15 minutes rest. | 15 dakika ara. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Well, Kolotilov, goalie you ... | Evet, Kolotilov, senin kaleci... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| scare them straight. Flat work. | herkesi korkutuyor. Çok sesi çıkıyor. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I will not marry. | Evlenemeyeceksin. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Can of what ... What? | Belki de... Ne? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Get it. | Yok et onu. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Two cases with disorder already a crime. | İki vaka olursa artık suç olur. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| To get to change it tactical reasons, huh? | Taktik nedenlerle değiştirsen nasıl olur, ha? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Do you know who? | Yedeğin var mı? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Find a sucker, which itself is afraid of others. | Beceriksiz birini bul, herkesten korkan biri olsun. Anlıyor musun? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| There is one ... | Var böyle biri... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Moscow Central administrative district? | Moskova Merkez Bölge Takımı mı? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| CAO. Well, walk away, CAO, | Evet, MBT. İyi, uza buradan MBT, | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| to train your team. | kendi takımınla ilgilen. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I will not allow this match fixing! | Şike yapılmasına asla müsaade etmem! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Yuri Petrovich, which agreed Matches? So you had imagined. | Yuri Petrovich, ne diyorsunuz? ne şikesi? Size öyle geliyor. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Tension makes his jokes bad. Your work is tense. | Sizin sinirleriniz bozulmuş. Duma meclisinde çalışmak oldukça stresli olmalı. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I'll be, Kolotilov. | Ben gidiyorum, Kolotilov. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Do not mess with it, Kolotilov. This trick is to me as clear as day. | Ondan uzak dur, Kolotilov. Düzenbazları hemen tanırım. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I will get some dirty linen! | Onun içini su gibi görebiliyorum! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| change goalie! What is not remembered as? | Kaleciyi değiştirmek! Hemen aklıma nasıl da getiremedim? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| How do you say? Alik? Garik? | Adı neydi? Alik? Garik? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Darik! Exactly! Darik. | Darik! Tabii ya! Darik. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Hey, guy. | Hey, delikanlı. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Come get it. | Gel al hadi. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Tasty. | Çok lezzetli. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| If you come with me to the stadium after the game will get another can. | Benimle stadyuma gelirsen, maçtan sonra bir tane daha vereceğim. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Plague, come back! | Chuma, geri gel! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| What are you doing, coach! | Ne yapıyorsun, Koç! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Concentrate, okay? Sit down. | Konsantre olacak, tamam mı? Otur. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| What are you doing? Hit him | Ne yapıyorsun sen? Sen kalecisin ya! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| This is your door, and the ball is the opponent. Do not let it go in, you understand? | Bu senin kalen, top da yabancı onu buradan geçirme, anladın mı? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| He alone will be fine. Leave alone my goalie! | O ne yapacağını biliyor. Kaleciyi rahat bırakın. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Stop! Non has been! | Dur! Dur, hayır! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Stay, stay, where? | Dur, dur, dur, nereye? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Come here. Look, not to cross that line. | Gel buraya. Bak, bu çizgiyi ne olursa olsun geçme. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Dear guests, at today's celebration missing is a very important person. | Değerli misafirler, bugün çok önemli birisi masamızda yok. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| This is the grandmother of Nadia Tatyana Ivanovna. | O kişi, Nadia'nın büyükannesi Tatyana Ivanovna. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Tatyana Ivanovna is now in the hospital sick, but will soon recover, | Tatyana Ivanovna biraz hasta, şu an hastanede, yakında taburcu olacak, | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| and we with you, thanks to new technologies have the ability | Sizinle birlikte, yeni teknolojilerin yardımıyla... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| to contact her. | kendisiyle görüşebileceğiz. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Tatyana Ivanovna? | Tatyana Ivanovna? | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Grandma, how are you? Mama, Hello! | Büyükanne, nasılsın? Anne, merhaba! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| What are my only ... nice. | Ne kadar da güzellermiş... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| And the bride in. .. | benim gelinim... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| groom. | ve damadım. | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| I watch your tears and sweet streaming down my cheeks ... | Size bakıyorum ve sevinç gözyaşlarım çenemi ıslatıyor... | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Only thing I want.. kiss! | Sadece tek bir isteğim var... Öpücük! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kiss! Kiss! | Öpücük! Öpücük! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Kiss! Kiss! | Öpücük! Öpücük! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| Plague! Plague, pass! | Chuma! Chuma, vur! | Vykrutasy-1 | 2011 | |
| cross eyed, bad sight! | Şaşıgöz, yanlış yer! | Vykrutasy-1 | 2011 |