Search
English Turkish Sentence Translations Page 178401
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shit, Stowe. You blew it. | Kahretsin Stowe. İşi mahvettin. | Until Death-1 | 2007 | |
| What the hell happened? Why'd you bolt so early back there? | Ne oldu? Neden o kadar erken fırladın? | Until Death-1 | 2007 | |
| Callahan only likes blonds. | Callahan sadece sarışınlardan hoşlanır. | Until Death-1 | 2007 | |
| You think it's gonna end like this? | Böyle biteceğini mi sanıyorsun? | Until Death-1 | 2007 | |
| That easy and simple? | O kadar basit ve kolay mı? | Until Death-1 | 2007 | |
| After 10 years, you're gonna send some cheap slut in there to fool me? | 10 yıl sonra, beni kandırmak için ucuz bir fahişe mi göndereceksin? | Until Death-1 | 2007 | |
| Thought I'd give them a show? | Onlara şans tanıyacağımı mı sandın? | Until Death-1 | 2007 | |
| I gave you a show, partner. | Sana bir şans tanımıştım, ortak. | Until Death-1 | 2007 | |
| How long are you gonna keep up this "good cop" charade? | Bu "iyi polis" oyununu ne kadar sürdüreceksin? | Until Death-1 | 2007 | |
| It's as fake as you are. | Oyunun da senin gibi yapmacık. | Until Death-1 | 2007 | |
| Next time, send in your wife. | Gelecek sefere karını gönder. | Until Death-1 | 2007 | |
| She's more my type, but you already know that, right? | Onun tipim olduğunu biliyorsun, değil mi? | Until Death-1 | 2007 | |
| Hey, hey, it wasn't my fault. The comm went down, I couldn't hear! | Kabahat bende değildi. Hat koptu, duyamadım. | Until Death-1 | 2007 | |
| Chill. Come on. | Sakin ol. Hadi. | Until Death-1 | 2007 | |
| It wasn't his fault, Stowe. | Onun suçu değildi, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| We lost two good people today. Better than you. Because of you. | Bugün iki iyi insan kaybettik. Senden daha iyi insanlar. Senin yüzünden. | Until Death-1 | 2007 | |
| I know Callahan was your partner, Stowe. We all know that. | Callahan'ın ortağın olduğunu biliyorum Stowe. Bunu hepimiz biliyoruz. | Until Death-1 | 2007 | |
| But you gotta realize I got two dead cops I gotta explain... | Ama iki ölü polisimiz olduğunun farkına varmanı açıklamam gerekiyor... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...and you can't keep letting your emotions make bad judgments. | ...ve duygularının kötü yargıya varmasına izin vermeye devam edemezsin. | Until Death-1 | 2007 | |
| Your nine lives seem to be running out. | Dokuz canın bitiyor gibi görünüyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| That's fine with me. I've had a good run. | Benim için sorun yok. İyi gidiyordum. | Until Death-1 | 2007 | |
| Go home, Stowe. | Evine git, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| Send a prowler to watch Valerie tonight. | Bu gece Valerie'yi izlemesi için bir serseri gönderiyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| He doesn't care about your wife, Stowe. | Karın onun umurunda değil, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| He doesn't even care about you. He's just fucking with you. | Sen bile onun umurunda değilsin. Seninle dalga geçiyor, o kadar. | Until Death-1 | 2007 | |
| You're chasing him. | Onun peşine sen düşüyorsun. | Until Death-1 | 2007 | |
| He's not chasing you. | O senin peşine düşmüyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| What happened to the camera on Tommy? | Tommy'nin üstündeki kameraya ne oldu? | Until Death-1 | 2007 | |
| Disappeared as well. | O da ortadan yok oldu. | Until Death-1 | 2007 | |
| And you might wanna steer clear of Van Huffel. | Ve Van Huffel'dan uzak durmak isteyebilirsin. | Until Death-1 | 2007 | |
| Him and Ronson just got engaged last week. | Geçen hafta Ronson'la nişanlanmıştı. | Until Death-1 | 2007 | |
| We had a little party. | Küçük bir parti yapmıştık. | Until Death-1 | 2007 | |
| You weren't around. | Sen yoktun. | Until Death-1 | 2007 | |
| What were you doing on Royal Street today? | Bugün Royal caddesinde ne işin vardı. | Until Death-1 | 2007 | |
| Jerkoff. | Otuz bir çekiyordum. | Until Death-1 | 2007 | |
| Not a bullshit lie. | Yalan söyleme. | Until Death-1 | 2007 | |
| What's a punk kid like you doing in the Quarter, huh? | Senin gibi serseri bir çocuğun Quarter'da ne işi vardır, ha? | Until Death-1 | 2007 | |
| What the fuck, man? | Ne oluyor dostum? | Until Death-1 | 2007 | |
| I was picking up my mom. | Annemi alıyordum. | Until Death-1 | 2007 | |
| Hey, Jane, it's Val. Is he there yet? | Merhaba Jane, ben Val. Benimki orada mı? | Until Death-1 | 2007 | |
| I've been trying to get hold of you all day. | Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım. | Until Death-1 | 2007 | |
| It's been a bad day. What do you want? | Kötü bir gün geçirdim. Ne istiyorsun? | Until Death-1 | 2007 | |
| I want you to ask me that again in a nicer tone. | Daha nazik bir tonla tekrar sormanı istiyorum. | Until Death-1 | 2007 | |
| Try using some bigger words. | Daha güzel kelimeler kullanmaya çalışarak. | Until Death-1 | 2007 | |
| Valerie, what the fuck do you want? | Valeri, ne bok istiyorsun? | Until Death-1 | 2007 | |
| Next time, why don't we try using some five letter words? | Gelecek sefere neden beş kelimelik bir şey kullanmaya çalışmıyoruz? | Until Death-1 | 2007 | |
| Just think where you could be this time next week. | Haftaya bu vakit nerede olabileceğini düşün. | Until Death-1 | 2007 | |
| I wanted to make sure you're picking me up for dinner tonight. | Bu gece beni yemeğe götüreceğine emin olmak istedim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Tonight's not a good night. | Bu gece iyi bir gece değil. | Until Death-1 | 2007 | |
| It's important, Tony. | Önemli, Tony. | Until Death-1 | 2007 | |
| What? How do I explain what happened? | Ne var? Olanları nasıl açıklayayım? | Until Death-1 | 2007 | |
| In English. You went to school, right? | İngilizce. Okula gitmiştin, değil mi? | Until Death-1 | 2007 | |
| It's my husband. | Kocam. | Until Death-1 | 2007 | |
| Well, it's up to you. | Sana bağlı. | Until Death-1 | 2007 | |
| Tell me where. | Yeri söyle. | Until Death-1 | 2007 | |
| Karaoke bar off Frenchman. | Fransızların olmadığı Karaoke bar. | Until Death-1 | 2007 | |
| Remember last week I covered for you, kept your name on that booking? | Geçen hafta seni koruduğumu hatırlıyor musun, o rezervasyonda adının olmasını sağlamıştım? | Until Death-1 | 2007 | |
| Well, I need the favor returned. | İyiliğimin karşılığını almam lazım. | Until Death-1 | 2007 | |
| You picked up a kid from Jackson Square... | Jackson meydanında az miktarda haşhaşla... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...with a bit of pot. Nothing dealable. | ...bir çocuk yakalamıştın. Önemsiz sayılabilir miktarda. | Until Death-1 | 2007 | |
| Kid's my nephew. He's a good kid. | Çocuk yeğenim olur. İyi bir çocuktur. | Until Death-1 | 2007 | |
| A pot dealer. | Bir uyuşturucu satıcısı. | Until Death-1 | 2007 | |
| That sounds like a good kid to me. | Bana iyi bir çocukmuş gibi geliyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| I need you to help me out here. | Oradan çıkarmama yardımcı olmanı istiyorum. | Until Death-1 | 2007 | |
| He won't be able to go to college if that evidence sticks around, you know? | O delil etrafta oldukça Üniversite'ye gidemeyeceğini biliyor musun? | Until Death-1 | 2007 | |
| I'll straighten him out, don't you worry. | Onu düzelteceğim, seni endişelendirmesin. | Until Death-1 | 2007 | |
| I'd do the same for you. | Aynısını senin için de yapardım. | Until Death-1 | 2007 | |
| Walter Curry? | Walter Curry mi? | Until Death-1 | 2007 | |
| He asked me to make some evidence disappear. | Benden bir delili yok etmemi istedi. | Until Death-1 | 2007 | |
| Grass. | Esrarı. | Until Death-1 | 2007 | |
| Just now, in the bathroom. | Şuan, tuvalette. | Until Death-1 | 2007 | |
| That's a serious accusation. | Bu ciddi bir suçlama. | Until Death-1 | 2007 | |
| I'll take care of the funeral. | Cenaze töreniyle ben ilgilenirim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Let him know. | Ona bildir. | Until Death-1 | 2007 | |
| You sent her in? | Onu içeri sen mi gönderdin? | Until Death-1 | 2007 | |
| You sent her in alone, huh? | Onu içeri yalnız gönderdin, değil mi? | Until Death-1 | 2007 | |
| No fucking backup, no eyes, and you, huh? | Destek yok, gizli kamera yok, sen de yoksun, ha? | Until Death-1 | 2007 | |
| You just go in there guns blazing, right? | Silahlar patlarken içeri girdin, değil mi? | Until Death-1 | 2007 | |
| You fucking coward. | Kodumun korkağı. | Until Death-1 | 2007 | |
| Knock it off, man! | Yapma, dostum! | Until Death-1 | 2007 | |
| Come on, fellas. Hey, they're all at it. | Hadi, beyler. Bu işte hepsi var. | Until Death-1 | 2007 | |
| Damn. She was not alone. | Kahretsin. Kız yalnız değildi. | Until Death-1 | 2007 | |
| She was undercover. She had a partner. | Kız gizli görevdeydi. Bir de partneri vardı. | Until Death-1 | 2007 | |
| Now, if you really cared for her, you would have taken Tommy's place. | Şimdi onu cidden önemsiyorsan, Tommy'nin yerine geçerdin. | Until Death-1 | 2007 | |
| And been there with her. Not at your desk. | Orada da onunla olurdun. Masanın başında değil. | Until Death-1 | 2007 | |
| Fuck you. Fuck you, man! | Siktir git. Sen siktir git, be! | Until Death-1 | 2007 | |
| Double, please. Johnnie Red? | Duble olsun, lütfen. Johnnie Red? | Until Death-1 | 2007 | |
| Black tonight. | Uğursuz bu gece. | Until Death-1 | 2007 | |
| I'm working tonight, Stowe. | Bu gece çalışıyorum, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| Tomorrow night. I promise. | Yarın gece. Söz veriyorum. | Until Death-1 | 2007 | |
| My treat. | Bendensin. | Until Death-1 | 2007 | |
| There you go, Stowe. | Buyur bakalım, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| Scotch is for alcoholics. | Skoç alkolikler içindir. | Until Death-1 | 2007 | |
| And my dad. | Ve babam için. | Until Death-1 | 2007 | |
| But you don't look like an alcoholic. | Ama sen alkoliğe benzemiyorsun. | Until Death-1 | 2007 | |
| On second thought | Aklıma gelmişken... | Until Death-1 | 2007 | |
| Whatever you're having. | Ne alırsan al. | Until Death-1 | 2007 | |
| Are you working tonight? | Bu gece çalışıyor musun? | Until Death-1 | 2007 | |
| I'll make you a deal. I won't charge you... | Seninle bir anlaşma yapacağım. Benden para almazsan... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...if you won't charge me. | ...ben de senden almam. | Until Death-1 | 2007 |