• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168284

English Turkish Film Name Film Year Details
Good way to get killed. We need to talk. A change of plan. Öldürülmek için iyi bir yol. Konuşmamız lazım. Plan değişikliği. The Objective-2 2008 info-icon
This had better be good! Bu seferki güzel olursa iyi olur. The Objective-2 2008 info-icon
I have new orders to continue searching for Aban... Aban'ı bulmak için yeni emirler aldım. The Objective-2 2008 info-icon
now that we have updated intel on his whereabouts. Şimdi nerede olduğuna dair istihbaratımızı güncelledik. The Objective-2 2008 info-icon
Intel? What, that crap Obi Wan told us? İstihbarat mı? O salak Obi Van ne söyledi? Evet. The Objective-2 2008 info-icon
We suspected that Aban was in the mountains by now... We had to check here first. Aban'ın dağlarda olmasını bekliyorduk, önce burayı kontrol etmemiz gerekti. The Objective-2 2008 info-icon
We're talking two days, three max. All we need to do is get our hands on a vehicle. İki gün bilemedin üç günden bahsediyoruz. Sadece bir araca ihtiyacımız var. The Objective-2 2008 info-icon
Well, excuse me if I wanna check with the TOC... Kusura bakma ama merkezden bir kontrol etmem gerekiyor. The Objective-2 2008 info-icon
Little does he know, we don't have much of a choice. Çok az şey biliyor, fazla seçeneğimiz yok. The Objective-2 2008 info-icon
Man, there's no place to shit around here. Dostum, buralarda sıçacak bir yer bile yok. The Objective-2 2008 info-icon
Any of you guys got any more chocolate? Çikolata isteyen var mı? The Objective-2 2008 info-icon
No man, I gave you all I had yesterday. I got some stale cigars. Ben isterim. Olmaz dostum sana dün verdim. Biraz çürük sigaram var. The Objective-2 2008 info-icon
Hearts and minds, man. Whatever. Get in the truck. Kalpler ve beyinler dostum, kalpler ve beyinler. Her neyse arabaya bin. The Objective-2 2008 info-icon
He offered to be our guide. We have a full boat. Rehberimiz olmayı teklif etti. Farkettiysen yerimiz kalmadı. The Objective-2 2008 info-icon
Someone who knows the area can get us in and out much faster. Bölgeyi bilen biri bizi oraya çok daha hızlı ulaştırır. The Objective-2 2008 info-icon
I understand that, but this place is crawling with bad guys. Anlıyorum ama bu yer ağzına kadar kötü adamlarla dolu. The Objective-2 2008 info-icon
Any time we gain, is gonna be lost by our having to babysit him. Kazanacağımız her dakika ona bakıcılık yapmakla gidecek zaten. The Objective-2 2008 info-icon
I fought with my father. I can take care of myself. Babamla beraber savaştım. Kendimi koruyabilirim. The Objective-2 2008 info-icon
Good. You can feed him your rations. Güzel. Onu kendi payınla beslersin. The Objective-2 2008 info-icon
She is just my mother. Keep going. O sadece benim annem. Devam edelim. The Objective-2 2008 info-icon
Where we're going, technology means very little. Gittiğimiz yerde teknoloji pek bir şey ifade etmiyor. The Objective-2 2008 info-icon
as soon as you lose your connection or your batteries go dead. ...piliniz bitince, milyon dolarlık GPS'in önüne geçiyor. The Objective-2 2008 info-icon
The stakes were too high to take that chance. Durum, şansa bırakılmayacak kadar riskli. The Objective-2 2008 info-icon
I don't like it any more than you do, but I ain't the one in charge right now. Ben de bu durumu beğenmiyorum ama şu anda komuta bende değil. The Objective-2 2008 info-icon
As far as we're concerned you are. Bize kalırsa sensin. The Objective-2 2008 info-icon
Everything looks the same to me out here. Buradan bana her yer aynı gözüküyor. The Objective-2 2008 info-icon
Where're you from, Cole? Tampa, Florida, born and raised. Nerelisin, Cole? Tampa, Florida, doğma büyüme. The Objective-2 2008 info-icon
How about you? Chicago. Sen? Chicago. The Objective-2 2008 info-icon
Cole, Stop the truck. Cole, kamyonu durdur. The Objective-2 2008 info-icon
What the hell's he doin'? Ne yapıyor bu? The Objective-2 2008 info-icon
Fox said this road was clear. It probably was... Fox yolun temiz olduğunu söylemişti. The Objective-2 2008 info-icon
Looks like somebody's been doing some transplanting.. Görünüşe göre birileri burada bir şeyler dikmiş. The Objective-2 2008 info-icon
Good call, Keynes. You may have just saved us from having a very bad day. İyi iş, Keynes. The Objective-2 2008 info-icon
Let me guess, we're gonna be going through that canyon. Dur tahmin edeyim, şu kanyondan geçeceğiz. The Objective-2 2008 info-icon
Yes, we are. Evet, öyle yapacağız. The Objective-2 2008 info-icon
have paid the price for wanting to make it their own... ...burayı kendilerinin yapmak istedikleri için bedel ödediler. The Objective-2 2008 info-icon
I can only hope we aren't as foolish. Sadece bu kadar aptal olmamamızı umuyorum. The Objective-2 2008 info-icon
Gotta be booby trapped. Cole, back us the fuck outa here. Bubi tuzağı olmalı. Cole, bizi buradan çıkar. The Objective-2 2008 info-icon
Hold on, I'll go check it out. No, hold on. Bekle, gidip bir bakacağım. Hayır, olmaz. Kapa çeneni. The Objective-2 2008 info-icon
Let me look at this. Chief, Ski's bleedin' pretty bad. Şunu çıkarayım. Kahretsin! Şef, Ski'nin çok kanaması var! The Objective-2 2008 info-icon
Hold that right there, okay? Elini ver, elini ver. Tam burada tut, tamam mı? The Objective-2 2008 info-icon
Chief, keep firing on that ridge, man! Şef, o tepeye ateş etmeyi kesme, dostum! The Objective-2 2008 info-icon
Cole, get your ass over here!. Cole, buraya gel! The Objective-2 2008 info-icon
When he's reloading, you're gonna go and take those fuckers out! O şarjörü değiştirirken siz gidip o şerefsizleri öldüreceksiniz. The Objective-2 2008 info-icon
Pete, Keynes, cover them. Okay. Pete, Keynes, onları koruyun. Tamamdır. The Objective-2 2008 info-icon
Let's go. Haydi gidelim. Koru beni Keynes. The Objective-2 2008 info-icon
I gotta bag you, baby. Seni kaldırmam lazım, bebeğim. The Objective-2 2008 info-icon
Let's go check the RPG position, see who these guys are. Roketatarın olduğu yere gidip bunlar kimmiş öğrenelim. The Objective-2 2008 info-icon
Are you sure this is the spot, Pete? Burası olduğuna emin misin, Pete? The Objective-2 2008 info-icon
Yes, I sighted the first one just left of the gully here. Evet, ilkini burada çukurun hemen solunda gördüm. The Objective-2 2008 info-icon
Maybe you just wounded him. No way. Belki onu sadece yaraladın. Mümkün değil. The Objective-2 2008 info-icon
I saw him pop one right in the melon. Onun birini kafadan vurduğunu gördüm. The Objective-2 2008 info-icon
One was a headshot, the other was in the chest. Bir tanesini kafadan, diğerini göğsünden vurdum. The Objective-2 2008 info-icon
I saw 'em go down. Düştüklerini gördüm. The Objective-2 2008 info-icon
These guys aren't known for carrying off their dead. Bu adamlar ölülerini taşımakla bilinmezler. The Objective-2 2008 info-icon
I got you, okay.. Tuttum seni, tamam. The Objective-2 2008 info-icon
I got you. Tuttum seni, adamım. The Objective-2 2008 info-icon
He took a frag to the heart, I couldn't stop the bleeding. Kalbinden vuruldu, kanamayı durduramadım. The Objective-2 2008 info-icon
You did everything you could. We need to get him in the truck. Kendini suçlama. Sen elinden geleni yaptın. The Objective-2 2008 info-icon
The only body from that entire firefight was one of our own. O çatışmadaki tek ceset bizden biriydi. The Objective-2 2008 info-icon
As far as I know, ghosts don't shoot real rounds. Bildiğim kadarıyla hayaletler gerçek mermi atmaz. The Objective-2 2008 info-icon
Serpent 76, slang 76. Beast 92, over. İblis 76, İblis 76. Canavar 92, tamam. The Objective-2 2008 info-icon
I say again Beast 92 requesting extract, break. Tekrar ediyorum Canavar 92 nakil talep ediyor, tamam. The Objective-2 2008 info-icon
Reporting KIA, break. Çatışmada ölen var, tamam. The Objective-2 2008 info-icon
Not good. Radiator took some hits. Pek iyi değil. Radyatöre kurşun gelmiş. The Objective-2 2008 info-icon
Can you fix it? Small holes maybe, but not these big ones. Onarabilir misin? Belki küçük delikleri ama büyükleri yapamam. The Objective-2 2008 info-icon
This took a hit as well. Buna da kurşun gelmiş. The Objective-2 2008 info-icon
Okay, Abdul says that there's a road that will take us round this mountain. Pekala, Abdul bizi şu dağın etrafından götürecek bir yol olduğunu söylüyor. The Objective-2 2008 info-icon
So it should be about half a day's drive to our next checkpoint. Yani sıradaki kontrol noktasına yarım günlük araba yolu var. The Objective-2 2008 info-icon
Checkpoint? Maybe you haven't heard, Keynes, but we need to extract. Kontrol noktası mı? Belki duymadın, Keynes ama nakle ihtiyacımız var. The Objective-2 2008 info-icon
Okay, look, I'm sorry about Trinoski, but cancelling this mission is not an option. Pekala, bak. Trinoski için üzgünüm ama görevi iptal etmek bir seçenek değil. The Objective-2 2008 info-icon
We have more than enough assets to reach our objective. Hedefimize varmamız için çok daha kıymetli şeylerimiz var. The Objective-2 2008 info-icon
Assets? Hey, Wally. Kıymetli he? Hey, Wally. The Objective-2 2008 info-icon
I think Ski would have wanted us to finish. Bence Ski bitirmemizi isterdi. The Objective-2 2008 info-icon
If we don't complete this mission, then Ski died for nothing. Eğer bu görevi tamamlamazsak Ski boşuna ölmüş olacak. The Objective-2 2008 info-icon
Serpent 76, Serpent 76, Beast 92, over. İblis 76, İblis 76, Canavar 92, tamam. The Objective-2 2008 info-icon
Morale is low. Understandable. Moraller düşük. Anlaşılır şekilde. The Objective-2 2008 info-icon
We just have to stay focused, that's what these guys are trained to do. Sadece odaklanmış olmalıyız, ki bu adamlar da bunun için eğitildiler. The Objective-2 2008 info-icon
Any one of them would tell you that they would... Onlardan herhangi biri size görev için sonda kalmaktansa... The Objective-2 2008 info-icon
rather die than be the last one picked for a mission.. ...ölmeyi tercih edeceklerini söylerler. The Objective-2 2008 info-icon
Where the hell is that bloody chopper? Nerede bu lanet helikopter? The Objective-2 2008 info-icon
I don't know. They should've called in by now. Bilmiyorum. Şu ana kadar çağrılmış olmalıydılar. The Objective-2 2008 info-icon
I hope they didn't get taken down on the other side of that canyon... Umarım kanyonun arkasında bize saldıran fare sürüsü tarafından... The Objective-2 2008 info-icon
by that ratpack we ran into. That would be a pile of suck. ... düşürülmemişlerdir. İşte bu çok kötü olur. The Objective-2 2008 info-icon
Hold up. I think I hear it. Durun. Sanırım bir şey duydum. The Objective-2 2008 info-icon
I know I didn't just imagine it. Hayal görmedim, biliyorum. The Objective-2 2008 info-icon
Hey, we got headlights. Two o'clock. Hey farlara bakın. Saat 2 yönünde. The Objective-2 2008 info-icon
Looks like a single vehicle. And he's headed this way. Tek araca benziyor. Ve bu tarafa geliyor. The Objective-2 2008 info-icon
It can't be one of ours. It wouldn't have the headlights on. Bizimkiler olamaz. Onlar farları açık gezmezdi. The Objective-2 2008 info-icon
It's probably enemy reinforcements. Alright, we need to get outta here. Muhtemelen düşman desteğidir. Pekala, gidiyoruz. The Objective-2 2008 info-icon
Must be Taliban ordnance or something. Taliban'ın mühimmatı gibi bir şeydir. The Objective-2 2008 info-icon
Rockets maybe. I don't give a rat's ass what it was, Belki rokettir. Her ne boksa farketmez... The Objective-2 2008 info-icon
because in an hour or two it's gonna be light, ...çünkü 1 2 saat sonra hava aydınlanacak... The Objective-2 2008 info-icon
and we need to be on the other side of that mountain. ...ve o zamana kadar dağın diğer tarafında olmalıyız. The Objective-2 2008 info-icon
When we're there, we can recon for an alternate LZ... Oraya vardığımızda alternatif bir inme noktası belirleyebilir... The Objective-2 2008 info-icon
and try and figure where the hell the bird is. ...ve helikopterin nerede olabileceğini anlayabiliriz. The Objective-2 2008 info-icon
Come on. Let's mount up.. Haydi, sallanmayın. The Objective-2 2008 info-icon
Those must have been the intelligent lights Aban mentioned when he contacted me. Onlar, Aban'ın bahsettiği akıllı ışıklar olmalı. The Objective-2 2008 info-icon
At least I know we're headed in the right direction En azından doğru istikamette olduğumu biliyorum. The Objective-2 2008 info-icon
We should have taken horses. It's a little late for that now. Atları almalıydık. Şu an bunun için biraz geç. The Objective-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168279
  • 168280
  • 168281
  • 168282
  • 168283
  • 168284
  • 168285
  • 168286
  • 168287
  • 168288
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact