Search
English Turkish Sentence Translations Page 177813
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Will you rub my neck for a minute? | Boynumu azıcık ovabilir misin? | Two Much-1 | 1996 | |
| Neck? Yeah, yeah. Please? | Boynunu mu? Evet, evet. Lütfen? | Two Much-1 | 1996 | |
| Did I drink a lot last night? | Dün gece çok mu içtim? | Two Much-1 | 1996 | |
| Right. What's wrong? | Evet. Sorun ne? | Two Much-1 | 1996 | |
| Forgot the aspirin. We both had too much last night. | Aspirini unuttum. Dün gece ikimiz de çok içtik. | Two Much-1 | 1996 | |
| Hey, what took you so long? | Hey, neden bu kadar uzun sürdü? | Two Much-1 | 1996 | |
| l I I I hopped in the shower. I need one too. | Bir duşa girip çıkayım dedim. Benim de girmem lazım. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'm late for work. Yeah, and... | İşe geç kaldım. Evet, ve... | Two Much-1 | 1996 | |
| Art? | Art? | Two Much-1 | 1996 | |
| Art! | Art! | Two Much-1 | 1996 | |
| You're not dressed yet. No. | Hala giyinmemişsin. Hayır. | Two Much-1 | 1996 | |
| I think I'm going to take a shower. | Duş almayı düşünüyorum. | Two Much-1 | 1996 | |
| Yeah, I forgot, uh, my ankles. | Evet, topuklarımı yıkmayı unutmuşum. | Two Much-1 | 1996 | |
| You up? Didn't you hear me calling you? | Kalktın mı? Sana seslendiğimi duymadın mı? | Two Much-1 | 1996 | |
| Soap in my ears. | Kulağıma sabun kaçtı. | Two Much-1 | 1996 | |
| Did I leave the water on? Yeah. | Suyu açık mı bırakmışım? Evet. | Two Much-1 | 1996 | |
| Hey. Hi. | Hey. Merhaba. | Two Much-1 | 1996 | |
| I gotta go, but you stay. | Gitmem gerek, ama sen kalıyorsun. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll have Maria make you breakfast. Yeah. That's okay. | Maria'ya kahvaltı hazırlamasını söyledim. Tamam. Tamam. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'd better be off. I don't want to run into Bart... Art! | Ben de çıksam iyi olacak. Bart ile...Art ile karşılaşmak istemiyorum. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll call you later. Sure. | Seni ararım. Tabi ki. | Two Much-1 | 1996 | |
| Art! What? | Art! Ne? | Two Much-1 | 1996 | |
| You're on the 9:00 to Puerto Vallarta. | Sınır dışına kaçmana ramak kalmış. | Two Much-1 | 1996 | |
| I I'm just going to fall back and... | Biraz sağlim kafayla düşüneceğim ve.. | Two Much-1 | 1996 | |
| regroup for a while and... | ...kafamı toparlayıp... | Two Much-1 | 1996 | |
| make a plan. | ...bir plan yapacağım. | Two Much-1 | 1996 | |
| Dumping one sister at the altar... | Sunakta bir kardeşe içini döküp... | Two Much-1 | 1996 | |
| and leaving the other with a cheap one night stand? | ...diğerini de fahişeymiş gibi onu orada öylece bırakma planı mı? | Two Much-1 | 1996 | |
| That's some fine plan. | Müthiş bir planmış. | Two Much-1 | 1996 | |
| You know... 1,000 ways to humiliate... | Bilirsin... Küçük düşürmenin bin tane... | Two Much-1 | 1996 | |
| degrade, generally make everyone miserable. | ...yolu vardır ama hep sonunda, aşağılananın dünyası başına yıkılır. | Two Much-1 | 1996 | |
| All right. I'm gonna play these ones. | Tamam. Bunlarla oynayacağım. | Two Much-1 | 1996 | |
| Give me... You want two fives still? | Ver bakalım... İki kart konusunda emin misin? | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll take one. | Bir olsun. | Two Much-1 | 1996 | |
| What you got? I'll take one. | Sen de ne var? Bana da bir ver. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll take two. You're taking two? | İki tane alayım. İki kart mı? | Two Much-1 | 1996 | |
| Two I'm taking. All right. | İki dedim ya. Tamam. | Two Much-1 | 1996 | |
| Give me one. I'll take one. | Bana bir ver. Bir tane istiyorum. | Two Much-1 | 1996 | |
| Hey, wait a minute. That's my card. What's the matter with you? | Bir saniye. Bu kart benim. Senin sorunun ne? | Two Much-1 | 1996 | |
| Hey, hey, hey. I need your help. | Hey, hey, hey. Yardımınız lazım. | Two Much-1 | 1996 | |
| I saw you pull an ace out of your shoe. I didn't do it! | Ayakkabından as çıkarttığını gördüm. Öyle bir şey yapmadım! | Two Much-1 | 1996 | |
| I'm in a jam. You gotta help me. I can't. I'm in a hole. | Başım sıkıştı. Yardımın lazım. Edemem. Kurpiyer benim. | Two Much-1 | 1996 | |
| This is serious. You gotta go out, start the car and wait for me. | Durum ciddi. Dışarıya çıkıp, arabayı çalıştırıp, beni bekleyin. | Two Much-1 | 1996 | |
| Let me finish this hand. There is no time. Someone is after me. | Bu eli bitirmeme izin ver. Zamanım yok. Peşimdeler. | Two Much-1 | 1996 | |
| Cool! Way better than poker. Better than poker! | İyiymiş! Pokerden daha iyi. Daha heyecanlı! | Two Much-1 | 1996 | |
| Come on, boys! I don't wanna be late! Okay! Go, go! | Hadi çocuklar! Geç kalmak istemiyorum! Tamam! Yürü, yürü! | Two Much-1 | 1996 | |
| The car is right here. Move, move! | Araba burada. Hızlan, hızlan! | Two Much-1 | 1996 | |
| All right. Come on! Let's go, let's go! | Tamam. Hadi! Gidelim, gidelim! | Two Much-1 | 1996 | |
| I'm bad at driving. Who's driving? Who's driving? | Ben iyi süremem. Kim sürecek? Kim sürecek? | Two Much-1 | 1996 | |
| Just get in. | Hadi binin. | Two Much-1 | 1996 | |
| Okay, let's go, let's go. | Hadi! Gidelim, gidelim! | Two Much-1 | 1996 | |
| All right, get back in there. | Tamam, arkaya binin. | Two Much-1 | 1996 | |
| You remember how, don't ya? Of course I do. | Kullanmayı hatırlıyorsun değil mi? Tabi ki. | Two Much-1 | 1996 | |
| Idiot son of mine. Who else would own a stick shift? | Aptal oğlum. Kim düz vites kullanır ki? | Two Much-1 | 1996 | |
| It's like making love to a woman... put it in slowly and then floor it. | Seks gibi düşün; yavaşça vites geçireceksin sonra gaz vereceksin. | Two Much-1 | 1996 | |
| What do you know? You haven't even got a license! | Sen nerden biliyorsun ki? Senin ehliyetin bile yok! | Two Much-1 | 1996 | |
| It's only because I can't see. What are you doing? It's not even raining! | Gözlerim görmediği için alamadım. Ne yapıyorsun? Yağmur yağmıyor ki! | Two Much-1 | 1996 | |
| I don't know. Wait a minute. Something... | Anlamadım. Bir saniye. Bir şeyler... | Two Much-1 | 1996 | |
| Move! Move! Let's go! | Sür! Sür! Hadi gidelim! | Two Much-1 | 1996 | |
| There! Hey! Now you're talking! | İşte! Şimdi oldu işte! | Two Much-1 | 1996 | |
| Take it slowly! | Yavaş ol biraz! | Two Much-1 | 1996 | |
| Go back to the home, you old farts! | Evinize dönün moruklar! | Two Much-1 | 1996 | |
| Positively Homeric! | Kesinlikle destansı! | Two Much-1 | 1996 | |
| I can't, I'm telling you! I'm telling you! I'm telling you! | Yapamıyorum, olmuyor! Hep söylüyorum! hep söylüyorum! | Two Much-1 | 1996 | |
| : El embrague!: El El embrague! | : Debriyajı kullan! Debriyajı kullan! | Two Much-1 | 1996 | |
| Eso, eso! Alli, arriba! | Debriyaj çek! Gaza bas! | Two Much-1 | 1996 | |
| Hey! They're coming! Let's go! Let's go! | Hey! Geliyorlar! Gidelim! Gidelim! | Two Much-1 | 1996 | |
| I can't concentrate on these pedals! | Bu pedallara alışamadım. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll steer! Just step on it! | Direksiyonu ben tutarım! Sen pedallara bas! | Two Much-1 | 1996 | |
| It's all right! Look out! | Sorun yok! Dikkat et! | Two Much-1 | 1996 | |
| Keep going! Keep going! Keep going! Stomp on it! | Devam et! Devam et! Devam et! Frene bas! | Two Much-1 | 1996 | |
| There's a valley in Spain called Jarama | ¶[There's a valley in Spain called Jarama]¶ | Two Much-1 | 1996 | |
| It's a place that we all know so well | ¶[It's a place that we all know so well]¶ | Two Much-1 | 1996 | |
| It was there that we gave of our manhood | ¶[It was there that we gave of our manhood]¶ | Two Much-1 | 1996 | |
| Where so many of our brave comrades fell | ¶[Where so many of our brave comrades fell]¶ | Two Much-1 | 1996 | |
| Viva la Rep�blica! | Yaşasın Cumhuriyet! | Two Much-1 | 1996 | |
| Go, go! We can make it! | Devam et, yürü! Başarabiliriz! | Two Much-1 | 1996 | |
| Aaah! Stop! We're gonna die! | Dur! Öleceğiz! | Two Much-1 | 1996 | |
| Relax! lt'll be fine! I've seen it done a thousand times! | Panik yok! Bir şey olmayacak! Filmlerde hep başarıyorlar! | Two Much-1 | 1996 | |
| Not in real life! | Ama gerçek hayatta değil! | Two Much-1 | 1996 | |
| Yes! Yes! We done it! | Evet! Evet! Başardık! | Two Much-1 | 1996 | |
| All right, all right. Let him out. | Tamam, tamam. Müsade edin de insin. | Two Much-1 | 1996 | |
| I think I can do it. One leg at a time. | Bunu başarabilirim. Sıradan birisin. | Two Much-1 | 1996 | |
| My behind is broken. I got it, I got it. | Omurgam kırıldı. Anladım, anladım. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll never dance again. I know it. Okay, you guys go ahead. | Bir daha dans edemeyeceğimi sanmam. Tamam, siz devam edin. | Two Much-1 | 1996 | |
| I'll get the car back tomorrow, all right? | Arabayı yarın geri alırım, tamam mı? | Two Much-1 | 1996 | |
| And hey, hey... Thanks. | Ve hey, hey... Teşekkür ederim. | Two Much-1 | 1996 | |
| Son, don't let that asshole brother of yours get you into any more trouble. | Evlat, bir daha lanet olası kardeşinin başını belaya sokmasına izin verme. | Two Much-1 | 1996 | |
| Next time you have a problem, call me. | Bir daha bir sorunun olduğunda, beni ara. | Two Much-1 | 1996 | |
| These guys are useless. I will. | Bunlar bir işe yaramaz. Arayacağım. | Two Much-1 | 1996 | |
| Avanti. We are proud of the Lincoln Battalion | Hep ileriye! | Two Much-1 | 1996 | |
| Art. I know you hate me, but can I come in? | Art. Benden haz etmediğini biliyorum ama gelebilir miyim? | Two Much-1 | 1996 | |
| Manny. Hi, Art. | Manny. Merhaba, Art. | Two Much-1 | 1996 | |
| I I took your advice about the charm. | Cazibe ile ilgili tavsiyeni dinledim. | Two Much-1 | 1996 | |
| So maybe I got a little carried away. I'll say. | Belki de biraz fazla abarttım. Kesinlikle. | Two Much-1 | 1996 | |
| Well, uh... Is, uh, something the matter? | Şey, ee... Şey, bir sorun mu var? | Two Much-1 | 1996 | |
| Um, I was just looking for a quiet place to spend the night, but, uh... | Şey, geceyi geçirmek için sessiz bir yer arıyordum, fakat, şey... | Two Much-1 | 1996 | |
| It wouldn't be here, would it? Wait a second. | ...burası uygun değilmiş, değil mi? Bir saniye. | Two Much-1 | 1996 | |
| You and... Manny? | Sen ve Manny mi? | Two Much-1 | 1996 | |
| When I said his brush strokes spoke volumes... | Fırça darbeleriyle kendini ifade ediyor dediğimde... | Two Much-1 | 1996 |