Search
English Turkish Sentence Translations Page 178861
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're insane. You're losing it, man! | Sen delisin. Çıldırıyorsun dostum! | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You have revealed yourself. Oh, yeah. | Gerçek yüzünü gösterdin. Evet. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| (Sinister voice) I'm with them. | Onlarla birlikteyim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Where did you get the coat, Brian? Where did you get the camera? | Bu ceketi nasıl aldın Brian? Kamerayı nasıl aldın? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| How much did they pay you? | Sana ne kadar verdiler? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Listen to me, because this is the last time we're ever going to speak. | Dinle beni çünkü bu son konuşmamız olacak. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I was your only friend. You have revealed yourself to me. | Ben senin tek dostundum. Bana gerçek yüzünü gösterdin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Problems? | Sorunların mı var? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| There's an explanation for all this, David. | Tüm bunların bir açıklaması var David. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You and I know each other. You found me on the Internet. | Birbirimizi tanıyoruz. Beni internette buldun. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'm here to help you, David. | Sana yardım etmeye geldim David. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Who the fuck are you? Why are you following me? | Sen de kimsin? Neden beni izliyorsun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| First of all, it's very important that you calm down. | Her şeyden önce sakinleşmen çok önemli. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Calm down? Calm down! | Sakinleşmek mi? Sakinleşmek! | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You must overcome your fears and regain control. | Korkularını aşmalı ve kendini kontrol etmelisin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Take hold of your life again, David. It's as easy as holding that glass. | Hayatına sahip çık David. Bir bardağı tutmak kadar kolaydır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| What if I were to tell you that you can take control of all of this? | Tüm bu olanları kontrol edebileceğini söylesem ne olurdu? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Even me. | Beni bile. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'm straight, OK? | Ben heteroseksüelim, tamam mı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| David, look at all these people. | David, şu insanlara bak. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Seems as though they're all just chatting away, doesn't it? | Hepsi öylesine sohbet ediyor gibi görünüyor, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Nothing to do with you? No. | Seninle bir ilgileri yok? Hayır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| And yet maybe they're only here because you wanted them to be here. | Belki de burada olmalarını istediğin için buradalar. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You are their god. | Sen onların tanrısısın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You can make them obey you or even destroy you. | Sana itaat etmelerini ya da seni yok etmelerini sağlayabilirsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| What I'd love for them to do is shut the fuck up, | Onlardan istediğim şey çenelerini kapamaları, | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You and I signed a contract, David. | Seninle bir sözleşme yaptık David. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Can you tell the difference between dreams and reality? | Gerçek ile hayaller arasındaki farkı anlayabilir misin? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Of course. Can you? Think about it. | Elbette. Ya sen? Bir düşün. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Think with your head. You signed a contract, did you not? | Aklınla düşün. Sözleşme imzaladın, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I signed something. Was the man in the restaurant there? | Bir şey imzaladım. Lokantadaki adam orada mıydı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Fuck! Accept your body's resistance. | Lanet olsun! Vücudunun direnişini kabul et. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Let your head answer. | Aklının yanıtlamasına izin ver. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Yes. That's right. Who is Ellie? | Evet. Peki. Ellie kim? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I don't know what's real. What happened that night? | Neyin gerçek olduğunu bilmiyorum. O gece ne oldu? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Somebody died. I don't want to remember. | Biri öldü. Hatırlamak istemiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You understand you hold the keys to this prison? | Bu hapishanenin anahtarlarının sende olduğunun farkında mısın? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| It wasn't Sofia. Who was it? | Sofia değildi. Kimdi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You want to let it out, don't you, David? | Doğruyu söylemek istiyorsun, değil mi, David? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You're about to tell me. | Bana söylemek üzeresin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Tell me what your heart and soul will not allow you to forget. | Kalbinin ve ruhunun unutmana izin vermediği şeyi söyle. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Did you kill Sofia? | Sofia'yı öldürdün mü? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I thought you were a vandal. | Seni bir serseri sandım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You are not Sofia! | Sen Sofia değilsin! | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You are not Sofia. | Sen Sofia değilsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'm Sofia. We're going to be together again. | Ben Sofia'yım. Tekrar birlikte olacağız. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You're going to forget about Juliana and we're going to be together. | Juliana'yı unutacaksın ve tekrar birlikte olacağız. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'm not going to be afraid of you any more. | Artık senden korkmayacağım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'll get you a cold towel. I'll be right back. | Sana soğuk bir havlu getireyim. Hemen dönerim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| (Sofia) 'Pleasure delayer.' | Haz erteleyici. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I am Sofia. | Ben Sofia'yım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I love you. I missed you so much. | Seni seviyorum. Seni çok özledim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Forget it. I don't need to know. It doesn't matter. | Boşver. Bilmem gerekmiyor. Önemli değil. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| What is happiness to you, David? | Sence mutluluk nedir David? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| For me, it's being here with you. | Benim için seninle birlikte olmaktır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| What the fuck is happening? | Neler oluyor? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| David was a real delight as a child. | David çocukken bizim için neşe kaynağıydı | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'm so afraid of how powerful this is. | Bu kadar güçlü olması beni korkutuyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| (Sofia) Red dress, strappy shoes... | Kırmızı elbise, bantlı ayakkabı... | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| That is the greatest thing I have ever heard. | Bu duyduğum en güzel şey. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I did it, didn't I? | Ben yaptım, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| But I don't feel like I killed someone. | Ama kendimi katil gibi hissetmiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I feel like I'm in a dream. Who was the man at the restaurant? | Bir rüyada gibiyim. Lokantadaki adam kimdi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Sometimes the mind behaves as if it were a dream. | Bazen akıl rüyadaymış gibi davranır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Faces change, people become other people. | Yüzler değişir, insanlar başkaları olur. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| The subconscious is a powerful thing. | Bilinçaltı çok güçlüdür. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You treated Julie carelessly, didn't you? | Julie'ye kötü davrandın, değil mi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Your feelings of responsibility or guilt over Julie | Julie'ye karşı hissettiğin sorumluluk ve suçluluk duygusu | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| might have turned Sofia into Julie. | Sofia'yı, Julie'ye dönüştürmüş olabilir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Do you know what derangement is? I need your help. | Akli dengesizlik ne, biliyor musun? Yardımına ihtiyacım var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| All I know is you killed your girlfriend and I don't know what's in your mind. | Tek bildiğim sevgilini öldürdüğün ve aklında neler olduğunu bilmediğim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I would work on this case forever if I could, but we've run out of time. | Elimde olsa seninle sonsuza kadar çalışırdım ama zamanımız doldu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| What will you plead? | Rapora ne yazacaksın? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Temporary derangement. That's your best chance. | Geçici akli dengesizlik. En iyi şansın bu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I don't think they'll believe me. | Bana inanacaklarını sanmam. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Who do you believe? | Sen kime inanıyorsun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Believe it or not, I care about you. | İnanmayabilirsin ama sana değer veriyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| You've become like family to me. | Benim için aileden biri gibi oldun. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I don't want to give up on you, David. | Seni yüzüstü bırakmak istemiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| But I needed more. I needed an answer. | Ama daha fazlası gerekliydi. Bir yanıta ihtiyacım vardı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I even thought there was a chance | Hatta birilerinin sana | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| somebody was playing a trick on you. | tuzak kurduğu ihtimalini bile düşündüm. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Maybe it was the board. But I can't exceed my duties. | Belki kurul yaptı. Ama bu benim görevimi aşıyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I'm just a psychologist... | Ben sadece psikoloğum... | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| ...and I have to go now. | ve gitmek zorundayım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Will I see you at the trial? | Mahkemede görüşecek miyiz? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| No, I'm just the opening act. | Hayır, ben sadece açılışta varım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| 'Reassurance is our speciality. That's the Life Extension creed. | Sigorta yenileme uzmanlık alanımız. Bitmeyen Hayat'ın ilkesi budur. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| 'Benny the dog was frozen for three months | Köpek Benny, 3 ay donmuş halde kaldıktan sonra | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| 'and thawed out to live a normal life. | buzu çözülüp, normal hayata döndü. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| 'Life Extension can translate to the human form, too. | Bitmeyen Hayat insana da uygulayabilir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| 'How do you accomplish such a thing? | Bunu nasıl yapıyorsunuz? | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| 72 cryonised patients are currently held at our facility in New Brunswick. | New Brunswick'teki tesisimizde 72 dondurulmuş hasta var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| We feature the finest scientific technicians on the planet. | Gezegenin en başarılı bilim adamları bizimle çalışıyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| The book is "Life, The Sequel". McCabe! | Kitabın adı "Yaşam: Devamı". Doktor! | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| McCabe! | Doktor! | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Come back! | Doktor! | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Life Extension Corporation, please. LE. We hold a court order. | Bitmeyen Hayat, lütfen. B.H. Mahkeme kararımız var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| I think I've been here before. | Sanırım buraya daha önce geldim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | |
| Her name is Libby. Good morning, Mr McCabe. | Adı Libby. Günaydın Bay McCabe. | Vanilla Sky-2 | 2001 |