Search
English Turkish Sentence Translations Page 178021
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't know if I can make it. You're carrying the bomb? | Başarabileceğimi sanmıyorum. Bombayı mı taşıyorsun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Of course. Then detonate it. Now. | Elbette. O zaman patlat. Hemen. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It'll level the entire block. | Tüm bloğu yerle bir eder. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| May I suggest an alternative? Open the case and use the weapon. | Bir alternatif sunabilir miyim? Çantayı açıp silahı kullanayım. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Negative. Do not open that case, V. Detonate right now. | Olmaz. Çantayı açma, V. Hemen şimdi patlat. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Nerva, listen. You know it doesn't matter to me. | Nerva, dinle. Benim için önemli olmadığını biliyorsun. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'll be dead in 36 hours, no matter what. | 36 saat içinde öleceğim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| But every human for a quarter mile doesn't have to die with me. | Ama çeyrek mil etrafımdaki her insan benimle ölmek zorunda değil. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I'm telling you this is not subject to debate. | Sana söylüyorum, bunun tartışması bile olmaz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The entire fate of our race is tied up in that case. | Soyumuzun kaderi o çantaya bağlı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Detonate the bomb, destroy the case, destroy everything. Now. | Bombayı patlat, çantayı imha et, her şeyi imha et. Hemen. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What about the Archministry? | Peki ya Büro? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Goodbye, V. | Hoşça kal, V. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| V, I said goodbye. | V, hoşça kal dedim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We got her. We got visual. | Onu bulduk. Onu gördük. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Third quadrant. She's in the crowd. | Üçüncü çeyrek. Kalabalık arasında. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Stay on her. | Onunla kalın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's not her. Go! Go, go! | Bu o değil. Gidelim! Gidelim! | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Seal all quadrant. Check it out. | Tüm yerleri kapatın. Şuraya bakın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i} V, what the hell is going on? I'm clear. | {y:i} V, ne haltlar dönüyor? Temizim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I told you to destroy the weapon. | Sana silahı imha etmeni söylemiştim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I said, I'm clear. | Temizim dedim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You have the case? | Çanta sende mi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Affirmative. Bring it in. | Olumlu. Getir onu. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What's your status? The Needle. In the Chinois Gau. | Konumun nedir? Needle. Chinois Gau. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Bravo, V. Bravo. | Aferin, V. Aferin. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| No one but you could have pulled this off. | Sen hariç kimse bunu beceremezdi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's not a weapon. | Bu silah değil. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's not a weapon. It's a child. A human child. | Silah değil. Bir çocuk. Bir insan çocuğu. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You opened the case. | Çantayı açmışsın sen. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What difference does it make? I risked my life for nothing. | Ne farkeder ki? Bir hiç için hayatımı riske attım. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| I think I had to know what I was willing to die for. | Sanırım ne uğruna öleceğimi bilmeliydim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You see? Nothing. Nothing. | Gördün mü? Hiçbir şey. Hiçbir şey. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's not a weapon. It's a child. | Silah değil. Bir çocuk. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's both. It's a weapon and a child. | Her ikisi de. Hem silah hem de çocuk. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Its blood is swarming with cultured antigens... | Onun kanı, teması halinde hepimizi öldürebilecek... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...that would kill all of us on contact. | ...gelişmiş antijen kaynıyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| If they atomize its tissues into the atmosphere... | Eğer dokularını atmosfere yayarsa, | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...it would be like insecticide to people like you and me. | senin ve benim gibi insanlara böcek ilacı gibi gelir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It would find us, and it would kill us. | Bizi bulur ve bizi öldürür. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Nerva, wait. If there's an accelerator for HGV in this child's blood... | Nerva, bekle. Eğer bu çocuğun kanında KBV için bir hızlandırıcı varsa, | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...then so is the counter analog for decelerating it. | o zaman buna karşılık bir yavaşlatıcı da vardır. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What are you saying, V? | Sen ne diyorsun, V? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| A cure? | Bir ilaç mı? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Wouldn't it be better than infecting innocent people? | Masum insanlara bulaştırmaktan daha iyi olmaz mıydı? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| This child could provide the choice. | Bu çocuk en iyi olanı verebilir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| If there's a choice, V, I've already made it. | Eğer en iyisi varsa, V, ben zaten onu yapmışımdır. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's a child. | O bir çocuk. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You can go now. Your work is done. | Sen gidebilirsin. İşin bitti. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It was a projection. | Projeksiyonmuş. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Don't over think it. Just turns out I was right. | Fazla düşünme. Haklı olduğum ortaya çıktı. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| We're getting the hell out of here. | Buradan hemen gidiyoruz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| She went up. So go after her. | Yukarı çıktı. O zaman peşinden gidin. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The Blood Chinois control the top 10 floors of this building. | Bu binanın son 10 katını Blood Chinois kontrol ediyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Whatever they want, give it to them. | Her ne istiyorlarsa, ver onlara. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You're not Archministry. | Siz Bürodan değilsiniz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You're not even vampire... | Vampir bile değilsiniz... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You're Blood Chinois. | Siz Blood Chinois'sınız. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Sorry, Violet. Can't do. | Üzgünüm, Violet. Bunu yapamam. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You're going to lose resources, Kar. | Kaynaklarını kaybedeceksin, Kar. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Can't be helped. | Bunun faydası olmaz. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| But I don't think you're going to make it off this roof. | Ama bu çatıdan kaçabileceğini sanmıyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What are you doing up there, huh? | Orada ne yapıyorsun, ha? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| It's a nice view, huh? | Güzel manzara, değil mi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Why don't you... | Yukarı çıkmama yardım edersen, | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...help me up so I can see it too. | ben de manzarayı izleyebilirim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Here. Give me your hand. | Ver elini bana. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Help me up. Come on. | Yardım et çıkayım. Hadi. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What do you think you're doing? You trying to get yourself killed? | Ne yaptığını sanıyorsun sen? Kendini öldürtmeye mi çalışıyorsun? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Stop it. Seal the building. | Kesin şunu. Binayı koruyun. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Any other Phages inside, I want them hunted down and killed. | Başka bir bakteriyofaj girerse, yakalanıp öldürülmesini istiyorum. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Violet Song jat Shariff. | Violet Song jat Shariff. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Seal the Needle. Hunt down and kill any Hemophages inside. | Needle'ı koruyun. İçeri giren bakteriyofajları yakalayıp öldürün. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Easy, Violet. | Sakin ol, Violet. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Do you know who I am? How could I not? | Kim olduğumu biliyor musun? Nasıl bilmem? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Tyrant. Egomaniac. Narcissist. | Zalim. Egoist. Narsist. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| That about sums it up, doesn't it? | Bu her şeyi özetliyor, değil mi? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Yes, it may be true. I may have quirks. | Evet, doğru olabilir. Garip huylarım olabilir. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| But that doesn't mean I'm stupid. | Ama bu benim aptal olduğum anlamına gelmez. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And it certainly doesn't mean that you make a single move... | Ve kesinlikle bu demek değildir ki yaptığın hiçbir hareketten... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...without me knowing about it. | ...haberdar değilim. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You would've killed me a long time ago. | Beni uzun zaman önce öldürürdün. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Listen, the boy is useless to you. | Dinle, çocuğun sana faydası yok. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He's laboratory bred, vegetative, practically brain dead. | Laboratuvarda beslenen, bitkisel, pratik olarak ölü beyinli. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Just give him to me, and you're on your way. | Ver onu bana, sen de yoluna git. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| And then you can use him to kill me and everybody like me. | Ve sonra da onu, beni ve benim gibi herkesi öldürmek için kullanabilirsin. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| He's not what you think. | Düşündüğün şey değil o. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| What is he then? | Ne o zaman? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Hey, Daxus? What? | Hey, Daxus? Ne var? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| You're full of shit. | Tam bir bok çuvalısın. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Cover your ears. Cover your ears! | Gözlerini kapa. Gözlerini kapa! | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Metro Five is boarding. | {y:i}Metro Beş kalkıyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| {y:i}Stand clear. Doors closing. | {y:i}Uzak durun. Kapılar kapanıyor. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Damaged? Are you damaged? | Zarar gördün mü? Zarar gördün mü? | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Park it. Right there. | Park et. Oraya. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Don't make me have to tell you twice. Sit. | Bana iki kere söyletme. Otur. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| Don't get any cute ideas either. | Çok kurnaz düşünceler de gelmesin aklına. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| The only reason I saved your life... | Hayatını kurtarmamın tek nedeni... | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| ...is because whatever is in your blood can save mine. | ...kanında olan şeyin benim hayatımı kurtarma ihtimalinin olması. | Ultraviolet-1 | 2006 | |
| If they corner us, suffer no delusions... | Eğer bizi köşeye sıkıştırırlarsa, yanlış hareket edersen, | Ultraviolet-1 | 2006 |