Search
English Turkish Sentence Translations Page 178970
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll write an article in my paper | Gazetemde bir makale yazacağım. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| We'll be out of the theater in 5 minutes. Good evening | 5 dakika sonra tiyatronun dışında olacağız. İyi akşamlar. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| And who'll take me back home? Good night | Peki beni eve kim bırakacak? İyi akşamlar. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| We'll all go then, young lady | Hepimiz gidiyoruz o halde genç bayan. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Where is the carriage? I sold it | At arabası nerede? Gönderdim. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| A little stroll is good for your appetite. And the rain stopped | Küçük bir gezinti iştahına iyi gelir. Zaten yağmur da durdu. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Checco, wait for me | Checco, beni bekle. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What a beautiful moon Well, guys, | Ay ne kadar da güzel. Evet millet... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| the train is leaving at 7:35. Don't miss it | ...tren 7.35'de ayrılıyor. Sakın kaçırmayın. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| We'll be there in five minutes | 5 dakikada oradayız. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Slowly, slowly. You can slip here | Yavaş, yavaş. Burada kayabilirsiniz. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| This estate is so beautiful | Bu arazi çok güzel. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Nice voice | Güzel bir ses. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Listen, listen to this passage | Şu parçayı dinleyin. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I'm hungry The theater was my vocation, | Karnım aç. Eğer çalışmış olsaydım... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| if I'd studied | ...tiyatro benim mesleğimdi. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Is it still far? No, a few more minutes | Daha var mı? Hayır, bir kaç dakika var. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Be careful, don't be afraid | Dikkat edin, korkmayın. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Watch out, daddy | Dikkat et babalık. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Who's that? Where is he taking us? | Bu da kimin nesi? Bizi nereye götürüyor? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| He's taking us to the North Pole. I'll find a shortcut now | Bizi Kuzey Kutbu'na götürüyor. Şimdi kestirme bir yol bulacağım. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Don't move, don't move, are you crazy? Keep walking | Kımıldama, kımıldama, delirdin mi? Yürümeye devam et. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| My shoes are broken | Ayakkabılarım vuruyor. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| We've arrived | Geldik. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| We've finally arrived | En sonunda geldik. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| You'll see now, you'll see the villa. Our lawyer is great | Şimdi göreceksiniz, şimdi villayı göreceksiniz. Bizim avukat harika. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Come in friends, come in, make yourselves at home, please | Gelin dostlarım, gelin. Keyfinize bakın lütfen. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| How beautiful this property is, it seems to be the Sforzesco Castle | Ne kadar güzel bir ikametgâh. Sforzesco Kalesine benziyor. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Hey, Checco, we have drinks here tonight, have fun | Checco, burada içkiler var, keyfine bak. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I'll write an article | Bir makale yazacağım. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Do you know what women called me when I was young? | Gençken kadınlar bana ne derdi biliyor musun? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| "Sun" | "Güneş" | Variety Lights-1 | 1951 | |
| The Milanese women, however, used to call me "Dew Eyes" | Gerçi Milanolu kadınlar da "Sulu Göz" derlerdi. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| A momento of this beautiful evening | Bu güzel geceden bir hatıra. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Dear friends, it's very late | Sevgili dostlar, geç oldu. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Please forgive us, but we have to go | Lütfen bizi affedin, ama gitmek zorundayız. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What? Why? Are you the ship's captain? | Nasıl? Neden ya? Geminin kaptanı sen misin? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| So what? It's 3 a.m. We have to go to Rome to get a hotel | Ne olmuş yani? Saat sabahın 3'ü. Otel için Roma'ya gitmek zorundayız. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Hotel? But Mr. Renzo invited us to sleep here | Otel mi? Ama Bay Renzo burada kalmamız için bizi davet etmişti. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Sleep here? | Burada kalmak için mi? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Yes, yes, there's room for everybody here | Evet, evet. Burada herkes için odamız var. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| There are 8 bedrooms, 8 | 8 tane yatak odası var. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| And if you feel sleepy, you can take a nap on that nice sofa | Eğer uykun geldiyse, şu güzel kanepede kestirebilirsin. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Do you hear that lovely waltz? | Şu güzel vals müziğini duyuyor musun? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Excuse me, may I? | İzninle, dans edelim mi? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What a face | Şu suratına bak. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Angry with me? | Bana kızgın mısın? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Why are you behaving like this? Have I done anything wrong? | Neden böyle davranıyorsun? Yanlış bir şey mi yaptım? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| It has nothing to do with me | Hiçbir şeyim yok. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Are you worried about me? | Benim için mi endişelendin? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| You are free | İstediğin gibi davranabilirsin. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| You're not my daughter. I can judge you on stage | Kızım değilsin. Seni sadece sahnede yargılayabilirim. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I can say that you don't dance well because you don't | İyi dans etmediğini söyleyebilirim çünkü gerçekten de öyle. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| That you can't sing because you can't | Şarkı söyleyemediğini söyleyebilirim çünkü gerçekten de öyle. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Maybe in a while, with hard work I can set you up | Belki bir süre sonra sıkı bir çalışmayla seni iyi bir hale getirebilirim... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| as I've done with many other girls but then, after that... | ...keza diğer kızlara da aynısını yapmıştım ama tüm bunların sonrasında... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| you can do as you wish. I have no right, have I? | ...istediğini yapmakta özgürsün. Buna bir hakkım yok, değil mi? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I'm going over there | Ben salona geçiyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Aren't you sleeping here? | Burada uyumayacak mısın? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| No, I'd rather go over there, good night | Hayır, oraya gitmeyi tercih ederim, iyi geceler. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What happened? Where? | Ne oldu? Nerede? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Why are you here? What about her? | Neden buradasın? Peki ya o ne olacak? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Liliana is sleeping. Sleeping... | Liliana uyuyor. Uyuyor... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| You should've stayed with her... | Onun yanında kalmalıydın. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Because she's a young girl and we're responsible for her | Çünkü o genç bir kız ve biz de ondan sorumluyuz. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I was the third wheel over there | Orada fazlalıktım... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| and instead we can stay here together | ...onun yerine burada baş başa kalabiliriz. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I'm not tired at all | Hiç yorgun değilim. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Checco, what a dinner | Checco, ne yemekti ama. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Your hands are freezing, are you cold? | Ellerin buz gibi, üşüttün mü? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Why were you the third? Those two have an agreement | Neden fazlalıktın? O ikisi aralarında anlaştı. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| That one is a slut, my dear, worse than Valeria | O tam bir sürtük tatlım, Valeria'dan da beter. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Have you seen Valeria? What a woman | Valeria'yı gördün mü? Ne kadın ama. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| And the duke didn't know how to turn her down | Dük onu nasıl geri çevireceğini bilmiyordu. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| He's so polite, I told him you were my husband | Fazlasıyla kibar biri, ona kocam olduğunu söyledim. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| We'll get married sooner or later won't we? | Ne de olsa yakında evleneceğiz, değil mi? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| That? It's Mr. Renzo's door | O mu? Bay Renzo'nun kapısı. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| He was down the hall, waiting for me to leave | Koridorun ilerisinde, benim odadan çıkmamı bekliyordu. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Good night to all dreamers | Tüm hayalcilere iyi geceler. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Excuse me, just a minute | Affedersin, bir dakika müsaade. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Where are you going? Wait... | Nereye gidiyorsun? Bekle... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Listen, excuse me... | Bir dakika baksana. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Excuse me... listen... Come here... | Affedersin... Beni dinle... Buraya gel... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What do you want? Just one minute, come | Ne istiyorsun? Bir dakika gelsene. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What...? Come here Don't move and leave me alone | Ne var? Buraya gel. Çek ellerini ve beni rahat bırak. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Quick She's not the type, you're mistaken | Acele et. O senin tipin değil, yanılıyorsun. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| You're not getting in here. She's just a child, shame on you | Oraya girmiyorsun. O daha bir çocuk, kendinden utan. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Who is it? You ate here, | Kim var orada? Burada yemek yedin... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| drank... what the hell do you want? For Christ sake | ... ve içtin. Allahın cezası, daha ne istiyorsun? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I ate, drank... I am a gentleman, I'll pay for all, how much? | Tamam, yedim içtim. Ben bir beyefendiyim ve parasını da öderim. Borcumuz ne kadar? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Clown Tell me how much | Palyaço. Kaç para olduğunu söyle. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Clown | Palyaço. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Mr. Checco... | Bay Checco... | Variety Lights-1 | 1951 | |
| This beggar, ragamuffin clown | Bu zavallı, baldırı çıplak palyaço. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| I have to take orders in my own house now | Şimdi de kendi evimde başkalarından emir alıyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Out, everybody out | Dışarı, herkes dışarı. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| What have you done? | Gene ne haltlar karıştırdın? | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Melina I'm here | Melina. Buradayım. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Checco, help me | Checco, yardım et. | Variety Lights-1 | 1951 | |
| Good bye Good morning | Hoşça kalın. Günaydın. | Variety Lights-1 | 1951 |