Search
English Turkish Sentence Translations Page 178794
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| One bag of Fritos. Thats it. | Bir paket cips. Hepsi bu. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| You can cook?. | Yemek yapabilir misin? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Nah, forget it. | Yo, unut gitsin. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Don't you wish you had someone to do that for you? | Senin için yemek yapan biri olsun istemez miydin? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l don't need anybody's help. | Kimsenin yardımına ihtiyacım yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| You don't wish you were rich? | Zengin olmayı istemez miydin? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Some money would help, l guess. | Biraz para işe yarayabilirdi sanırım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Pay some medical bills. You know. Stuff like that. | Bazı sağlık harcamalarımı karşılardı. Bilirsin. Onun gibi şeyler. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| What would you do if you won the lottery?. | Piyango çıksaydı ne yapardın? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l guess l would... | Sanırım ben... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Well, definitely pay off my medical bills, you know. | Şey, bütün sağlıkla ilgili borçlarımı kapatırdım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Pay the rent. | Kirayı öderdim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Taking a vacation sounds nice tco. | Tatile çıkmak da kulağa hoş geliyor. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Why are you asking me this? | Bana bunu neden soruyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| You know, thats a common question. | Bilirsin, genel bir sorudur. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| 'What would you do if you won the lottery?.' | 'Eğer piyango çıksa ne yapardınız?' | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l don't have a million dollars, you know. | Bir milyon dolarım yok biliyorsun. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| lt's not a big issue for me now. | Bu benim için büyük bir olay değil halihazırda. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| So you can buy a lottery ticket. | Bir piyango bileti alabilirsin. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Lcok, l don't need your pity. | Bak, acımana ihtiyacım yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l wasn't Really. l don't need your help. | Acımıyorum... Gerçekten. Yardımına ihtiyacım yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Why you lcokin' like that, man? | Neden öyle bakıyorsun adamım? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Every time you come around here, you're lcokin' depressed. | Burada sana her rastladığımda üzgün görünüyorsun. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| That Matchbox bitch ain't giving you no pussy?. | Şu Kibritçi Kız sana hiç vermiyor mu? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Why you keep playin', man? [coughs] | Neden oynamaya devam ediyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Are you in or out?. | İçinde misin, dışın da mı? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| [coughs] Come on, lets go. | Haydi gidelim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Ahh! Lcok, man. Bull's eye. | Ahh! Bak adamım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l didn't come here forthis. | Bunun için gelmedim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Okay, boss, this is a job that we gotta do in the day | Tamam patron. Bu gün içinde yapmamız gereken bir iş. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| 'cause they're not gonna expect us. | Çünkü o zaman beklenmiyoruz. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Especially two humans, | Özellikle de iki adam... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| 'cause they're usually guarding against vampires. | ...çünkü genellikle onlar vampirlere karşı koruyorlar. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| One and a half humans. | Bir buçuk adam. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Okay, you got jokes. | Tamam, espiriyi kapmışsın. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| This is a diagram of how it's gonna get down. | Bu işin nasıl olacağını gösteren çizim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| This is the front gate. | Bu ön giriş kapısı. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| This is where the first guard is. | Burası ilk korumanın bulunduğu yer. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Afterthe first guard, there's gonna be two more. | İlk korumadan sonra iki tane daha olacak. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| How we get past the first guard? | İlk korumayı nasıl geçeceğiz? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Once we get past these two guards here, | Buradaki iki korumayı geçtikten sonra... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| we head to this little room. | şu küçük odaya gideceğiz. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Thats where the safe is. | Burası kasanın olduğu oda. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| There might be one guard there. l don't know. | Orada bir koruma daha olabilir. Bilmiyorum. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| After we get pa | Burayı geçtikten sonra... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| When we get to the timer, we have about 60 seconds. | Kronometreyi aldıktan sonra 60 saniye kadar süremiz var. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Afterthem 60 seconds, if we take tco long, it'll alert more, so you have to be quick. | 60 sn sonrasında eğer çok sürerse daha çok alarm olacak ve hızlı olmamız gerekecek. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| How do we get past the first guard? | İlk korumayı nasıl geçeceğiz? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Sounds like a fuckin' dheathtrap. | Kulağa lanet bir ölüm tuzağı gibi geliyor. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Thats what it is, man. | İşte bu adamım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| lf we use tear gas, the whole rest of the block | Eğer göz yaşartıcı gaz kullanırsak bloğun tüm kalanı... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| is gonna swarm down on us. | ...üzerimize üşüşecek. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Neverthought of that one. | Sakın bunu aklına getirme. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| How are you so sure that there's three to four pecple inside? | İçeride 3 4 insan olacağından nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Possibly. How do you know this? | Muhtemelen. Bunu nasıl biliyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| This is what l scoped out three weeks ago. | Bu üç hafta önce yaptığım bir çalışma. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| After we get past the first guard, | İlk korumayı geçtikten sonra... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| you don't think the rest will just rush to the froht?. | …diğerlerinin ön tarafa koşuşturacağını düşünmüyor musun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l didn't think of that one right there. | Orada birisi olabileceğini düşünmedim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Escape route? | Kaçış güzergâhı ne? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| The front dcor. | Ön kapı. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| So there's no escape route. | Yani bir kaçış güzergahı yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Not that l know of. No. | Bildiğim kadarıyla yok. Hayır. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l think you need to leave the plannin' to me and... | Sanırım planlamayı bana bırakmalısın ve... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| just let me be the boss. Okay. | ...idareyi bana vermelisin. Tamam. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| 'Cause you don't know what the fuck you're doin'. | Çünkü ne halt ettiğini bilmiyorsun. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Tend to your business, boss. | Emrindeyim patron. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| First rule... | Birinci kural... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| is if we walk there and the shit dcesn't lcok right, | ...oraya yürüyorsak ve lanet şey uygun gözükmüyorsa... | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| we leave immediately. | ...hemen tüyeceğiz. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Second rule is no guns. | İkinci kural, silah yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| What the fuck you mean, ''no guns''? | "Silah yok" ile neyi kastediyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| How we supposed to get past fourto five guards with no guns? | Silahsız 4 5 korumayı nasıl geçebiliriz? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Smile at 'em? | Onlara gülümseyerek mi? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Just makin' this shit harder, though. | Sadece bu lanet işi daha zor, daha çetin yapıyorsun. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l get there and see you with a gun, l'm walkin' away. | Oraya gittiğimde seni silahla görürsem basar giderim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Okay, boss. [clears throat] | Tamam patron. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| [Ray] Yeah, he by hisself. This should be very easy. | Evet, tek başına. Çok kolay olacak. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| So, we ready to do this? | O halde bunu yapmaya hazır mıyız? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| He by hisselftco. | O da yalnız. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| lt's easy like that. | Bu da kolay. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| We distraot him and then hit him in the head with the club. | Onu uzaklaştıracağız ve kafasına sopa ile vuracağız. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Okay, that works. | Tamam, bu işe yarar. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| So you ready to do this? | O zaman bunu yapmaya hazır mısın? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Whats wrong with you, man? You all right?. | Neyin var adamım? İyi misin? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Sure you don't got a gun? | Silahın olmadığına emin misin? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l ain't got no weapon. | Silahım yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| l don't need no weapon. | Silaha ihtiyacım yok. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Yeah. l was serious when l said no guns. | Evet. Silah yok dediğimde ciddiydim. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Well, dawg, l ain't got no guns. What are you talkin' about?. | Silahım yok ahbap. Neden bahsediyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Come on. Stop playin' games. Lets go get this money, man. | Haydi. Oyunu bırak. Haydi gidip şu parayı alalım adamım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| You're crazy, man. For real. | Çılgınsın adamım. Gerçekten. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| You happy?. | Mutlu musun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Find what you were lcokin' for?. | Aradığını buldun mu? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| What y'all waht?. | Ne istiyorsun? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Don't worry about what l want. | Ne istediğim konusunda endişelenme. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Who you here to see? | Buraya kimi görmeye geldin? | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| My girl, man. Relax man. | Kız arkadaşım adamım. Sakin ol adamım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Your girl ain't here, playah. Keep it movin'. | Kız arkadaşın yok burada. Uza bakalım. | Vampiyaz-1 | 2004 | |
| Here to see my girl, man. What?. | Kız arkadaşımı görmek için buradayım adamım. Ne? | Vampiyaz-1 | 2004 |