Search
English Turkish Sentence Translations Page 179450
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nothing. Move out. | Hiçbir şey. Evden çık. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Our life. I love you. | Bizim hayatımız. Seni seviyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I want to sell my apartment. | Dairemi satmak istiyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Mrs? | Adınız, Bayan...? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Georges... Mrs. Georges. | Georges... Bayan Georges. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I quit. Quit "what," Ann? | İstifa ediyorum. Neden istifa ediyorsun Ann? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Concerts. Everything. | Konserlerden. Her şeyden. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| How can you? | Nasıl istifa edersin? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| There's "Germany," England... | Daha Almanya, İngiltere... | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The album too. | ...bir de albümün var. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "Hello," Mrs. Georges. | Merhaba Bayan Georges. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You're hard to find. Your name's nowhere. | Bulunması zor birisiniz. Adınız hiçbir yerde yazmıyor. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Recent paintjob. | Kısa süre önce badana yapılmış. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| A year ago. | Geçen sene. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The insulation is up to par? | Yalıtım standartlara uygun mu? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Repainted and reinsulated last year. | Badana ve izolasyon geçen sene yeniden yapıldı. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I want it sold as fast as possible. | Mümkün olan en kısa sürede satmak istiyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Selling fast is good. | Kısa sürede satmak iyidir... | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| ...but you mustn't undersell. | ...ama düşük fiyatla satmamalısınız. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "No," but fast. | Hayır, fakat hızlıca... | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Sales are down this time of year. | Yılın bu döneminde satışlar azdır. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Can I sell the furniture as well? | Mobilyayı da beraberinde satabilir miyim? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| It's harder. | Daha zor olur. Ayrı ayrı satmak daha iyi. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Especially for the pianos. | Özellikle de piyanoları... | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I want you to sell the rest. | Geri kalan her şeyi satmak istiyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| How are you? | Nasılsın? Öpüşmek yok. Hastayım. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Do you ride it? | Bunu sürüyor musun? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| It was my friend's. He died. | Bir arkadaşımındı. Vefat etti. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I'm sorry. | Affedersin. Bu da senin hatan değil. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Two years ago. | 2 yıl önce. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Did you really love him? | Onu gerçekten sever miydin? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I loved "him," period. | Onu severdim, ara sıra. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Can I use it? | Kullanabilir miyim? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| If you like. | İstiyorsan buyur. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Want to go out? | Dışarı çıkmak ister misin? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The idea of eating with you. | Seninle yemek yeme düşüncesi gözlerimi yaşarttı. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "Silly," isn't it? | Aptalca, değil mi? Ağlamıyorum ama gözyaşı döküyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You're very sentimental. | Çok duygusalsın. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| If it means I don't like eating "alone," | Eğer duygusallık, tek başına yemeyi sevmemekse... | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I guess I am. | ...sanırım duygusalım. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Notjust Thomas. I'm leaving everything. | Yalnızca o değil Thomas. Her şeyi bıraktım. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I want a clean break. Except from you. | Temiz bir sayfa açmak istiyorum. Sen hariç. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Why leave everything? I don't know. | Neden her şeyi bıraktın? Bilmiyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| To put an end to my former life. | Eski hayatıma son vermek için. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You're a bit deranged. "Yes," that's it. | Biraz dengesizsin. Evet, öyleyim. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I don't know how I'll go about it. | Nasıl başlayacağımı bilmiyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Be my only "friend," okay? | Sadece arkadaşım ol, olur mu? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Why? | Neden? Nedeni yok! | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Keep the secret for me. | Bu sırrı benim için sakla. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I love secrets. | Sırları severim. Sırlar yok. "Bu" sır. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "Yes," I'll keep the secret. | Tamam, o sırrı senin için saklarım. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You okay? Yes! | İyi misin? Evet. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I made risotto. | Risotto yaptım. Ben tokum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Excuse "me," I'm tired. | Kusura bakma, biraz yorgunum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Come to England. | İngiltere'ye gel. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I'm going to London. | Londra'ya gidiyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Back next Sunday. | Gelecek pazar günü döneceğim. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You come back the 8th? | Ayın 8'inde dönecek misin? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "Yes," the 8th. Come on Friday. | Evet, 8'inde. Cuma günü gel. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The 6th? "Yes," the 6th. | 6'sında mı? Evet, 6'sında. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| A short holiday. | Kısa bir tatil. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| No. Why? | Olmaz. Neden? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I don't want to. That's no answer. | Çünkü istemiyorum. Bu bir cevap değil. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| And I can't. | Ayrıca gelemem. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Why can't you? | Neden gelemezmişsin? Yapacak çok işim var. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Just for a weekend. | Sadece hafta sonu için. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| This may be the busiest week of my life. | Bu hafta, hayatımın en yoğun haftası olabilir. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Just a weekend! | Sadece hafta sonu! Hayır. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You always say no. | Hep hayır diyorsun. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Is it because of... what I did? | Yaptığım şey yüzünden mi? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Not even. | Alakası yok. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| From now "on," I'm saying no. | Şu andan itibaren, hayır diyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "Coffee," please. | Kahve lütfen. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| "Ann," are you there? | Ann, orada mısın? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I said I quit everything. | Her şeyden istifa ettiğimi söylemiştim. İptal et gitsin. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| We'll work out the details. | Ayrıntıları hallederiz. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I'll cover your losses. | Zararınızı karşılarım. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Philippe? I'm sorry. | Philippe? Üzgünüm. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| It's exactly what they're looking for. | İstedikleri de tam olarak buydu. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| They want to come visit. | Seni ziyaret etmek istiyorlar. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Is tomorrow morning okay? | Yarın sabah uygun mu? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| It has to be before the end of the week. | Hafta bitmeden önce halledilmesi gerekiyor. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Tomorrow but not before 11 I sleep. | Yarın olsun ama 11'den önce olmaz. Uyuyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Perfect. See you tomorrow. | Mükemmel. Yarın görüşürüz. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Any restaurants nearby? | Buralarda restoran var mı? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I'm hungry. I'm very hungry. | Açım. Hem de çok açım. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| You're not hungry? | Sen aç değil misin? Hayır. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I wish things could be like before. | Keşke her şey eskisi gibi olsaydı. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I love "you," you know. | Seni seviyorum, biliyorsun. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Look over there. Look at me instead. | Şuraya bak. Oraya bakacağına bana bak. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I feel "awful," you know. | Kendimi çok kötü hissediyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| I feel really awful. | Gerçekten çok kötü hissediyorum. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Let's just go there. | Şuraya gidelim işte. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| Come "on," you can eat. | Haydi, bir şeyler yersin. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| If they want "it," when can we close? | Eğer onlar da isterse, ne zaman feshedebiliriz? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The sales agreement? | Satış mukavelesini mi? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| At the beginning of the month. | Önümüzdeki ayın başında. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The 7th? | Ayın 7'sinde mi? | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| The "7th," if you like. | Şayet sen de istersen 7'sinde. | Villa Amalia-1 | 2009 | |
| We can discuss this with them. | Bunu onlarla da tartışırız. | Villa Amalia-1 | 2009 |