Search
English Turkish Sentence Translations Page 179562
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shall l tell you a secret? | Sana bir sır vereyim mi? | Vitus-1 | 2006 | |
| The boss | Patron... | Vitus-1 | 2006 | |
| will be retiring soon. | ...yakında emekli olacak. | Vitus-1 | 2006 | |
| There's a rumour, that l'll be his successor. | Halefinin ben olacağım yönünde bir dedikodu var. | Vitus-1 | 2006 | |
| You'll be the CEO of Phonaxis! | Phonaxis`in CEO`su olacaksın! | Vitus-1 | 2006 | |
| Touch wood... | Tahtaya vur... | Vitus-1 | 2006 | |
| Ah, where were we? | Ah, nerde kalmıştık? | Vitus-1 | 2006 | |
| Yes you have to plan your career. | Evet, dediğim gibi kariyerini planlamalısın. | Vitus-1 | 2006 | |
| Let's have a look at it together... | Gel beraber düşünelim... | Vitus-1 | 2006 | |
| Von Holzen. | Von Holzen. | Vitus-1 | 2006 | |
| Hi, Klaus. | Merhaba, Klaus. | Vitus-1 | 2006 | |
| What about the chips? | Çipler ne durumda? | Vitus-1 | 2006 | |
| l'm kind of busy, | Şu an biraz meşgulum... | Vitus-1 | 2006 | |
| but go ahead. | ...tamam sonra konuşuruz. | Vitus-1 | 2006 | |
| Bat scientist, architect, chemist, | Yarasa bilimi, mimarlık, kimya... | Vitus-1 | 2006 | |
| don't you fancy any of these? | ...bunlardan hiçbirini düşünmüyorsun değil mi? | Vitus-1 | 2006 | |
| Maybe cabinetmaker, | Belki kabin imalatı yaparsın... | Vitus-1 | 2006 | |
| and you could take over my workshop. | ...ve benim mesleğimi devralırsın. | Vitus-1 | 2006 | |
| No. No... | Hayır. Hayır... | Vitus-1 | 2006 | |
| What about banker? Taxi driver? | Bankacılığa ne dersin? Taksi şoförlüğü? | Vitus-1 | 2006 | |
| l got it: | Tamam, buldum: | Vitus-1 | 2006 | |
| You don't even want to become a pilot... | Hiç pilot olmak istemedin... | Vitus-1 | 2006 | |
| lt's getting difficult now. | ...zaten artık çok zorlaştı. | Vitus-1 | 2006 | |
| Maybe butcher? Vet? Surgeon? | Kasap? Veteriner? Cerrah? | Vitus-1 | 2006 | |
| You are a hopeless case. | Sen umutsuz vakasın. | Vitus-1 | 2006 | |
| l'd like to be someone else. | Herhangi biri olmak istiyorum. | Vitus-1 | 2006 | |
| Like who, for example? | Kim gibi mesela? | Vitus-1 | 2006 | |
| l don't know, whoever, just normal. | Bilmiyorum, kim olursa, sadece normal biri. | Vitus-1 | 2006 | |
| As normal as me? | Mesela benim gibi normal biri mi? | Vitus-1 | 2006 | |
| No, more normal. | Hayır, daha normal biri. | Vitus-1 | 2006 | |
| Well, then just become normal... | Demek sadece normal olmak istiyorsun... | Vitus-1 | 2006 | |
| lf you can't decide, | Karar veremezsen... | Vitus-1 | 2006 | |
| you'll have to part with things | ...istediğin şeylerin bir parçası... | Vitus-1 | 2006 | |
| you like. | ...olamazsın. | Vitus-1 | 2006 | |
| You've only practised fortwo hours! | Pratik için sadece 2 saatin var! | Vitus-1 | 2006 | |
| lf l have to play " holding back" | Ya "holding back"i çalmak istersem... | Vitus-1 | 2006 | |
| l can also practise " holding back" . | ...ki genelde "holding back"de pratik yaparım. | Vitus-1 | 2006 | |
| Don't talk nonsense! | Saçmasapan konuşma! | Vitus-1 | 2006 | |
| Go on, go and practise! | Şimdi git ve pratiğini yap! | Vitus-1 | 2006 | |
| She lives in a castle?! | Bir kalede mi yaşıyor?! | Vitus-1 | 2006 | |
| She's coming towards us. | Bize doğru geliyor. | Vitus-1 | 2006 | |
| Gina Fois, the living piano legend, | Gina Fois, piyanonun yaşayan efsanesi. | Vitus-1 | 2006 | |
| She looks like an old bat. | Yaşlı bir yarasaya benziyor. | Vitus-1 | 2006 | |
| Vitus ! | Vitus! | Vitus-1 | 2006 | |
| So, you're Vitus. | Demek Vitus sensin. | Vitus-1 | 2006 | |
| What are you going to play for me? | Ne çalacaksın benim için? | Vitus-1 | 2006 | |
| l'd like you to play something for me. | Siz benim için birşey çalarsanız sevinirim. | Vitus-1 | 2006 | |
| That's very flattering, | Bu çok gurur okşayıcı... | Vitus-1 | 2006 | |
| but l'd rather listen to you | ...ama ben seni dinlemeyi tercih ederim... | Vitus-1 | 2006 | |
| playing Scarlattis sonata in E minor. | ...Scarlattis sonata in E minor`u çalarken. | Vitus-1 | 2006 | |
| OK, l'll play something foryou, | Tamam, senin için birşey çalacağım... | Vitus-1 | 2006 | |
| but it's yourturn first. | ...ama ilk sen çalacaksın. | Vitus-1 | 2006 | |
| Come on Vitus, play! | Hadi Vitus, çal! | Vitus-1 | 2006 | |
| You're wasting Madame Fois' time. | Madame Fois'in zamanını harcıyorsun. | Vitus-1 | 2006 | |
| l don't feel like it. | Hiç sanmıyorum. | Vitus-1 | 2006 | |
| Do it for me. | Benim için çal. | Vitus-1 | 2006 | |
| Why is it always foryou? | Niye hep senin için? | Vitus-1 | 2006 | |
| Don't worry madam. | Üzülmeyin madam. | Vitus-1 | 2006 | |
| lt's more important for a pianist | Bir piyanist için iyi bir ailesi olması... | Vitus-1 | 2006 | |
| to have good parents than good teachers. | ...iyi öğretmenleri olmasından daha önemlidir. | Vitus-1 | 2006 | |
| Vitus, you should play neither | Vitus, ne benim için... | Vitus-1 | 2006 | |
| foryour mother nor me. | ...ne de annen için çalmamalısın. | Vitus-1 | 2006 | |
| Just take yourtime until you feel like | Sadece hissedene kadar bekle... | Vitus-1 | 2006 | |
| playing the piano forthe sake of the music. | ...ve müziğin hatırına çal piyanoyu. | Vitus-1 | 2006 | |
| Cold rationality and a warm heart | Soğuk bir rasyonalite ve sıcak bir kalp... | Vitus-1 | 2006 | |
| that's | ...işte bu... | Vitus-1 | 2006 | |
| what makes a great pianist. | ...insanı büyük bir piyanist yapar. | Vitus-1 | 2006 | |
| That's why l want to become a vet. | Ben de işte bu yüzden veteriner olmak istiyorum. | Vitus-1 | 2006 | |
| l hope you are satisfied... | Umarım mutlusundur... | Vitus-1 | 2006 | |
| You want to be a great pianist? Forget it! | Harika bir piyanist mi olmak istiyorsun? Unut gitsin! | Vitus-1 | 2006 | |
| Once and for all. | Hem de hemen. | Vitus-1 | 2006 | |
| Can l visit grandpa forthe weekend? | Hafta sonu büyükbabamı ziyaret edebilir miyim? | Vitus-1 | 2006 | |
| Do you have any idea how many youngsters | Böyle bir fırsat arayan kaç tane... | Vitus-1 | 2006 | |
| would like an opportunity like this? | ...genç olduğu hakkında bir fikrin var mı? | Vitus-1 | 2006 | |
| They come here from all overthe world | Tek bir ders alabilmek için dünyanın... | Vitus-1 | 2006 | |
| just for one single piano lesson, and you? | ...her tarafından geliyorlar, ya sen? | Vitus-1 | 2006 | |
| l'll neverforgive you forthis, do you hear me? | Bunu hiçbir zaman affetmeyeceğim, beni duyuyor musun? | Vitus-1 | 2006 | |
| We couldn't find any injuries, | Herhangi bir yaralanma bulamadık... | Vitus-1 | 2006 | |
| not one bruise... | ...tek bir çürük bile. | Vitus-1 | 2006 | |
| Extraordinary, considering the heavy fall. | Böyle bir düşüşe göre olağandışı birşey. | Vitus-1 | 2006 | |
| There are miracles though, | Böyle mucizeler oluyor... | Vitus-1 | 2006 | |
| especially with children. | ...özellikle çocuklarda. | Vitus-1 | 2006 | |
| The wings carried him for a bit. | Kanatlar onu biraz taşımış. | Vitus-1 | 2006 | |
| But he isn't an lcarus, luckily. | Şansına İcarus değil. (Mitolojik bir karakter. Çeviren) | Vitus-1 | 2006 | |
| He's still unconscious! | Hala bilinci yerinde değil. | Vitus-1 | 2006 | |
| At the moment the initial diagnosis | Şu an ki ilk teşhisimiz... | Vitus-1 | 2006 | |
| is concussion of the brain. | ...beyin sarsıntısı. | Vitus-1 | 2006 | |
| What do you mean " at the moment" ? | "Şu an" demekle ne kast ediyorsunuz? | Vitus-1 | 2006 | |
| There are injuries, which only | Bazı yaralanmalar vardır ki... | Vitus-1 | 2006 | |
| show up after a few days. | ...kendini günler sonra gösterir. | Vitus-1 | 2006 | |
| With brain injuries you can never rule out | Beyin yaralanmalarının uzun süreli etkilerini, bu kuralın... | Vitus-1 | 2006 | |
| long term implications. | ...dışında tutamayız. | Vitus-1 | 2006 | |
| l'll show you some pictures. | Sana bazı resimler göstereceğim. | Vitus-1 | 2006 | |
| Were you trying to fly away from me? | Benden uzağa mı uçmaya çalıştın? | Vitus-1 | 2006 | |
| Do you realize that? | İstediğin bu muydu? | Vitus-1 | 2006 | |
| You're taking a long time! | Amma düşündün! | Vitus-1 | 2006 | |
| Well, l have plenty of time. | Dert değil, zamanım var. | Vitus-1 | 2006 | |
| Dad brought it, | Babam getirdi... | Vitus-1 | 2006 | |
| lt's for my exams. | ...sınavlarım için. | Vitus-1 | 2006 | |
| Vitus, what are you doing? | Vitus, ne yapıyorsun? | Vitus-1 | 2006 |