Search
English Turkish Sentence Translations Page 178740
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And a cup of wheatgrass juice. | Ve bir fincan buğday filizi suyu. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Okay. Would you like some bean sprouts? | Tamam. Fasulye filizi de ister misiniz? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Steve, we're out of the A, the B 12, and the D, and the C. | Steve; A, B 12, D ve C vitaminleri kalmamış. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I think there's some B 1 2 in the back. Okay. | Sanırım arkada biraz B 12 olacaktı. Tamam. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What? There go the water buffaloes. | Ne oldu? Terliğim gitti. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| They are kind of old, dear. | Epeyi eskiydi zaten, sevgilim. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Beg your pardon. I got these for Woodstock, remember? | Dikkatini çekerim; bunları Woodstock festivali için almıştım, unuttun mu? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Or was it the march on Washington? | Yoksa Washington yürüyüşü için miydi? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| That was almost 14 years ago, and you were right the first time. | Neredeyse 14 yıl önceydi ve sen ilk kez haklı çıkmıştın. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| You got the Earth shoes for Washington. Right, the Earth shoes. | Washington için "Earth" ayakkabıları almıştın. Doğru, "Earth" ayakkabılarıydı. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Are you sure? Positive, dear. | Emin misin? Evet tatlım. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Remember? You were going to do a lot of walking? | Hatırlamıyor musun? Çok fazla yürüyecektin ya! | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I think I'll go get the B 12. | Ben biraz B 12 getireceğim. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| God, this stuff is so gross. How could people eat that? | Tanrım, bu şey iğrenç. İnsanlar bunu nasıl yiyorlar? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Because it isn't greasy, doesn't mean it's bad for you, dodo. | Çünkü yağsız; senin için de zararlı değil, tatlım. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| It's yuck. | İğrenç. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| You're a yuck. | Sensin iğrenç. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Oh, my God, I'm going to die! | Oh, aman Tanrım, şimdi öleceğim! | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What are you doing? Are you all right? I'm humiliated to the max. | Ne yapıyorsun? İyi misin sen? Feci rezil oldum. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Randy, this is my dad. Steve Richman. | Randy, bu babam. Steve Richman. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What's happening? How's it going? Fine. How are you doing? | Selamlar? Nasıl gidiyor? İyi. Siz nasılsınız? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| That's great. He wants a sandwich. | İşte bu harika. Sandviç istiyor. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What are you doing here? I wanted to see you. | Burada ne işin var? Seni görmek istedim. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| But why here? What's wrong with this place? | Fakat niye burası? Buranın nesi var ki? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| This place is gross. | Burası iğrenç. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| All this stuff that tastes like nothing, but is so good for you. | Hepsinin tadı berbat ama sağlığa yararlılar. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What about the sprouts? | Filizler nasıldı? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Did you get in trouble the other night? | Geçen gece problem oldu mu? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| For what? Coming home so late. | Neden? Eve geç gittiğin için. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| No. Didn't your parents find out? | Hayır. Ailen fark etmedi mi? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Yeah, they were waiting up. | Yo, beni bekliyorlardı. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Don't they care? Sure they care... | Umursamadılar mı? Tabii ki umursadılar... | Valley Girl-1 | 1983 | |
| but I'm supposed to develop into my own person, you know? | ...ama gelişimimi de sürdürmeliyim, biliyorsun. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| How about a Coke? | Bir Kola’ya ne dersin? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Sorry, my dad said they supported the war effort... | Üzgünüm, babam onların savaş çabalarını desteklediklerini... | Valley Girl-1 | 1983 | |
| and it rots the enzymes in your stomach. | ...ve midedeki enzimleri çürüttüğünü söylüyor. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| That sounds good to me. Right. | Bence güzel söylemiş. Evet. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Let's get out of here. Don't you have to work? | Hadi buradan çıkalım. Çalışman gerekmiyor mu? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I've got flexible hours. | Mesai saatlerim esnek. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Bye bye, sweetie. | Güle güle tatlım. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Come up with any new gizmos? | Yine yeni tuhaf aletler mi getirdin? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| We got some new stuff. You can take a look at it. | Var yeni bir şeyler. Bir göz at istersen. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Honey, where's Julie? | Tatlım, Julie nerede? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| She left with Randy. Who's Randy? | Randy ile çıktı. Randy de kim? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I think he's that dude she was out with the other night. | Sanırım şu geçen gece çıktığı çocuk. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Do you think we should talk to her about this? | Sence bu konuda onunla konuşmalı mıyız? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I don't know. Maybe I should talk to her. | Bilmiyorum. Belki de ben onunla konuşmalıyım. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| So, where's Julie? | Ee, Julie nerelerde? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| We haven't seen much of her in the last week. | Geçen hafta pek görmedik. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| She doesn't have time for her friends anymore. | Artık arkadaşlarına ayıracak fazla zamanı yok. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I can't believe that. You guys were such good friends. | İnanamıyorum. Sizler çok iyi arkadaştınız ama! | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What's with her? It's more like who's with her. | Derdi ne ki? Birlikte olduğu çocuk. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I mean, this guy, Randy, is filling her head with air. | Yani şu Randy denen çocuk, kafasını saçmalıklarla dolduruyor. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I nominated her for class rep, and she wasn't even there. | Ben onu sınıf temsilciliğine aday gösterdim, o ortada bile yoktu. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| If she'd listen to me, I'd set her straight. | Beni dinlese, onu doğru yola getiririm. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| You girls are her friends, you should try. | Sizler onun arkadaşısınız, uğraşmalısınız. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| She dumped me. Far be it for me to interfere with her life. | Beni terk etti, artık hayatına müdahale edemem. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| You're right, Tommy. She did dump you and your advice, buddy. | Haklısın, Tommy. Seni de tavsiyelerini de terk etti, dostum. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Go on and laugh. I still love that girl. I know how to make her happy.... | Siz gülmeye devam edin. Ben onu hala seviyorum ve onu nasıl mutlu edeceğimi biliyorum. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| This geek that she's with could scar her for life. | Takıldığı bu ucube hayatını mahvedebilir. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| God. For life? | Tanrım. Hayatını mı? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| No. Come on, Suzi. | Hayır. Yürü Suzi. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What is it with Loryn? | Loryn'in nesi var? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What's going on? Way to go, spaz! | Ne oluyor? Önüne bak, spastik! | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I didn't mean to do it, spaz. Get lost. | Bilerek yapmadım, spastik. Kaybol. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| She's always into everything, you know? | İlle de her şeyin içinde olacak! | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Suzi, it's a total bummer when you're young... | Suzi, gençken işler hiç yolunda gitmiyor... | Valley Girl-1 | 1983 | |
| and you don't even know why you're here. | ...hatta niye burada olduğunu bile bilemiyorsun. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Yeah, I mean.... | Evet, yani... | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Okay, this one is so tubular. | Pekâlâ, bu çok güzel işte. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Suzi, pass the chips, will you? | Suzi, cipsi verir misin? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Can you, like, grow some more zits? | Biraz daha mı sivilcen olsun istiyorsun? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| No, but I thought maybe I could borrow some of yours, okay? | Hayır, belki seninkilerin birazını ödünç alırım. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| My thighs just grow, looking at that stuff. | Benim cips'e baksam bile kalçalarım büyüyor. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What can you do? You chew them up and spit them out. | Ne yapabilirsin ki? Önce çiğne, sonra tükür. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| How gross! | Ne iğrenç! | Valley Girl-1 | 1983 | |
| People do that to stay skinny. It's very serious. | Zayıflamak isteyenler öyle yapıyor. Ciddiyim. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Cindy Boo lost 90 pounds, and even, like, scarfed on ice cream. | Cindy Boo bu şekilde 40 kilo verdi. Üstelik dondurma bile yiyerek. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Are you serious? No way. Yeah, you know, like, splurge and purge? | Ciddi misin? Olamaz! Evet, "bolca al ve geri at" işte. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Or, like, scarf and barf. | Ya da "sil süpür ve geri kus" | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Very immature. I'll start my diet tomorrow. | Çok çocukça. Ben yarın diyete başlıyorum. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| You better watch out. Randy might like the Hollywood lean look. | Bence dikkat et. Randy sıska seviyor olabilir. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Yeah, but blimps don't get to go with Tommy. | Evet, ama şişmanlar da Tommy ile çıkamaz. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Tommy. Who? | Tommy. Kim? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Girls, we must fuck him. | Kızlar, siktir edelim onu. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What is that little brat doing? | Şu şımarık velet ne yapıyor? | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Give me the chips. Sorry. | Cipsi bana ver. Pardon. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Not too cool, all right, Peggy? I am, too, cool. | Hiç hoş değil, tamam mı Peggy? Ben çok hoşum. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Your mom is so bitchin', Suzi. | Annen de az değil, Suzi. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Put that back, Loryn. You're too small for that. | Yerine koy şunu, Loryn. Sen bunun için çok ufak tefeksin. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| I am not too small. I look totally hot in this. | Ufak tefek değilim. Bunun içinde çok seksi olurum. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| No man could resist my.... | Hiç bir erkek şeylerime karşı koyamaz... | Valley Girl-1 | 1983 | |
| What do you call it? Your tits. | Ne diyordunuz ona? Memelerine. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Put that stuff back. | Koy şunu yerine. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Do you think Randy will like me in this? Yeah, if it was made out of black leather. | Sizce Randy beni bunun içinde beğenir mi? Siyah deriden yapılmış olsaydı, evet. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Tommy's going to look real good after six grody bus rides into Hollywood. | Hollywood'a altı kez otobüsle gidince, Tommy gözüne çok hoş görünecek | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Like, all those sweaty bods. Barf me out. | Tüm o mide bulandırıcı terli herifleri gördükten sonra. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| You'll really get off hearing about all the parties. | Artık partilerden de haberin olmayacak. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Because you'll never be able to go to any, as long as you got Randy. | Çünkü Randy ile birlikte olduğun sürece hiç birine gidemeyeceksin. | Valley Girl-1 | 1983 | |
| Don't you think they have parties over there? | Onlar parti yapmıyor mu sanıyorsunuz? | Valley Girl-1 | 1983 |