Search
English Turkish Sentence Translations Page 168574
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He said we should take this one... the 79, I think. | 79 no'lu yoldan gitmemiz gerektiğini söyledi, sanırım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Kyle: That big ol' red Hummer looks like I'm about to do battle with something. | Şu eski büyük kırmızı Hummer'in içinde bir şeyle savaşmak üzereymişim gibi hissediyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Woman: Operator. Carlton: Yeah, hi. | Santral. Evet, merhaba. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Operator, I'm in a phone booth | Santral, ben bir yerlerde... | The Open Road-1 | 2009 | |
| and I was... well, I was hoping you could tell me where that might be. | ...bana nerede olabileceğimi söyleyebileceğinizi umuyordum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Sir, will you please speak up? I can't hear you. | Bayım, daha yüksek sesle konuşur musunuz? Sizi duyamıyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Hey, Dad, | Hey, baba... | The Open Road-1 | 2009 | |
| instead of just waving at the next car that drives by, | ...önünden geçen bir sonraki arabaya el sallayacağına... | The Open Road-1 | 2009 | |
| maybe the next one you just flag 'em down and ask 'em where the hell we are. | ...belki bu sefer onları durdurup hangi cehennemde olduğumuzu sorarsın. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Yeah. Great. | Tabii. Harika. | The Open Road-1 | 2009 | |
| A Kentucky phone booth? | Kentucky'de bir telefon kulübesi mi? | The Open Road-1 | 2009 | |
| And I can't get any cell range out here. | Ve burası dışında herhangi bir yerleşim yeri göremiyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Now we're completely lost. | Şu anda tamamen kaybolduk. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Sounds like you're on an interesting ride. | Bana enteresan bir yolculuktasınız gibi geliyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Yeah, well, I'm a little more concerned about you right now. | Evet, tabii. Şu an senin için biraz daha endişeliyim. | The Open Road-1 | 2009 | |
| All I'm asking is that you do your best. | Senden tüm istediğim elinden gelenin en iyisi yapman. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I promise you that. You do that. | Sana bunu söz veriyorum. Yaparsın, biliyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'll call you when we get further down the road. | Daha fazla ilerlediğimizde ararım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I think we're on Farm Road 20. Whatever. Let's go. | Sanırım Çiftlik Yolu 20'deyiz. Her neyse. Gidelim hadi. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I think I have problems. Okay, first of all, | Bence sorunlarım var. Tamam, ilk olarak... | The Open Road-1 | 2009 | |
| stop calling me "Lucy." My whole life | ...bana "Lucy" demeyi bırak. Tüm hayatım boyunca... | The Open Road-1 | 2009 | |
| it's been "honey" or "baby" or whatever, | ..."tatlım" veya "bebeğim" ya da öyle bir şey diyordun. | The Open Road-1 | 2009 | |
| and now all of a sudden it's "Lucy." | Ve şimdi birdenbire "Lucy" diyorsun. | The Open Road-1 | 2009 | |
| to think about why I came on this trip? Oh yeah, oh yeah. | ...konusunda bir dakika durup düşündün mü? Evet, evet. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Really? Why? I know exactly why! | Sahi mi? Neden? Sebebini kesinlikle biliyorum! | The Open Road-1 | 2009 | |
| Why? To rub it in. | Neden? Başıma kakmak için. | The Open Road-1 | 2009 | |
| and I fucked it all up! What else do you want me to do?! | ...ve ben her şeyi mahvettim! Başka ne yapmamı istiyorsun? | The Open Road-1 | 2009 | |
| Yes, that would be a start! Fine! Fine! | Evet, bir başlangıç olabilirdi. Güzel! Güzel! | The Open Road-1 | 2009 | |
| You know, like a couple's song? | Bilirsin, çiftlerin şarkısı gibi? | The Open Road-1 | 2009 | |
| I remember that one. That's a good one. | O parçayı hatırlıyorum. İyi bir parçadır. | The Open Road-1 | 2009 | |
| called "Forever My Darling." | ...şu güzel şarkısı vardı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| My wife makes those. | Onları karım yapıyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I don't know, man. Here. I'll take two. | Bilemiyorum, adamım. İşte, iki tane alıyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Uh, so... Yeah. | Acaba... Tabii, bu çok kolay olacak. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Kyle: You'd think this humdinger would have one of them sonar deals | Başlangıç noktasından doğruca rotamızı izleyecek... | The Open Road-1 | 2009 | |
| Well, what the hell do I know? | Hem ben ne bilirim ki? Tom ve Hazel'in çocuğuyum yalnızca. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I always kind of wished that I'd played ball | Yolculuklarda tren kullanıldığı eski zamanlarda... | The Open Road-1 | 2009 | |
| I don't know. I guess the owner's wife must have died | Bilemiyorum. Tahminimce takım sahibinin karısı... | The Open Road-1 | 2009 | |
| in a bus crash or something. | ...bir otobüs kazasında falan ölmüş olmalı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Something chapped your hide? | Kafanda bir şey mi çatladı? | The Open Road-1 | 2009 | |
| Well, what is it then? Nothing. | Peki, ne o zaman? Hiçbir şey. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You don't like my stories, you can just say so. | Hikâyelerimi beğenmiyorsan söyleyebilirsin pekâlâ. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'm sorry if I'm a little pensive. | Biraz dalgınsam kusura bakma. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Just because you make diary notes now, | Günlük notları tuttuğun için... | The Open Road-1 | 2009 | |
| you think you're the only literate one in the family? | ...ailedeki tek bilgili kişinin sen olduğunu zannediyorsun. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Okay, what's happening here? I'll tell you what's happening. | Pekâlâ, burada ne oluyor? Ne olduğunu sana söyleyeyim. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Maybe you should appreciate what you've got in front of you. | Belki de elindeki duruma minnettar olman gerekiyordur. | The Open Road-1 | 2009 | |
| My mom is waiting for you in an emergency room | Annem bir acil serviste seni bekliyor... | The Open Road-1 | 2009 | |
| and you have the gall to criticize me?! | ...ve sen beni eleştirecek kadar küstahlaşıyor musun? | The Open Road-1 | 2009 | |
| You're the worst husband in the history of time! | Sen tüm zamanların en kötü kocasısın! | The Open Road-1 | 2009 | |
| Hey! Where the hell are you going?! | Hey! Sen nereye gittiğini sanıyorsun be? | The Open Road-1 | 2009 | |
| for five years?! Nobody called me either! | ...beni aramıyorsun. Beni de kimse aramadı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I left you a message two Christmasses ago. | İki Noel önce sana bir mesaj bıraktım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Yeah, and I left one for you on New Year's! | Evet, ben de sana yılbaşında bir tane bıraktım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| That was three New Years' ago! | O, üç yılbaşı önceydi. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Let me help you Get away from me! | Sana yardım edeyim. Benden uzak dur! | The Open Road-1 | 2009 | |
| You okay? I'm fine. I'm fi... | Sen iyi misin? İyiyim, iyi... | The Open Road-1 | 2009 | |
| but I gave him a shot of cortisone. Should do the trick. | ...ama ona bir kortizon iğnesi yaptım. İşine yaraması lâzım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| but I'm fine. Oh, you don't sound fine. | ...ama iyiyim. | The Open Road-1 | 2009 | |
| You know, I'm no one to give advice, | Bilirsin, tavsiye veren birisi değilimdir... | The Open Road-1 | 2009 | |
| Ol' doc took care of me. Well, good. | İhtiyar doktor benimle ilgilendi. Güzel. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I just need to take a little time here. | Burada biraz dinlenmem gerek hepsi o kadar. | The Open Road-1 | 2009 | |
| if I could talk to you for a minute. | ...konuşabilir miyim diye merak ediyordum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| that time in Galveston. | ...zamanı düşünüyordum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| sell me that heart shaped necklace you wanted. | ...o kocaman şişman adam vardı ya. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Do you still have it? What, the necklace? | Hâlâ sende mi? Ne, kolye mi? | The Open Road-1 | 2009 | |
| Hey, I... | Hey, ben onunla evlenmeni istemiyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| No. No, it's completely fair. | Hayır. Hayır, tamamen adil. | The Open Road-1 | 2009 | |
| It's completely fair. | Tamamen adil. | The Open Road-1 | 2009 | |
| and that if you thought there was ever a chance that... | Ve beni affedebilmen için... | The Open Road-1 | 2009 | |
| that you could forgive me... | ...hiçbir ihtimal olmadığı kanısındaysan... | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'll be right back, okay? Okay. | Hemen dönerim, tamam mı? Tamam. | The Open Road-1 | 2009 | |
| How you holding up there, pardner? | Orada işler nasıl gidiyor, ortak? | The Open Road-1 | 2009 | |
| What are you doing here? | Burada ne arıyorsun? İçiyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| It doesn't mean anything. | Hiçbir şey ifade etmiyor. Bana bir şey ifade... | The Open Road-1 | 2009 | |
| Well, I'll just have to explain it when I get back then, okay? | Bunu döndüğümde açıklamam gerekecek öyleyse, tamam mı? | The Open Road-1 | 2009 | |
| "I may not know much, but what I do know | "Çok fazla şey bilmeyebilirim ama bildiğim bir şey varsa... | The Open Road-1 | 2009 | |
| Son of a bitch docks me two days' pay! | Orospu çocuğu benden iki günlük ücret kesiyor! | The Open Road-1 | 2009 | |
| Carlton Garrett. Nice to meet you. | Carlton Garrett. Tanıştığımıza memnun oldum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| He's a ballplayer like his old man, what you call a natural born athlete. | Babası gibi o da bir beyzbol oyuncusu, şu doğuştan sporcu dediğinizden. | The Open Road-1 | 2009 | |
| How about getting him a Lonestar? All right, slugger. | Ona bir "Tek Yıldız" verir misin? Pekâlâ, sert çocuk. | The Open Road-1 | 2009 | |
| (groans) You sure it's a good idea | Tüm bu ağrı kesicilerin üstüne içki içmenin iyi bir fikir olduğuna emin misin? | The Open Road-1 | 2009 | |
| Whew. 25. | Vay be! 25, ha? | The Open Road-1 | 2009 | |
| She's hanging in there. | Dayanıyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| He's gonna walk us straight through security | Güvenlik incelememizi yaparak bizi doğruca uçağa bindirecek. | The Open Road-1 | 2009 | |
| No, I sure don't. Talked to him back at the motel. | Hayır, kesinlikle yok. Onunla otele dönünce konuştum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I know you didn't have to come on this trip. | Bu yolculuğa gelmek zorunda olmadığını biliyorum. | The Open Road-1 | 2009 | |
| waiting for me back at the Blue Moon Motel, | ...öyle küçük çekici bir manitam olsaydı... | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'm sorry I didn't call you for so long. | Uzun zamandır seni aramadığım için özür dilerim. | The Open Road-1 | 2009 | |
| He got us on a flight out of Memphis in the morning. | Bize sabahleyin Memphis'den kalkan bir uçuş ayarladı. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I guess somebody's down there waiting. | Sanırım birisi orada hazır olacak. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Well, this is a good development. | Bu iyi bir gelişme. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I'm just gonna take a... | Ben de sadece... | The Open Road-1 | 2009 | |
| a shower. | ...bir duş alacağım. | The Open Road-1 | 2009 | |
| Kyle: You boys hold down the bar. | Beyler barı yerinde tutun. "Tek Yıldız" geri gelecek. | The Open Road-1 | 2009 | |
| I asked my mother | Ne olacağımı | The Open Road-1 | 2009 | |
| I don't know. Maybe they had to walk him through security or something. | Bilmiyorum. Belki de onu güvenlik incelemesine falan almak zorundaydılar. | The Open Road-1 | 2009 | |
| We should board. You ready? | Binmemiz gerek. Hazır mısın? | The Open Road-1 | 2009 | |
| He is. | Oturuyor. | The Open Road-1 | 2009 | |
| His son's actually based here... Walter Jr. | Aslında oğlu burada oturuyor. Walter Jr. | The Open Road-1 | 2009 |