Search
English Turkish Sentence Translations Page 178730
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Army Group will be swallowed by the enemies in less than a fortnight. | Kolordumuz düşmanlar tarafından 15 günden az sürede eritilecektir. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| And we run the risk of losing all the ground we have managed to gain in the last three years. | Ayrıca son 3 yılda kazanmayı başardığımız tüm toprakları kaybetme tehlikesini göze alıyoruz. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| General Fellgiebel, sir. He said it's urgent. | General Fellgiebel, efendim. Acil olduğunu söyledi. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Yes General, this is Stauffenberg. | Evet General, benim Stauffenberg. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| ...Some areas they outnumber... | ... sayıca üstün oldukları bazı bölgeler... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| ...along the Italian front, I further... | ... İtalyan Cephesi boyunca, Sanırım... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| One thing is certain, the Red Army will continue an aggressive push west. | Kesin olan şey, Kızıl Ordu batıda şiddetli taarruza devam edecek. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Even at the expense... | Hatta hesaplara göre... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| In order to rebuild... | Yeniden yapılandırmak için... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| ...already southwest of L�neburg and closing on Army Group... | ... Lüneburg'ın güneybatısındaki kolordunun aşağı yukarı... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| It will be a catastrophe. | Bu bir felaket olur. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I've orders from the F�hrer. | "Lider"in emri var. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Drive, drive. | Sür dedim sür. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Back to work. | İşinize. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Give me the War Ministry, General Olbricht, it's urgent. | Savaş Bakanlığı'ndan General Olbricht'i bağla. Acil durum. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| General Olbrichts office. calling from the... lair... General Olbright... F�hrer. | General Olbricht'ın ofisi. Sığınaktan... arıyorum... General Olbright... Hitler. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Sever all communications. Sir? | Bütün iletişimi kesin. Efendim? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Just do it. | Yapın şunu. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Well, what did he say? I can't be sure. | Evet, ne dedi? Emin olamıyorum. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Well, get him back on the line. | Tamam, onu tekrar bağla. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Sir, the bomb did go off, that much was clear. | Efendim, bomba patladı, bu belliydi. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Fellgiebel's next step will be to sever all communications. | Fellgiebel'in sonraki adımı bütün iletişimi kesmek olacaktı. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Sorry, Colonel. No one gets in or out. We have an order from the F�hrer. | Özür dilerim, Albay. Giriş çıkış yasak. "Lider"'in emri var. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| We have to get to the airfield immediately. Open the gate. | Hemen havaalanına gitmek zorundayız. Kapıyı açın. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I'm sorry sir. But my orders are to keep you... I just gave you an order, Sergeant. | Özür dilerim, efendim. Ama bana verilen emir... Ben de sana bir emir verdim, çavuş. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Colonel Stauffenberg for Fieldmarshall Keitel. | Albay Stauffenberg, Mareşal Keitel lütfen. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Only Fromm can initiate... Then tell him Hitler's dead or arrest him. But do it now. | Sadece Fromm başlatabilir... O zaman ona Hitler'in öldüğünü söyle, ya da onu tutukla. Hadi yap şunu. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| You have to give the order to initiate Valkyrie. This is our only... | Valkyrie'yi başlatmak için emir vermek zorundasın..Bu bizim tek... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I am not doing anything until I hear from Fellgiebel. Get him back on the phone now. | Fellgiebel'den haber alana kadar bir şey yapmıyorum. Onu hemen telefona bağla. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Every second we stand here arguing is a second lost. | Burada tartışarak geçirdiğimiz her saniye bir kayıp. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The risk is too great. | Çok fazla risk var. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| What about Stauffenberg? What about his risk? | Peki ya Stauffenberg? Ya onun adlığı risk? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Fieldmarshall, sir. Stauffenberg here, a Sergeant... | Mareşal, efendim. Benim Stauffenberg. Bir Çavuş... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Kolbe won't let me past the main gate. Yes sir, I explained that. | Kolbe ana kapıdan geçmeme izin vermiyor. Evet efendim, bunu söyledim. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Everything is fine now, sir. Thank you. | Şimdi sorun halloldu, efendim. Teşekkür ederim. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Please put the reserve army on alert. When Stauffenberg returns... | Lütfen Yedek Ordu'yu alarma geçir. Stauffenberg döndüğünde... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| When he gives me confirmation that Hitler is dead. Then we'll proceed. | Hitler'in öldüğünü tasdik edince ancak o zaman başlarız. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Where are you going? The same place as you are... | Nereye gidiyorsun? Senin gittiğin yere... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Another standby alert. | Yine hazır konum alarmı. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Send it through and keep me informed. | Haberi sevk et ve beni bilgilendir. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Sir, another standby order. | Efendim, yine hazır konum alarmı. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| In ancient Greece you would've been killed for this. | Antik Yunan'da bundan dolayı öldürülürdün. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Lucky for you we've evolved. | Çağ atladığımıza dua et. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I'll see where our driver is. | Şoförümüz nerede bakayım. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The Colonel and I are at the airfield. There is no car, there's no one here. | Albay ve ben havaalanındayız. Burada ne araba ne de adam var. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| You mean to tell me the alert's only just gone out? | Alarmın yeni verildiğini mi söylemek istiyorsunuz? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| This is Stauffenberg, give me General Olbricht. | Benim Stauffenberg, bana General Olbricht'ı ver. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Explain this! We did something, while you... | Hemen açıkla! bir şey yaptık ve sen hala... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| We do not know that Hitler is not alive. This is about Germany, for God's sake, not you. | Hitler'in yaşamadığını henüz bilmiyoruz. Tanrı aşkına, her şey Almanya için, seninle ilgisi yok. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| General Olbricht's office. Colonel Stauffenberg. For you, sir. | General Olbricht'in ofisi. Albay Stauffenberg. Efendim size. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| It's been three hours Olbricht. What the hell have you been doing? | Saatler oldu Olbricht. Ne halt ediyordun? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| We've had no confirmation that Hitler was dead. | Hitler'in öldüğüne dair kanıtımız yok. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Damned, I saw the explosion myself. | Lanet olsun, patlamayı gözlerimle gördüm. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| We are committed. Dear god. | Suçluyuz artık. Yüce Tanrım. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| No one has spoken to him yet. | Onunla hala kimse konuşmadı. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Listen to me. Never mind Germany, never mind Europe. | Beni dinle. Almanya'yı boşver, Avrupa'yı da boşver. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Your life is at stake now. And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. | Artık hayatın tehlikede. Ve eğer yaşamak istiyorsan gece boyunca söylediklerimi harfiyen yapacaksın. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The second you hang up the phone initiate Valkyrie in Fromm's name. | İkincisi, ahizeyi kaldırıp Fromm adına Valkyrie'yi başlat. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Give him the choice to join us or place him under immediate arrest, you understand? | Ona ya bize katılması ya da anında tutuklanması seçeneklerini ver, anladın mı? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I'll be at Fromm's office in 50 minutes. Be there when I arrive. | 50 dakika içinde Fromm'in ofisinde olacağım. Vardığımda orada ol. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Call Beck and others. Tell them it's time. | Beck ve diğerlerini ara. Vaktin geldiğini söyle. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Put me through to communications. | Beni muhabere bağlayın. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| This is General Olbricht. Calling on behalf of General Fromm... | Ben General Olbricht. Yedek Ordu Komutanı... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Commander of the reserve army. The F�hrer, Adolf Hitler, is dead. | General Fromm'un adına arıyorum. 'Lider" Adolf Hitler, ölmüştür. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| A group of radicals in the SS are attempting to seize control of the government. | Muhafız Alayı'nda radikal bir grup devletin kontrolünü ele geçirmeye çalışmaktadır. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Initiate operation Valkyrie. | Operasyon Valkyrie devreye sokulsun | Valkyrie-7 | 2008 | |
| You have your orders. Pass them along. | Emirleri aldınız. Hemen iletin. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Our F�hrer, Adolf Hitler... | "Liderimiz" Adolf Hitler... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Who told you the F�hrer was dead? | Size "Lider"in öldüğünü kim söyledi? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| General Fellgiebel, at the Wolf's Lair. | General Fellgiebel, Kurt Sığınağı'ndan. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| There's no use calling. All communication lines are down. | Aramak işe yaramaz. Bütün iletişim hatları kesik. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Get me the Wolf's Lair. | Bana Kurt Sığınağı’nı bağla. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Yes, General Fromm for Fieldmarshall Keitel, urgent. | Evet. General Fromm Fieldmarshall Keitel'i arıyor. Acil. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I am sorry to disturb you, sir. But I wonder if you could tell me what's happening? | Rahatsız ettiğim için özür dilerim efendim. Neler olduğunu anlatabilir misiniz acaba? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The most incredible rumors are circulating in Berlin. I don't know what you mean. | Berlin'de dehşet verici söylentiler dolaşıyor. Ne kastettiğini anlamadım. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| There's talk that the F�hrer has been assassinated. | "Lider"in suikasta uğradığı söyleniyor. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| By the way, where is your man, Stauffenberg? | Bu arada, adamın Stauffenberg nerede? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Stauffenberg? On his way back to Berlin, I would think. | Stauffenberg mi? Sanırım Berlin'e dönüyordur. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Let me know when he arrives. I'd like a word with him. | Geldiğinde haber verin. Ona diyeceklerim var. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The F�hrer's fine. That is a lie. | "Lider" hayatta. Bu bir yalan. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Adolf Hitler is dead. Operation Valkyrie is in effect. | Adolf Hitler öldü. Operasyon Valkyrie başladı bile. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Only I can initiate Valkyrie. You did. | Sadece ben Valkyrie başlatabilirim. Başlattın. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| This is treason. | Bu vatana ihanet. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Right now, the reserve army is assuming control of Berlin. | Şu anda Yedek Ordu Berlin'de kontrolü ele geçiriyor. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Are you with us or not? Do you realize what you've done? | Bizimle misin,değil misin? Ne yaptığınızın farkında mısınız? | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Are you with us? I don't believe this is happening. This is some kind of.. | Bizimle misin? Bunun olduğuna inanamıyorum. Bu bir tür... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The rest of you are under arrest. No General, you are. | Geri kalanlarınız tutuklandınız. Hayır, General. Siz tutuklandınız. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| I don't know where you think this is going. | Bunun nereye varacağını bildiğini sanmıyorum. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Get me operations. | Bana komuta merkezini bağla. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| This is Colonel Stauffenberg, seal off the War Ministry per operation Valkyrie. | Ben Albay Stauffenberg, Operasyon Valkyrie aracılığıyla Savaş Bakanlığı kapatılsın. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| No one gets in or out without authorization from General Olbricht's office. | General Olbricht'ın ofisinden izin almadan kimse giriş çıkış yapmayacak. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| You're not wearing your uniform, sir. | Üniformanızı giymiyorsunuz, efendim. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| The chief has guaranteed the full support of the Berlin police. | Müdür Berlin Polisi'nin tam desteğini taahhüt ediyor. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Colonel Stauffenberg, sir. We're reporting for duty. | Albay Stauffenberg, efendim. Görev için hazırız. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Gentlemen. In three hours I want confirmation... | Beyler. Üç saat içinde hükümet binasının... | Valkyrie-7 | 2008 | |
| That we in government quarter's ours and SS command has been cleared of every living soul. | bizim olduğu ve Muhafız Alayı'nın bütün izlerinin silindiğinin tasdik edilmesini istiyorum. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| You all know what must be done. | Ne yapılması gerektiğini hepiniz biliyorsunuz. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| By nightfall I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. | Akşama kadar Hitler'in Almanyası'nın son gündoğumunu gördüğünü bilmek istiyorum. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| Feldmarschall Witzleben has been appointed commander in chief of the armed forces. | Mareşal Witzleben Silahlı Kuvvetler'in başına getirilmiştir. | Valkyrie-7 | 2008 | |
| That's exactly why he was appointed. If he was a member of the Party he'd be locked up as a suspect. | Atanma nedeni de belli. Eğer parti üyesi olsaydı, bir zanlı olarak tutuklanmıştı. | Valkyrie-7 | 2008 |