Search
English Turkish Sentence Translations Page 179569
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ..never old enough to marry, you see | ..küçük görünüyorsun ve bu asla evlenmek için uygun değil. | Vivah-1 | 2006 | |
| She isn't old enough to marry, you see | Evlenmek için yeterince büyümemiş görünüyorsun. | Vivah-1 | 2006 | |
| She's my bride, I'm taking her! He says | O benim gelinim onu almaya geldim diyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| She's my bride, I'm taking her now, | O benım gelinim onu alıyorum şimdi. | Vivah-1 | 2006 | |
| Dauntless bridegroom has sworn a vow | Yılmaz damat yemin etti . | Vivah-1 | 2006 | |
| Now it's the daughter's turn to say, | Şimdi kızını vermeyeceğini söyledi. 42o | Vivah-1 | 2006 | |
| Daddy, why are you in a hurry to send me away? | Baba neden beni kovmak için acele ediyorsun? | Vivah-1 | 2006 | |
| So what did the daughter have to say? | Peki kızım ne yapmam gerekir? | Vivah-1 | 2006 | |
| Daddy, why are you sending me away? | Baba, neden beni uzağa gönderiyosunuz? | Vivah-1 | 2006 | |
| With so much love.. a daughter cares for her parents.. | Seni çok seviyorum sen her zaman umurumuzdasın... | Vivah-1 | 2006 | |
| ..her siblings, everyone | .. onu kardeşleri, herkes gibi. | Vivah-1 | 2006 | |
| How dismal are some thoughts of men who think daughters are burdensome | Bazı erkeklein düşünceleri vardır. kimi kızların külfetli olduğunu düşünüyorlar. | Vivah-1 | 2006 | |
| Both my daughters have come of age.. | Hem benim kızımın evlenme yaşı geldi. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..and it's time to think of Poonam's wedding | ve şimdi sıra Poonam'ın düğününü düşünme zamanı. | Vivah-1 | 2006 | |
| Relax! You're in the world's narrowest lane, | Rahatla! bende bazı kızların ağır olduklarını düşünüyorum bazı erkekler gibi | Vivah-1 | 2006 | |
| and in the middle of the world's slowest wedding procession. See you.. | ve dünyanın ortasındaki bu yavaş düğün alayı. Bak sen... | Vivah-1 | 2006 | |
| The world's dullest rocket, dull est! | Dünyanın en açık sözlü kızısın. | Vivah-1 | 2006 | |
| Radhey Radhey (blessed be the name of Holy Radha) | Radhey , Radhey | Vivah-1 | 2006 | |
| Mr Accountant, Radhey Radhey | Bay muhasebecim, Radhey Radhey | Vivah-1 | 2006 | |
| Radhey Radhey.. Oh.. is that you, Mr Bhagat? | Radhey ,Radhey | Vivah-1 | 2006 | |
| It's been.. years! | Ordaki ..yıl! | Vivah-1 | 2006 | |
| Is Mr Krishnakant at home? Yes, welcome | Bay Krishnakant evde mi? Evet, hoş geldiniz. | Vivah-1 | 2006 | |
| Madhupur remains untouched, it's just the way I left it, | Madhupur kalıyor ben sol tarafa bakacağım. | Vivah-1 | 2006 | |
| the same narrow lanes and slow wedding processions and.. | Aynı dar sokaklar, yavaş düğün organizansyonu ve .. | Vivah-1 | 2006 | |
| pervasive fear, of shooting rockets. So true | roketleratılıyor aynı korku Yani gerçek | Vivah-1 | 2006 | |
| Sir.. | Efendım.. | Vivah-1 | 2006 | |
| Mr Bhagat is here | Bay Bhagat geldi. | Vivah-1 | 2006 | |
| Mr Bhagat..! | Bay Bhagat..! | Vivah-1 | 2006 | |
| Bhagat, why did you take the trouble.. | Bhagat, neden zahmet ettin... | Vivah-1 | 2006 | |
| ..one call and I would've been in Delhi | Bir arama için Delhiye geldim. | Vivah-1 | 2006 | |
| When you and your wife can travel to Delhi to place orders for jewelry, | Eşinizle ne zaman Delhiye seyehat edebilirsiz. Mücevher sipariş edecektim de. | Vivah-1 | 2006 | |
| then why can't I come to Madhupur to deliver them? | Sonra Madhupur onları teslim etmek için gelebilir. | Vivah-1 | 2006 | |
| Of course.. thank you | Tabi ki.. teşekkürler | Vivah-1 | 2006 | |
| When I lived here, amongst you folks, the time of our lives we had.. | Bir zamanlar sen ben burada yaşardık zamanında... | Vivah-1 | 2006 | |
| you should remind him more often | daha sık hatırlamamız gerekir | Vivah-1 | 2006 | |
| Sister in law, how's the knee? | Baldız nasıl acaba? | Vivah-1 | 2006 | |
| Improving | İyileşiyor | Vivah-1 | 2006 | |
| A look at the design of these bangles will heal it | Bu tasarıma bir bakın iyileşmenize katkısı olacak. | Vivah-1 | 2006 | |
| And I know, you've a keen eye for jewelry | Biliyorum bir sonraki mücevher için keskin gözlem yaptık. | Vivah-1 | 2006 | |
| Over years, bit by bit, jewelry must be bought.. | Yıllar geçtikçe, yavaş yavaş, mücevher .. satın alınmalıdır. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..for the day when daughters marry | o gün kızlarını evlendirme gününde | Vivah-1 | 2006 | |
| Giving daughters away in marriage, is said to be the most sacred act | Uzakta oturacak kızı vermenin en kutsal hareket olduğu söylenir. | Vivah-1 | 2006 | |
| When a father sees his daughter standing before him.. | Bir baba önce kızını ayakta görüyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..resplendent in bridal finery, | Düğün şıklık içinde göz kamaştırmasını seyrediyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| there is a sense of fulfillment | orada mutluluğunun gerçekleşmesini seyrediyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| Water | su gibi | Vivah-1 | 2006 | |
| Bless you | maşallah | Vivah-1 | 2006 | |
| Krishnakant, isn't she Poonam, your Bitto? | Krishnakant değil o Poonam, senin bitton. | Vivah-1 | 2006 | |
| Well, you've made her out, you saw her when she was so little | Evet haklısın onu o kadar az gördüm ki. | Vivah-1 | 2006 | |
| It was intuition.. | Bu sezgi vadı... | Vivah-1 | 2006 | |
| She's about to graduate in commerce, she takes care of my accounts | O ticarete meraklı benim hesaplarımı kontrol edebilir. | Vivah-1 | 2006 | |
| But I've toiled in vain to craft such exquisite jewelry | Ama boşuna takıla için onu neyle uğraştırıyoruz. | Vivah-1 | 2006 | |
| She is so beautiful.. who will look at my jewels! | Çok güzel. Kim Benim takılara bakmak ister. | Vivah-1 | 2006 | |
| Chhoti.. Chhoti | Chhoti.. Chhoti. | Vivah-1 | 2006 | |
| Aunty, I'll fetch her (Aunty.. Aunt) | Teyze onu getir. | Vivah-1 | 2006 | |
| Sister, what a cool song.. please join me (Sister.. Sister) | Abla,ne guzel bir şarkı.. lütfen bana katıl. | Vivah-1 | 2006 | |
| If Aunty comes to know, it's dancing and not studying, | Dansı bilmek gerekir dans eğitimle olmaz. | Vivah-1 | 2006 | |
| you know what's to happen? | Ne olduğunu biliyor musun? | Vivah-1 | 2006 | |
| Nothing, you always save my skin | Hiç birşey o her zaman benim cildimi koruyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| Get dressed, we've a guest downstairs | Hadi giyin onu alt kata misafi olarak aldık. | Vivah-1 | 2006 | |
| God! Guests come for Babuji and Maa makes me do the make up drill.. | Tanrım! Konuklar Babuji için geliyorlar. Bana makyaj yap derhal . | Vivah-1 | 2006 | |
| and before I'm down, the guest is gone | aa önce aşağı inmeliyim konuğun yanına. | Vivah-1 | 2006 | |
| You're far better off Sister, Maa tells you nothing | Kardeşim sen uzakta olacaksın ama iyi bir konumda olacaksın. Maa sana herşeyi anlatır . | Vivah-1 | 2006 | |
| Sorry Sister.. Maa tells you nothing at all | Maleesef kardeşim Maa bana hiç bir şey anlatmaz. | Vivah-1 | 2006 | |
| You chatter much too much to give anyone else even a say.. move | Siz çok sohbet ettiniz . Eşyaların taşınması gerekli . | Vivah-1 | 2006 | |
| Why weren't you ready? | Neden hazır değil mi? | Vivah-1 | 2006 | |
| And no face pack even today? | ve yüz paket hazır değil bugün bile. | Vivah-1 | 2006 | |
| I disapprove of all this.. and stop showing your teeth | Bütün gün reddedip ve diş gösterip durma. | Vivah-1 | 2006 | |
| In front of the guest, walk properly | Konukların önünde düzgün yürü. | Vivah-1 | 2006 | |
| Madhupur's rabri, the world's best rabri! | Madhupur's rabri, dünyanın en iyi rabri . | Vivah-1 | 2006 | |
| Krishnakant, I beg to be excused now | Krishnakant, şimdi yalvarıyorum . | Vivah-1 | 2006 | |
| Sister in law, may both your girls marry.. | Baldız, beraberce senin kızların, evlenebilir.. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..the world's best sons in law, soon | ...dunyanın en iyi yeğenlerisiniz. | Vivah-1 | 2006 | |
| You have my best wishes. Thank you Uncle, for making Maa smile | Sizler benim en iyi dileklerimsiniz . teşekkürler amca ,bizi güldürdüğün için. | Vivah-1 | 2006 | |
| Rama, time for me to go to the temple | Rama,şimdi benim için gitme zamanı. | Vivah-1 | 2006 | |
| The sermon is to begin | Kutlama başlayacak. | Vivah-1 | 2006 | |
| Uncle (Uncle) | Amca. | Vivah-1 | 2006 | |
| He always forgets | O her zaman unutur . | Vivah-1 | 2006 | |
| Uncle.. do visit us again | Amca..bizi tekrar ziyaret et. | Vivah-1 | 2006 | |
| She cares for the smallest of my needs, | O benim ufak ihtiyaçlarımı bile dikkate alıyor.. | Vivah-1 | 2006 | |
| more like a mother | Aynı annesi gibi. | Vivah-1 | 2006 | |
| Krishnakant, you wondered how I recognized Poonam. Fact is.. | Krishnakant, merak ediyorum da senin kaç tane böyle ayarlamaların oldu . | Vivah-1 | 2006 | |
| there's much talk in our social circles about.. | Burada sosyal çevre hakkında bir konuşma var. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..her beauty and her beautiful nature | O guzel ve onun dogal bır güzelliği var. | Vivah-1 | 2006 | |
| You must have received several proposals for matrimony? | Sen, evlilik için birkaç teklif almış olmalısın? | Vivah-1 | 2006 | |
| Yes, but times are changing, even values are changing, | Evet, ama zaman değişiyor değerler değişiyor.. | Vivah-1 | 2006 | |
| For Poonam, I seek a home where her values will be respected | Poonam için, ben, onun değerlerinin, saygı duyulduğu bir evi ararım. | Vivah-1 | 2006 | |
| Radha and Krishna's light divine bathes all there is in Universe | Kafaca sağlam Radha ve Krishna'nın hafif Tanrısal yüzmeleri, evrendedir. | Vivah-1 | 2006 | |
| Yet devotion inspires, this worshiper of Love.. | Lakin adama, telkin eder, sevgi için ibadet eden kimse.. | Vivah-1 | 2006 | |
| to light this lamp in heartfelt prayer | Işık bu lambanın içinde oynuyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| O'Krishna and Radha.. | O Krishna ve Radha.. | Vivah-1 | 2006 | |
| Krishna and Radha, O'divine come unto us, bless this home of mine | Krishna ve Radha, O kutsamacıyı, bize gelir, benim bu evimi kutsa | Vivah-1 | 2006 | |
| Please accept our invitation, | Lütfen davetimizi kabul et | Vivah-1 | 2006 | |
| all we seek is Your love | Bütün sevgimizi görmelisiniz | Vivah-1 | 2006 | |
| Krishnakant, I have in mind, a boy for Poonam.. | Krishnakant, Poonam için aklımda o çocuk .. | Vivah-1 | 2006 | |
| a nice, handsome boy.. from an excellent family | Bu mükemmel aileden güzel ve yakışıklı bir çocuk... | Vivah-1 | 2006 | |
| You've heard of Mr Harishchandra.. | Bay Harishchandra kalbimizdesiniz.. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..of Harishchandra group of industries, Delhi? | Sanayilerin Harishchandra grubundan, Delhide mi? | Vivah-1 | 2006 | |
| Who does not know him? He's one of the luminaries in our society | Onu kim bilmez? O, bizim toplumumuzda ışık kaynaklarının biridir. | Vivah-1 | 2006 | |
| He has scaled peaks of prosperity, yet he is firmly rooted in simplicity | O, başarının zirvelerini tattı, lakin o,basit yaşamayı sürdürür köklerine bağlıdır. | Vivah-1 | 2006 |