Search
English Turkish Sentence Translations Page 177886
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's not right. You know it's not right. | Bu doğru değil. Bunun doğru olmadığını biliyorsun. | Tyson-1 | 1995 | |
| Don't you even know how to cut tape? Get that shit off of him. | Bandaj kesmeyi biliyor musun sen? Çıkar şu boku kolundan! | Tyson-1 | 1995 | |
| I'm gonna take care of this for you, Mike. | Senin için bunun icabına bakacağım, Mike. | Tyson-1 | 1995 | |
| And you know I always do what I say. | Ve bilirsin ki, her zaman dediğimi yaparım. | Tyson-1 | 1995 | |
| I know you do, man. | Yaparsın, biliyorum, dostum. | Tyson-1 | 1995 | |
| You're gonna get it all back. | Her şeyi geri alacaksın. | Tyson-1 | 1995 | |
| Either they reverse their decision, or... | Kararlarını ister değiştirsinler, ister... | Tyson-1 | 1995 | |
| I didn't have it out there tonight. Fuck that! You won the fight, Mike. | Bu gece orada işi bitiremedim. Onu boş ver! Dövüşü kazandın, Mike. | Tyson-1 | 1995 | |
| On my back? The fight was over! | Sırt üstü mü? Dövüş bitmişti! | Tyson-1 | 1995 | |
| Goddamn you, Mike. | Lanet olsun sana, Mike. | Tyson-1 | 1995 | |
| I don't wanna hear that kind of talk, that goddamned defeatist attitude. | Bu tip konuşmalar duymak istemiyorum, bu lanet olasıca bozguncu yaklaşımı da. | Tyson-1 | 1995 | |
| You did not lose. | Sen kaybetmedin. | Tyson-1 | 1995 | |
| I'm gonna prove it... | Bunu kanıtlayacağım... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...and you are not gonna fuck me up. | ...ve sen de tepemin tasını attırmayacaksın. | Tyson-1 | 1995 | |
| Okay, Don. I see your point. | Tamam, Don. Ne demek istediğini anladım. | Tyson-1 | 1995 | |
| I did not lose. | Ben kaybetmedim. | Tyson-1 | 1995 | |
| Hey, Don. What have you got to say? | Hey, Don. Söyleyeceğin bir şey var mı? Ben gidip foklara yem atayım. | Tyson-1 | 1995 | |
| That kid took a beating there. | Çocuk orada feci dayak yedi. Selam, millet. | Tyson-1 | 1995 | |
| All you're getting tonight is the truth. He was down in the eighth round. | Bu gece gerçekleri duyacaksınız. Sekizinci rauntta yerdeydi. | Tyson-1 | 1995 | |
| What is so funny? | Nedir komik olan? | Tyson-1 | 1995 | |
| "Who ate my ice cream? Don't you never eat my ice cream. " | "Dondurmamı kim yedi? Sakın dondurmamı yiyeyim deme." | Tyson-1 | 1995 | |
| Hey, Mike, how about a rematch? | Hey, Mike, yeniden bir maça ne dersin? | Tyson-1 | 1995 | |
| ...beginning with your arrival on July 17th, 1991... | ...17 Temmuz 1991'de gelişinizden itibaren... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...in order to participate in the Miss Black America pageant. | ...burada, Indianapolis'te geçirdiğiniz 37 saate odaklanmak istiyorum. | Tyson-1 | 1995 | |
| How does it feel not to be champ? | Şampiyon olmamak nasıl bir duygu? Sen söyle. İkimiz de biliyoruz. | Tyson-1 | 1995 | |
| Kiss my what? | Ne dedin sen? Hayır, Robin ile görüştüğünüz... | Tyson-1 | 1995 | |
| Hey, man. Good to see you. Charlie Neal. | Selam, dostum. Seni görmek güzel. Charlie Neal. | Tyson-1 | 1995 | |
| Hey, Mike, Charlie Neal and Johnny Gill. | Hey, Mike, Charlie Neal ve Johnny Gill. | Tyson-1 | 1995 | |
| Hey, man, I like your music, man. Good to meet you. | Hey, dostum, Müziğini seviyorum. Seninle tanışmak güzel. | Tyson-1 | 1995 | |
| Yo, man. So when are we gonna see these, uh, beauties? | Hey, dostum. Ee, şu güzelleri ne zaman göreceğiz? | Tyson-1 | 1995 | |
| Well, right after you do that promo for me, Mike. | Eh, sen benim için şu reklâmı yaptıktan hemen sonra, Mike. | Tyson-1 | 1995 | |
| I don't know, man. I think it's gonna be the other way. | Bilmiyorum, dostum. Sanırım başka şekilde olacak. | Tyson-1 | 1995 | |
| Two, three, four, five, six, seven and be there. Got it? | İki, üç, dört, beş, altı, yedi ve buraya geliyorsun. Anladın mı? | Tyson-1 | 1995 | |
| Let's go, girls. We don't have much time. | Hadi gidelim, kızlar. Fazla vaktimiz yok. | Tyson-1 | 1995 | |
| Darnelle, remember your place. I'm in trouble now, man. | Darnelle, yerini unutma. Başım dertte, dostum. | Tyson-1 | 1995 | |
| Miss Washington, describe the contestants ' reaction... | Miss Washington, Mike odaya girdiği zaman... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...when Mike came into the room. | ...yarışmacıların tepkilerini tarif eder misiniz? | Tyson-1 | 1995 | |
| We were all very excited. | Hepimiz çok heyecanlanmıştık. | Tyson-1 | 1995 | |
| Am I to understand that at some point... | Doğru anladıysam, bir noktada Bay Tyson'dan... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...Mr. Tyson was asked to participate in the rehearsal? | ...provaya katılması istendi, öyle mi? | Tyson-1 | 1995 | |
| Am I to understand that at some point during the rehearsal... | Yine doğru anladıysam, prova sırasında bir noktada... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...he hugged you and asked you if you would like to go out that evening? | ...size sarıldı ve o gece kendisiyle çıkıp çıkmayacağınızı sordu, öyle mi? | Tyson-1 | 1995 | |
| And you had never met him before. | Ve onunla önceden hiç tanışmamıştınız. Hayır. | Tyson-1 | 1995 | |
| We were getting ready to go to sleep when the phone rang. | Telefon çaldığında hepimiz yatmaya hazırlanıyorduk. | Tyson-1 | 1995 | |
| Hello? Hey, Desiree there? | Alo? Selam, Desiree orada mı? | Tyson-1 | 1995 | |
| Yes, she is. May I ask who's calling? Tell her it's Mike. | Evet, burada. Kim arıyor acaba? Ona Mike olduğunu söyleyin. | Tyson-1 | 1995 | |
| Hold on. Some guy named Mike. | Bekle. Mike adlı biri. | Tyson-1 | 1995 | |
| Hello? Hey. It's me, Mike. | Alo? Selam. Benim, Mike. | Tyson-1 | 1995 | |
| Mike Tyson? | Mike Tyson mı? | Tyson-1 | 1995 | |
| Yeah. We met at the rehearsal. Mike Tyson? He's on the phone. | Evet. Provada tanışmıştık. Mike Tyson mı? Telefonda. | Tyson-1 | 1995 | |
| Listen, why don't you come down? | Dinle, neden aşağı gelmiyorsun? | Tyson-1 | 1995 | |
| Wait, hold on. Shh! | Dur, bekle. | Tyson-1 | 1995 | |
| Anything wrong up there? No, I'm fine. What's up? | Orada bir sorun mu var? Hayır, iyiyim. Ne oldu? | Tyson-1 | 1995 | |
| I was wondering if you wanna come down and go with me to a party. | Aşağı inip benimle bir partiye gelip gelemeyeceğini merak ettim. | Tyson-1 | 1995 | |
| Tonight? Isn't it kind of late for a party? | Bu gece mi? Bir parti için geç bir saat değil mi? | Tyson-1 | 1995 | |
| Well, there's still a lot of celebrities there. | Eh, orada hala bir sürü ünlü var. | Tyson-1 | 1995 | |
| What about tomorrow? Can we go out then? | Yarına ne dersin? Yarın çıkabilir miyiz? | Tyson-1 | 1995 | |
| No, I wish I could, but I gotta leave tomorrow. | Hayır, keşke evet diyebilsem, ama yarın gitmek zorundayım. | Tyson-1 | 1995 | |
| Why don't you come on down? It'll be fun. | Neden aşağı gelmiyorsun? Eğlenceli olacak işte. | Tyson-1 | 1995 | |
| Nice dress. Thanks. | Güzel elbise. Sağ ol. | Tyson-1 | 1995 | |
| Mr. Tyson, after Miss Washington got in the car, what did you do? | Bay Tyson, Bayan Washington arabaya bindikten sonra ne yaptınız? | Tyson-1 | 1995 | |
| And how did she react? She kissed me. | Peki o ne tepki verdi? O da beni öptü. | Tyson-1 | 1995 | |
| To the hotel. Is the party there? | Otele. Parti orada mı? | Tyson-1 | 1995 | |
| No. I just gotta go there and pick up my bodyguard. | Hayır. Oraya gidip korumamı almam gerek. | Tyson-1 | 1995 | |
| Where you from again? I'm from Rhode Island. | Nereliyim demiştin? Rodos Adası. | Tyson-1 | 1995 | |
| I thought we were just going to pick up his bodyguard... | Sadece korumasını alacağımızı ve sonra diğer ünlülerle... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...before going out on the town to all these after parties with other celebrities. | ...parti sonrası kutlamalarına katılmak için şehre ineceğimizi düşünüyordum. | Tyson-1 | 1995 | |
| When you got out of the elevator, where did you and Mike go? | Asansörden çıktığınız zaman, Mike ile nereye gittiniz? | Tyson-1 | 1995 | |
| We walked the hall to his room. | Koridordan odasına yürüdük. | Tyson-1 | 1995 | |
| Do you have any pets? | Evcil hayvanın var mı? | Tyson-1 | 1995 | |
| I got pigeons. Yeah? | Güvercinlerim var. Öyle mi? | Tyson-1 | 1995 | |
| I don't know. Something like 200. Two hundred? Really? | Bilmiyorum. 200 kadar. İki yüz mü? Sahi mi? | Tyson-1 | 1995 | |
| That's really neat. I've got a puppy. | Bu gerçekten harika. Benim bir süs köpeğim var. | Tyson-1 | 1995 | |
| We'll just be here a second. Come on in. | Bir saniye burada kalacağız. Hadi gir. | Tyson-1 | 1995 | |
| What's the difference between the hero and the coward? | Bir kahraman ile bir korkak arasında ne fark vardır? | Tyson-1 | 1995 | |
| There ain't no difference. | Hiçbir fark yoktur. | Tyson-1 | 1995 | |
| They both feel exactly the same on the inside. | Özünde her ikisi de tıpatıp aynıdır. | Tyson-1 | 1995 | |
| They both fear dying and getting hurt. | Her ikisi de ölmekten ya da yaralanmaktan korkar. | Tyson-1 | 1995 | |
| It's what the hero does that makes him a hero... | Ama kahramanı kahraman yapan yaptığı şeylerdir... | Tyson-1 | 1995 | |
| ...and what the other doesn't do that makes him a coward. | ...diğerini korkak yapan ise yapmadığı şeylerdir. | Tyson-1 | 1995 | |
| TYSON: I was just a kid when I first got to see Muhammad Ali. | Muhammad Ali'yi ilk gördüğümde küçük bir çocuktum. | Tyson-3 | 1995 | |
| ... saw their smiling faces... | ...yüzlerindeki gülümsemeyi gördüm... | Tyson-3 | 1995 | |
| ... and I said to myself, "That's what I wanna be. | ...ve kendi kendime dedim ki, "Ben böyle olmak istiyorum. | Tyson-3 | 1995 | |
| HAIRLIP: Wait up, Mikey. | Bekle, Mikey. | Tyson-3 | 1995 | |
| Don't shit in your drawers. HAIRLIP: It's just Dog. | Sakın donuna sıçma. Ben Dog. | Tyson-3 | 1995 | |
| TITO: Do it, man. | Yap, dostum. | Tyson-3 | 1995 | |
| BO Y 1: All right, now this is me and you. One on one. | Pekâlâ, şimdi sen ve ben. Bire bir. | Tyson-3 | 1995 | |
| BO Y 2: All right man, go, go. BO Y 1: Move over. Move over. | Pekâlâ, dostum, yürü, yürü. Öbür tarafa, öbür tarafa. | Tyson-3 | 1995 | |
| BO Y 2: Move right around. | Kımılda bakalım. | Tyson-3 | 1995 | |
| Yeah. BO Y 2: Watch him. | Evet. Ona dikkat et. | Tyson-3 | 1995 | |
| BO Y 1: Watch out! Watch out! BO Y 3: Hey, get him! | Dikkat edin! Dikkat edin! Hey, yakalayın onu! | Tyson-3 | 1995 | |
| BO Y 2: Go! Go! | Hadi! Hadi! | Tyson-3 | 1995 | |
| Let's split! BO Y 3: Come on, man! | Ayrılın! Hadi, dostum! | Tyson-3 | 1995 | |
| WOMAN: Somebody call the police! | Biri polisi arasın! | Tyson-3 | 1995 | |
| TYSON: Rodney, is Mom home? | Rodney, annem evde mi? | Tyson-3 | 1995 | |
| ... just as I have been for the past 20 years? | ... ilgilenmeme neden izin vermiyorsun? | Tyson-3 | 1995 | |
| MAN: Has it been that long? WOMAN: Yes. | O kadar oldu mu? Evet. | Tyson-3 | 1995 | |
| MAN: We're hurrying, we're hurrying. Goodbye. | Acele ediyoruz, acele ediyoruz. Hoşça kal. | Tyson-3 | 1995 | |
| WOMAN: Goodbye, dear. | Hoşçakal, hayatım. | Tyson-3 | 1995 | |
| TYSON: Denise, is Mom home? Does it look like it? | Denise, annem evde mi? Evde gibi görünüyor mu? | Tyson-3 | 1995 |