Search
English Turkish Sentence Translations Page 178448
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You don't even know who Dale was. | You don't even know who Dale was. Dale'nin kim olduğunu bile bilmiyorsun. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Does anyone really know Dale? | Does anyone really know Dale? Dale'yi gerçekten tanıyan var mı ki? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Does anyone really know anyone, guys? | Does anyone really know anyone, guys? Birilerini gerçekten tanıyan birileri var mı ki? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Hey, babe... | Hey, babe... Hey, tatlım... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Before I get back to work, um, we need to make sure | Before I get back to work, um, we need to make sure İşe dönmeden önce, bu hafta sonu annemleri görmeyeceğimizden... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| that we don't have to see my parents this weekend. | that we don't have to see my parents this weekend. ...emin olmalıyız. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| So I'm gonna call my mom's voice mail | So I'm gonna call my mom's voice mail Anneme sesli mesaj bırakacağım... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| and on my cue, pretend we're in Vegas, okay? | and on my cue, pretend we're in Vegas, okay? ...sanki Vegas'tayız gibi yapacağız, tamam mı? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| What? Come on, babe. I'm terrible at... | What? Come on, babe. I'm terrible at... Ne? Hadi ama, hayatım. Rol yapmakta... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Hey, mom, dad. | Hey, mom, dad. Selam, anne, baba. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| We're in Vegas! | We're in Vegas! Biz Vegas'tayız. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Uh, on a trip and the whole family's here. | Uh, on a trip and the whole family's here. Bir gezide ve bütün aile burada. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Slot machines! Blackjack! | Slot machines! Blackjack! Kumar makineleri! 21. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| So love you, bye, okay. | So love you, bye, okay. Sizi seviyoruz, hoşça kalın. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| That was great, honey, thanks. What is this? | That was great, honey, thanks. What is this? Harikaydı hayatım, teşekkürler. Bu ne? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I'm just checking out my death clock. | I'm just checking out my death clock. Ölüm saatimi hesaplıyorum. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| You know, you put in your lifestyle information | You know, you put in your lifestyle information Yaşam tarzı bilgilerini giriyorsun... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| and it spits out the date of your death. | and it spits out the date of your death. ...ve o da ölüm tarihini söylüyor. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| And the date of my death is... | And the date of my death is... Ve ölüm tarihim... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| So silly. | So silly. Çok aptalca. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh, God. | Oh, God. Tanrım. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| May 9th, 2032. | May 9th, 2032. 9 Mayıs 2032. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| That's the exact same year that sports illustrated predicted. | That's the exact same year that sports illustrated predicted. Bu kesinlikle spor dergisinin tahmin ettiği yılla aynı. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Yeah, but come on. Come on, it's a coincidence. | Yeah, but come on. Come on, it's a coincidence. Evet, hadi ama. Hadi ama, bu bir tesadüf. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| This is a sign, babe. Are you kidding me? | This is a sign, babe. Are you kidding me? Bu bir işaret, tatlım. Benimle alay mı ediyorsun? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| 21 years is all I got! | 21 years is all I got! 21 yılım var. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| It's confirmed. | It's confirmed. Doğrulandı. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh, my God, I'm in a spiral. | Oh, my God, I'm in a spiral. Tanrım. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh, honey. | Oh, honey. Hayatım... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I gotta hear some good news. What happened today? | I gotta hear some good news. What happened today? İyi haberler işitsem iyi olur. Bugün ne oldu? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Um, actually I'm kind of | Um, actually I'm kind of Aslında ben, sana bunu söylemek için... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| a little hesitant to tell you this, | a little hesitant to tell you this, ...biraz tereddütlüyüm. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| but you know Dale, our sound guy? | but you know Dale, our sound guy? Ama Dale'i tanıyor musun, bizim sesçi? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| He died. | He died. O öldü. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| He just...He just dropped dead out of the blue. | He just...He just dropped dead out of the blue. O mosmor çıkmış. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Actually found him in his condo common room. | Actually found him in his condo common room. Aslına bakarsan dairesinde bulunmuş. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Collapsed on his ping pong table. | Collapsed on his ping pong table. Pin pon masasının üzerine birdenbire düşmüş. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh, big d. | Oh, big d. Vay... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| You fat bastard. | You fat bastard. Şişko serseri! | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| He's never gonna get to see iPhone 5. | He's never gonna get to see iPhone 5. Asla iPhone 5'i göremeyecek. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Listen, you gotta start to think positively about this. | Listen, you gotta start to think positively about this. Dinle, bunun hakkında olumlu düşünmelisin. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| The worst case scenario... | The worst case scenario... En kötü senaryo... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| You have 21 great years left, right? | You have 21 great years left, right? Senin 21 yılın kaldı, değil mi? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| So just treasure every one of them. | So just treasure every one of them. Öyleyse her birinin tadını çıkar. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| You're right, 21 years is pretty good I guess. | You're right, 21 years is pretty good I guess. Haklısın, kanımca 21 yıl çok iyi. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Ugh, it's my mom. | Ugh, it's my mom. Annem... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Gotta ruin my trip to Vegas, huh? | Gotta ruin my trip to Vegas, huh? Vegas seyahatimi berbat edecek. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Well, we're not... Ignore. | Well, we're not... Ignore. Pekâlâ, yapmıyoruz... Yoksay. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| All right, babe, you know what? | All right, babe, you know what? Pekâlâ hayatım, ne diyeceğim biliyor musun? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I'm gonna get really real with you for a second here. | I'm gonna get really real with you for a second here. Seninle birkaç saniye gerçekçi olacağım. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| You need to start treasuring your parents. | You need to start treasuring your parents. Anne babanın değerini bilmeye başlaman gerek. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Okay, no, I came up with the treasure thing. | Okay, no, I came up with the treasure thing. Tamam, değer şeyini düşüneceğim. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Your mom loves you. | Your mom loves you. Annen seni seviyor. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| No, I am source material, okay? | No, I am source material, okay? Hayır, ben kaynak metaryelim, tamam mı? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I mean, can you imagine? | I mean, can you imagine? Yani, hayal edebiliyor musun? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| This woman writes a book about mothers and daughters, okay? | This woman writes a book about mothers and daughters, okay? Bu kadın anneler ve kızları hakkında bir kitap yazıyor. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I mean it's... Outrageous? | I mean it's... Outrageous? Yani bu... Kötü mü? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| It's outrageous. | It's outrageous. Kötü. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| It's like you writing a book on | It's like you writing a book on Bu uykunda nasıl osurulmaz kitabı... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| how not to fart in your sleep, you know? | how not to fart in your sleep, you know? ...yazmak gibi bir şey, anlıyor musun? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh, I'm sorry. | Oh, I'm sorry. Özür dilerim. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| It's actually kind of cute. | It's actually kind of cute. Aslında az çok güzel. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Okay. Thanks, guys, ooh. | Okay. Thanks, guys, ooh. Tamam. Sağ olun, çocuklar. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| You know what? | You know what? Ne diyeceğim biliyor musun? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I think the crew might be a little miffed | I think the crew might be a little miffed Bugünkü anma konuşmasından... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| from your eulogy today. | from your eulogy today. ...ekibin biraz keyfi kaçmış olabilir. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| So you might wanna try to make it up to them. | So you might wanna try to make it up to them. Öyleyse telafi etmeye çalışmak isteyebilirsin. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Well, I have hundreds of employees, | Well, I have hundreds of employees, Yüzlerce çalışanım var... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| and you know I am terrible with names. | and you know I am terrible with names. ...ve isimler konusunda kötü olduğumu biliyorsunuz. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| This is the second time | This is the second time Bu bunu bugün ikinci... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I'm going to ask this today, sir. | I'm going to ask this today, sir. ...defa soruşum, efendim. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Why is your hand up my shirt? | Why is your hand up my shirt? Neden eliniz gömleğimde? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Ava, that's your new sound man, Chuck. | Ava, that's your new sound man, Chuck. Ava, yeni sesçimiz, Chuck. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Thank you, Chuck. Keep on growing. | Thank you, Chuck. Keep on growing. Sağ ol, Chuck. Gelişmeye devam et. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I am registering a mild degree of worker people grumpiness. | I am registering a mild degree of worker people grumpiness. Uysal insanların hırçın olmasına neden oluyorum. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| But I have a lot of management experience. | But I have a lot of management experience. Ama çok fazla idare deneyimim var. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I know how to win them back. | I know how to win them back. Onları nasıl geri kazanacağımı biliyorum. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Don't get them a coffee cart. I have another idea. | Don't get them a coffee cart. I have another idea. Onlara bir kahve kartı alma. Başka bir fikrim var. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Don't get a crepe cart. | Don't get a crepe cart. Krep kartı da alma. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Well, they'll love it. | Well, they'll love it. Onu sevecekler. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Don't worry, we'll tell them | Don't worry, we'll tell them Endişelenme, onlara Fransız keki... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| they're French pancakes. | they're French pancakes. ...olduğunu söyleyeceğiz. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Hey, hey, hey, did I make it? | Hey, hey, hey, did I make it? Hey, hey, hey, yetiştim mi? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| No, no, no, she just went down. | No, no, no, she just went down. Hayır, az önce uykuya daldı. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh, no. | Oh, no. Olamaz... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| I have had the worst day. | I have had the worst day. En kötü günümü geçirdim. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| All I wanna do is kick off my shoes, | All I wanna do is kick off my shoes, Tüm yapmak istediğim ayakkabılarımı çıkarmak... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| sit on the couch and watch some garbagey TV. | sit on the couch and watch some garbagey TV. ...kanepeye uzanıp TV izlemek. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Okay? | Okay? Tamam mı? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| But I have done something kinda great. | But I have done something kinda great. Ama harika bir şey yaptım. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Ha! Hey! | Ha! Hey! Ha! Selam! | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Oh! Aah! | Oh! Aah! | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Hello. Did she trip? | Hello. Did she trip? Selam. Ayağı mı takıldı? | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Uh, I think she dropped something. | Uh, I think she dropped something. Sanırım bir şey düşürdü. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Babe, your folks are here. | Babe, your folks are here. Hayatım, akrabaların burada. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Mom, dad! | Mom, dad! Anne, baba! | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| No, this is just... Such a surprise. | No, this is just... Such a surprise. Hayır, sadece biraz sürpriz oldu. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Yeah, well, I called them | Yeah, well, I called them Tabii, onları çağırdım çünkü... | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| because life is short. | because life is short. ...hayat kısa. | Up All Night Parents-1 | 2011 | |
| Isn't she beautiful? Mm. | Isn't she beautiful? Mm. Güzel değil mi? | Up All Night Parents-1 | 2011 |