Search
English Turkish Sentence Translations Page 178514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I worked shifts in a speakeasy when Prohibition was coming to an end. | Yasağın kalkmasına yakın gizlice içki satılan yerlerde vardiyalı çalıştım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I knew that one day very soon, the whole of America | Yakında bir gün tüm Amerikanın | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| would be waking with a headache and crying out for a pill. | baş ağrısıyla bir hap için yalvararak uyanacağını biliyordum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I see. So you studied the poison to find the antidote. | Anlıyorum. Yani panzehiri bulmak için zehir üzerinde çalıştınız. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And I did. It comes in the form of a soluble tablet, | Buldum da. Çözünür tablet şeklinde | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| and now every bathroom in America has a bottle on the shelf. | ve şimdi Amerika'daki her banyonun rafında bir şişe var. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| The whole of my fortune is founded on a thing that dissolves | Servetimin tamamı suya attığında | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| when you drop it in water. | eriyen birşey üzerine kurulu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Oh. A rumba! Oh, yes. | Rumba! Evet. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| But they're playing it so badly. | Ama çok kötü çalıyorlar. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm sorry to say I just saw red! | Tepemin attığını söylemekten üzgünüm! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| He's been over reaching himself | Ev bakıcımız senatoryuma gittiğinden | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| ever since our housekeeper went into the sanatorium. | beri haddini aşıyordu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Telling me what I can and can't do. | Sürekli ne yapıp ne yapamayacağımı söylüyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I mean, it's not as though Lady Agnes had taken me in | Yani bu Leydi Agnes'in müsamaha | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| under some sort of sufferance. | göstereceği türden birşey değil. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm highly skilled and I had to be enticed. | Ben çok yetenekliyim ve ikna edilmem gerekiyordu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Thank you, dear, is it sugared? | Teşekkürler canım, şeker attın mı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| One and a bit, just the way you like it. | Sevdiğin gibi bir buçuk. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| They're all hanging on to 165 like limpets, and what for? | Hepsi vantuz gibi 165'e sıkıca tutunuyor ve ne için? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| A cursory, "Thank you and goodbye | Sıradan bir, "Teşekkürler ve hoşçakalın" | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| "and we're all on the next boat to America?" | "hepimiz sıradaki gemiyle Amerikaya gidiyoruz?" | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Aren't you having tea, dear? | Sen çay içmiyor musun canım? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I have to be up in the morning. Oh. | Sabah erken kalkmam gerekiyor. Oh. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Anyway, I just thought, | Her neyse, düşündüm ki | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I don't have to stand here tugging on my forelock. | burda kilitlenip kalmak zorunda değilim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I've got savings. I can retire, now I've got somewhere to go. | Birikimlerim var. Emekli olabilirm ve şimdi gidecek bir yerim var. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm giving it my serious consideration. | Bunu ciddi olarak değerlendiriyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And then say yes. | O zaman evet de. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Sometimes, old chap, one simply comes to a fork in the road. | Bazen eski dostum yol ayrımına gelirsin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| One doesn't know why the path should bifurcate, | Yolun neden ayrıldığını ve yeni rotanın | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| where the new lane leads, or why. | seni nereye neden götüreceğini bilmezsin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm going to be sent to Australia next year. Governor General. | Gelecek yıl Avusturalya'ya gönderiliyorum. Eyalet valisi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| But carpe diem. And all of that. | Ama carpe diem "anın tadını çıkar". Ve hepsi bu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You're talking Latin. It's probably time to go home. | Latince konuşmaya başladın. Belkide eve gitme zamanı geldi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I absolutely refuse to flag or fade. | Kesinlikle beyaz bayrak çekmeyi yada kaçmayı reddediyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I've asked the band to play my favourite song, | Orkestradan favori şarkımı çalmalarını istedim, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| and I am determined to enjoy it. | ve kalıp tadını çıkarmayı kafama koydum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I don't think that American could believe his eyes! | O Amerikalının gözlerine inanabildiğini sanmıyorum! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Caspar Landry? The hangover king? | Caspar Landry? Akşamdan kalma kral? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You won't be saying his name so scornfully in the morning. | Sabah adını bu kadar alaycı söylemeyeceksin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And neither, I suspect, will I. | ve bende söyleyeceğimi sanmıyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Did we ever do this when we were young? | Gençken hiç bunu yapmışmıydık? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Not together. Not in evening dress. | Birlikte değil. Gece kıyafetiyle değil. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And we're not old! | Ve biz yaşlı değiliz! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Shall we be brave, darling? | Cesur olacakmıyız sevgilim? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Shall we make sure we never have to say we didn't dare? | Asla riske girmediğimizi söylemek zorunda olmayacağımızdan emin olacakmıyız? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Would you say yes? Would you go back to America? | Evet diyecekmisin? Amerika'ya geri dönecekmisin? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'd go anywhere with you. | Seninle her yere giderim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| It's two o'clock in the morning. | Saat sabahın ikisi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Who is this? Who's calling? | Kimsiniz? Arayan kim? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Hallam? I don't want to be here any more! | Hallam? Daha fazla burda olmak istemiyorum! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| 'They're arresting people, burning schools and synagogues.' | 'İnsanları tutukluyorlar, okulları ve sinagogları yakıyorlar.' | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Persie? Where are you? | Persie? Nerdesin? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Stay calm. Tell us exactly what is happening. | Sakin ol. Bize tam olarak ne olduğunu anlat. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| They're attacking shops. Jewish shops. | Dükkanlara saldırıyorlar. Yahudi dükkanlarına. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| There are buildings on fire everywhere! | Her yerde yanan binalar var! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Das Telefon ist nur fuer Notfaelle vorgesehen. | Das Telefon ist nur fuer Notfaelle vorgesehen. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Hallam. I want her home. | Hallam. Onu evde istiyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I think Cyril was caught a bit short in the night. | Galiba Cyril gece biraz erken yakalandı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Cyril! Not again. I'm sorry, Aunt Clarice. | Cyril! Bir daha olmasın. Özür dilerim Clarice teyze. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| You couldn't quickly rinse them through? | Onları suya basabilir misin? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Tom went out early, and I've got to walk Cyril to school. | Tom erken çıktı benimde Cyril'i okula götürmem gerekiyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Oh, yes, of course. I'm glad to be of help. | Tabiiki. Yardımcı olmaktan memnun olurum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I've already spoken to Whitehall. | Whitehall'le çoktan konuştum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Our man called from Berlin, and says the rioters are still going at it. | Berlin'deki adamımız aradı ve asilerin hala durmadığını söyledi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Dozens of synagogues have been destroyed, | Düzinelerce sinagog yok edilmiş | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| and arrests of Jews run into the tens of thousands. | ve tutuklanan yahudilerin sayısı onbinlere ulaşmış. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| This is the latest edition of the Express. | Bu Express'in son baskısı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| There were even attacks on Jewish orphanages! | Yahudi yetimhanelerine bile saldırılar olmuş! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| They say the German government condones it. | Alman hükümetinin buna göz yumduğunu söylüyorlar. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Of course they condone it, Agnes! | Elbette göz yumuyorlar Agnes! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| They brought it about, as surely as if it was ordered by decree. | Kendilerine söyleneni yaptıkları apaçık ortada. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Don't you understand that? | Bunu anlamıyormusun? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I'm reading the papers in an attempt to understand that. | Bunu anlamak için gazeteleri dikkatle okuyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| But let's not snap, | Ama tartışmayalım, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| we're both tired Will you try to speak to Persie today? | ikimiz de yorgunuz. Bugün Persie'yle konuşmayı deneyecekmisin? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I shall do my best. And before you ask, | Elimden geleni yapacağım. Ve sen sormadan söyleyeyim, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| I won't be calling Joseph Kennedy, | Joseph Kennedy'yi aramayacağım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| now is not the time to be heading for America. | Şimdi Amerika'ya yönelmenin hiç sırası değil. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| England has been pushed to the edge of the abyss. | İngiltere uçurumun kenarına itildi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Any assumption that war has been averted, | Hitler'in sakinleştirildiğini ve durdurulduğunu, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| that Hitler was tamed or constrained by the Munich Pact is over. | söyleyip savaşın önlendiğini farzeden Münih Anlaşması sona erdi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| But you haven't had any sleep. Or any breakfast! | Ama hiç uyumadın. Kahvaltı da yapmadın! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| There has been a telephone call, from Mrs Fuller at Harbury House. | Harbury House'dan Bayan Fuller aradı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Lotte's headmistress? What's the matter? | Lotte'nin müdiresi mi? Sorun nedir? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Mrs Fuller did not wish to say. | Bayan Fuller söylemek istemedi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| But she asked that either you visit, as Lotte's legal guardian, | Ama Lotte'nin yasal koruyucu olarak, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| or that I do. | sizin yada benim ziyaret etmemi istedi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Do you have time? It's not distracting you from any work? | Vaktin varmı? Seni herhangi bir işinden alıkoyarmı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| No, I have no work to do, sir. | Hayır yapacak işim yok efendim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Where are you now? Are you safe? | Nerdesin şimdi? Güvendemisin? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| 'Not really.' | 'Çok değil.' | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Friedrich and I have had a difference of opinion. Political opinion? | Friedrich ve benim fikir ayrılığımız var. Politik fikirmi? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| No. He thinks we ought to marry. | Hayır. Evlenmemiz gerektiğini düşünüyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| And I think if we did, I'd be in exile for ever. | Bende evlenirsek sonsuza kadar sürgünde olacağımı düşünüyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Because he's divorced. Or he would be, by then. | Çünkü dul. Yada öyle olacak. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Persie. This is no time for histrionics! | Persie. Artistlik yapmanın sırası değil! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| Get yourself to the station, and make your way to Hamburg | Doğruca istasyona gidip Hamburg'a | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | |
| on the first available train. | ilk trene bin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 |