• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168575

English Turkish Film Name Film Year Details
I'd like to know what's going on. What do you mean? Neler olduğunu bilmek istiyorum. Ne demek istiyorsun? The Open Road-1 2009 info-icon
I'm trying as hard as I can to forgive my father Tüm hayatı boyunca sahtekâr olan babamı... The Open Road-1 2009 info-icon
for being dishonest his entire life. ...elimden geldiği kadar affetmeye çalışıyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
And I don't know. I have this sneaking suspicion Ve bilemiyorum. Elimde açıkça dile getirilmeyen bir durum var... The Open Road-1 2009 info-icon
that everyone involved has been lying to me. ...ki buna bulaşan herkes bana yalan söylüyormuş. The Open Road-1 2009 info-icon
It's not like that. It just seemed pointless to tell you. Öyle değil. Sana anlatmak anlamsız göründü. The Open Road-1 2009 info-icon
I noticed his wallet in there. ...cüzdanının çantasında olduğunu farkettim. The Open Road-1 2009 info-icon
When I asked him about it, he said it'd be pointless to tell you Ona bunu sorduğum zaman, sana anlatmanın anlamsız olacağını söyledi. Çünkü... The Open Road-1 2009 info-icon
because there's no way you'd believe he'd hide it there intentionally. ...cüzdanı oraya kasten saklamadığına seni inandırmanın hiçbir yolu olmadığını söyledi. The Open Road-1 2009 info-icon
What was I supposed to do? He's here, isn't he? Ne yapmam gerekiyordu? O burada, değil mi? The Open Road-1 2009 info-icon
You were supposed to tell me the truth! Bana gerçeği anlatman gerekiyordu. The Open Road-1 2009 info-icon
You got him his bag at the gas station. Benzin istasyonunda ona çantasını götürmen... The Open Road-1 2009 info-icon
That was two days ago. What difference does it make? ...iki gün önceydi. Ne farkeder ki? The Open Road-1 2009 info-icon
We could've flown out of Louisville. Şimdiye kadar Louisville'den ayrılmış olabilirdik. The Open Road-1 2009 info-icon
We could've been there already. No, we couldn't have. Çoktan orada olabilirdik. Hayır, olamazdık. The Open Road-1 2009 info-icon
Will you wait a second, Carlton? Bir saniye bekler misin, Carlton? The Open Road-1 2009 info-icon
Where the hell is he? Can we talk about this, please? Hangi cehenneme kayboldu? Bu konuda konuşabilir miyiz, lütfen? The Open Road-1 2009 info-icon
Just stop, okay? Şimdi bırak, olur mu? The Open Road-1 2009 info-icon
Why would he board without us? Neden biz olmadan binsin ki? The Open Road-1 2009 info-icon
and canceled a week of classes and alienated my fianc�. ...derslerimi bir hafta iptal ettim ve nişanlımla aramı soğuttum. The Open Road-1 2009 info-icon
If I'm not back in 10 minutes, will you... meet me out front. Eğer on dakika içinde dönmezsem benimle ön tarafta buluşur musun? The Open Road-1 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, the cabin doors are now closed. Bayanlar ve baylar, kabin kapıları kapatılmıştır. The Open Road-1 2009 info-icon
are in their upright and locked position. ...dik ve kilitli durumda olduğundan emin olunuz. The Open Road-1 2009 info-icon
Katherine: Where are you now? Carlton: Memphis. Şimdi neredesin? Memphis. The Open Road-1 2009 info-icon
I'm afraid I got some bad news. Maalesef birkaç kötü haberim var. The Open Road-1 2009 info-icon
Did I ever tell you what I did for the first 18 years of your life? Hayatının ilk 18 yılı boyunca neler yaptığımı sana hiç anlatmış mıydım? The Open Road-1 2009 info-icon
Jujitsu. Jujitsu. Jujitsu. Jujitsu. The Open Road-1 2009 info-icon
I prayed to Jesus, Buddha, whoever would listen, ...eve tek parça halinde geri dönebilesin diye... The Open Road-1 2009 info-icon
that you would come back in one piece. ...Hz. İsa'ya, Buda'ya, her kim dinliyorsa ona dua ettim. The Open Road-1 2009 info-icon
and now when I need you the most you're not there, ...ve şimdi, sana en çok ihtiyacım olduğunda orada değilsen... The Open Road-1 2009 info-icon
Who do I have, Carlton? Mom! Kimim var benim, Carlton? Anne! The Open Road-1 2009 info-icon
If I don't have you, who do I have? Sen yoksan kimim var benim? Şunu keser misin, lütfen? The Open Road-1 2009 info-icon
Sometimes in our life, some of us anyway, Kimi zaman yaşamımızda... The Open Road-1 2009 info-icon
no matter who else we meet, ...kiminle tanıştığımızın önemi yoktur. The Open Road-1 2009 info-icon
we're not ever gonna love anybody else Hiçbir zaman başka birisini onları sevdiğimiz kadar sevemeyiz. The Open Road-1 2009 info-icon
Actually, if you just want to keep the same car, Aslında aynı arabayı tutmak isterseniz bu şekilde daha ucuza gelmiş olur. The Open Road-1 2009 info-icon
Good evening. How may I help you? İyi akşamlar. Nasıl yardımcı olabilirim? The Open Road-1 2009 info-icon
You doing all right? Oh yeah. Herşey yolunda mı? Evet. The Open Road-1 2009 info-icon
What brings you to this neck of the woods? Seni bu civara getiren nedir? İş için mi buradasın? The Open Road-1 2009 info-icon
What do you do, if you don't mind my asking? Sormamda sakınca yoksa ne iş yapıyorsun? The Open Road-1 2009 info-icon
I'm... I'm a writer. Ben... Ben bir yazarım. The Open Road-1 2009 info-icon
but I guess you could say it's mainly about, ...ama sanırım esas olarak bir idiyot hakkında olacağı söylenebilir. The Open Road-1 2009 info-icon
I guess I should work on that. Sanırım bunun üzerinde çalışmam gerek. The Open Road-1 2009 info-icon
Exactly. I'll keep my eyes peeled. Kesinlikle. Tetikte olacağım. The Open Road-1 2009 info-icon
Great. Well, I should probably call it a night. Harika. Muhtemelen geceyi noktalamam gerek. The Open Road-1 2009 info-icon
He was just in here earlier. And he was actually talking about you. Erkenden buradaydı ve doğrusu senin hakkında konuşuyordu. The Open Road-1 2009 info-icon
put 'em under a room? Yeah. ...bir oda belirtti mi? Evet. The Open Road-1 2009 info-icon
No. Move your foot! Hayır. Ayağını çek. The Open Road-1 2009 info-icon
I can't! You've got it pinned. Çekemem! Sıkıştırdın. The Open Road-1 2009 info-icon
I just loved myself more. Kendimi daha çok sevdim yalnızca. The Open Road-1 2009 info-icon
please give a warm welcome to the Peabody ducks. ...lütfen Peabody Ördekleri'ne sıcak bir hoş geldin diyelim. The Open Road-1 2009 info-icon
dating back to 1933. ...eski ve hâlâ geçerli bir gelenektir. The Open Road-1 2009 info-icon
What's the deal with the ducks? Şu ördek olayı ne? The Open Road-1 2009 info-icon
I don't know. Some kind of custom they have here. Bilmiyorum. Burada yaptıkları bir tür gelenek. The Open Road-1 2009 info-icon
I guess they live up on the roof. Sanırım çatının üzerinde yaşıyorlar. The Open Road-1 2009 info-icon
Yeah, well, you've seen 'em before. Evet, tabii. Onları daha önce de görmüştün. The Open Road-1 2009 info-icon
Kyle: back up in Memphis and he's rented the exact same Hummer. Memphis'deyken aynı Hummer'ı kiraladı. The Open Road-1 2009 info-icon
I think I'd rather watch the grass grow. Çimenlerin büyümesini izlemeyi tercih ederim. The Open Road-1 2009 info-icon
Hey. Evet? The Open Road-1 2009 info-icon
All right, there you boys go. Pekâlâ, alın bakalım çocuklar. The Open Road-1 2009 info-icon
They're right over there, sir. Oh. Tam oradalar, bayım. The Open Road-1 2009 info-icon
Thank you. Sure. Teşekkür ederim. Elbette. The Open Road-1 2009 info-icon
is one of the top in the country. ...bir tanesi olduğunu anlatıyordu. The Open Road-1 2009 info-icon
Hey, look... I'm not... I'm not mad at you. Hey, bak... Değilim, sana kızgın değilim. The Open Road-1 2009 info-icon
(softly) Well, we're still waiting, so... Hâlâ bekliyoruz, o yüzden... The Open Road-1 2009 info-icon
Doctor: Hey there, folks. Selam, ev halkı. The Open Road-1 2009 info-icon
Okay, well, we're gonna keep her here for about 10 days, Tamam, onu yaklaşık 10 gün gözetim altında tutacağız. The Open Road-1 2009 info-icon
But the truth is it's never gonna be the same. Ama gerçek şu ki asla eskisi gibi olmayacak. The Open Road-1 2009 info-icon
I will say if she takes care of herself, Eğer kendine iyi bakarsa, yapılan yama bozulmazsa, o taktirde... The Open Road-1 2009 info-icon
and then I'll have the nurse show you where she is ...ve sonra hemşireye onun yerini size göstermesini söyleyeceğim. The Open Road-1 2009 info-icon
so y'all can get her settled. Sure appreciate it, Doc. Ondan sonra hepiniz onu görebilirsiniz. Buna kesinlikle minnettarız, doktor. The Open Road-1 2009 info-icon
Well, you know how that goes. Öyleyse bunun nasıl devam ettiğini de biliyorsundur. The Open Road-1 2009 info-icon
You're gonna get up, you're gonna have your coffee Kalkıyorsun, kahveni içiyorsun ve sonra gün devam ederken... The Open Road-1 2009 info-icon
you're gonna start to see little clues. ...küçük ipuçları görmeye başlıyorsun. The Open Road-1 2009 info-icon
I love how that happens. O saydıklarını nasıl da severim. Küçük ipuçları. The Open Road-1 2009 info-icon
Life was so new and exciting. Hayat öyle taze ve heyecan vericiydi ki... The Open Road-1 2009 info-icon
I talked to the doctors. Doktorlarla konuştum. The Open Road-1 2009 info-icon
Our son was raised by an amazing woman. Oğlumuz harikulâde bir kadın tarafından büyütüldü. The Open Road-1 2009 info-icon
Carlton, there's something I have to tell you. Carlton, sana söylemek zorunda olduğum bir şey var. The Open Road-1 2009 info-icon
but I don't want it to be. ...ama öyle olmak istemiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
Get "The Gazette" to hire me to write for sports. "The Gazette" spor yazısı yazmam için bana iş teklif ediyordu. The Open Road-1 2009 info-icon
Maybe I could work on my book. Belki kitabım üzerinde çalışabilirim. The Open Road-1 2009 info-icon
So you're gonna be a writer. Yani yazar olmayı planlıyorsun. The Open Road-1 2009 info-icon
Carlton, he's not my fianc�. Carlton, o benim nişanlım değil. The Open Road-1 2009 info-icon
I don't know why I ever called him that. Neden ona hiç o şekilde hitap etmediğimi de bilemiyorum. The Open Road-1 2009 info-icon
but if you give me one chance... Ama eğer bana bir şans verirsen... The Open Road-1 2009 info-icon
I swear to God I'll never hurt you again. ...Tanrı'ya yemin ederim ki seni bir daha asla incitmeyeceğim. The Open Road-1 2009 info-icon
(singing with radio) Love is like a dying ember Aşk cansız bir köz gibidir The Open Road-1 2009 info-icon
Blue eyes crying in the rain. Mavi gözler yağmurda ağlıyor The Open Road-1 2009 info-icon
Oh, yeah, almost forgot. Oh, evet. Neredeyse unutuyordum. The Open Road-1 2009 info-icon
but maybe one of these days you could come out there to Arizona. ...ama belki de günlerden bir gün Arizona'ya gelebilirsin. The Open Road-1 2009 info-icon
Last season, a lot of people thought he was playing Geçen sezon ikinci lige ilk geldiğinde, pek çok kişi... The Open Road-2 2009 info-icon
She had some trouble breathing after lunch, Öğle yemeğinden sonra biraz nefes darlığı çekmiş. The Open Road-2 2009 info-icon
All right now, who do we got next? Pekâlâ, sıradaki kim bakalım? The Open Road-2 2009 info-icon
You okay back there? Yeah, I'm okay. Sen arkada iyi misin öyle? Evet, iyiyim. Peki ya sen? The Open Road-2 2009 info-icon
You want a drink? No. Bir içki ister misin? Hayır, Lucy bekliyor. The Open Road-2 2009 info-icon
I want you to wear that mask next time. Gelecek sefere o maskeyi takmanı istiyorum. The Open Road-2 2009 info-icon
If you get tired and you want me to drive, just let me know. Eğer yorulursan ve kullanmamı istersen söyle yeter. The Open Road-2 2009 info-icon
No thanks. I'm good. Hayır, sağ ol. Böyle iyiyim. The Open Road-2 2009 info-icon
It sure is nice country. Beautiful, hmm? Burası kesinlikle güzel memleket. Çok güzel, değil mi? The Open Road-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168570
  • 168571
  • 168572
  • 168573
  • 168574
  • 168575
  • 168576
  • 168577
  • 168578
  • 168579
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact