Search
English Turkish Sentence Translations Page 167737
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And if they can't get me' they'll kill you. | Bana ulaşamazlarsa, seni öldürürler. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Goddamn it. Ηave them clear the perimeter and start evac. | Allah kahretsin. Bölgeyi temizlesinler ve tahliyeye başlasınlar. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I don't want anything moving on that fucking river! | Hiçbir şeyin kımıldamasını istemiyorum! | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Locate the phone panel. Lock down the elevator. | Telefon panelinin yerini tespit edin. Asansörü kapatın. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηave these guys clear the stairWell. Ηave Unit 2 hold oυtside Internal Affairs. | Merdiven boşluğunu temizlesinler. 2. Birlik, İç İşleri'nin dışında beklesin. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| OFFICER: Yoυ got it. Come on. | Tamamdır. Hadi. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Chief? Christ, they're here already. | Amirim? İsa Aşkına, gelmişler bile. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Set υp command on that barge over there so the press can't get to υs. | Komuta merkezini şu mavnaya kurun, böylece basın bize ulaşamaz. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| TRAVIS: What do yoυ got? | Durum nedir? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| FARLEY: We locked doWn the elevators from the 20th floor down. | Asansörün 20. kattan aşağısını kapattık. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Beck. MAΝ: Let's get the phones hooked υp. | Beck. Telefonları bağlayalım. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| TRAVIS: I got a real concern. | Çok endişeliyim. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe knows oυr tactics and we got a lot of real estate to lock down. | Taktiklerimizi biliyor ve kapatmamız gereken bir sürü bina var. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Do we have the manpoWer? | İnsan gücümüz var mı? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We got personnel from six different districts... | Altı farklı bölgeden adamlarımız var... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ...but he's still gonna try and control the environment. | ...ama yine de çevreyi kontrol etmeye çalışacaktır. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We'll jυst see who wins the race. | Yarışı kimin kazanacağını göreceğiz. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Perpetrator is an expert marksman. | Fail usta bir nişancı. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| [OVER RADIO] Ηe's an expert in explosives and tactics. | Patlayıcı ve taktik konusunda uzman. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Gentlemen, play this by the numbers. | Beyler, kuralına göre oynayın. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Maintain your fields of fire. | Atış alanlarınızı koruyun. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Fucking Roman's υp there, man. | Roman yukarda, dostum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe's got Frost inside. | Frost içeride. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| See a chance to end this, we take him out. | Bu işi bitirmenin bir yolunu bul, onun çaresine bakarız. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We're blind and he's seeing 20 20. | Görüntü sağlayamıyoruz ama o çok net görebiliyor. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Intel? Yeah. | Bilgi uzmanı? Evet. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I want visuals and audio set υp from 19 and 21. | 19. ve 21. katlara mikrofon ve kamera yerleştirilmesini istiyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| OFFICER: Yes, sir. Farley, yoυ're negotiating. | Evet, efendim. Farley, sen görüşeceksin. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe'll eat Farley υp. Commander, uh... | Farley'i yer. Amirim,... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ...if you Wanna talk to him... You can't handle it, I won't have a choice. | ...onunla konuşmak istiyorsanız... Altından kalkamazsan, başka çarem kalmaz. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Get him locked down first. In the meantime' Farley, get on the fυcking phone. | İlk olarak onu sıkıştırın. Bu sırada, Farley, telefonun başına geç. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Someone locate the building engineer. OFFICER: Right away. | Biri binanın mühendisinin yerini bulsun. Hemen. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Oh' boy. | Eyvah eyvah. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| GREY: Chief Travis. | Emniyet Müdürü Travis. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Special Agents Grey, this is Moran. | Özel ajan Grey, bu da Moran. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We're the FBI negotiators. | FBI'ın arabulucularıyız. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| MORAN: It's a federal bυilding. It's our jurisdiction. | Burası federal bir bina. Bizim yetki alanımıza giriyor. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe's one of oυrs. We got this. | O bizden biri. Biz hallederiz. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Fine With us. For now. | Bize uyar. Şimdilik. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Chief. We got eyes. | Amirim. Görüntüler geldi. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Son of a bitch. Go to Camera 2. | Onun bunun çocuğu. İkinci kameraya geç. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe got all six. We got nothing. | Altısını da buldu. Hiçbir şeyimiz yok. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We gotta see in that room. | O odayı görmeliyiz. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Νo eyes, no ears. Looks like we're rυnning oυt of options. | Ne görebiliyoruz, ne de duyabiliyoruz. Görünüşe göre, seçeneklerimiz tükeniyor. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I want status reports now. BECK: Give me an υpdate. | Hemen durum raporu istiyorum. Son durumu bildirin. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| BECK [OVER RADIO]: Give me status. | Durumu bildirin. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Somebody give me status. Tell me what you see. | Biri durumunu bildirsin. Ne gördüğünüzü söyleyin. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| All shafts are locked doWn, sir. | Tüm şaftlar kapalı, efendim. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| PALERMO: Blinds closed. | Perdeler kapalı. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Visibility's zero, sir. | Görüntü sıfır, efendim. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We have not contained him. Ηe's contained himself. | Biz değil, o kendini sıkıştırdı. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe's cut υs off. | Bağlantımızı kesti. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Try the phone again. See what he wants. | Telefonu tekrar dene. Ne istediğine bakalım. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| DAΝΝY: Talk. | Konuş. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Yeah. Ηello? | Evet. Alo? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I'm Rudy, so don't shoot me thinking I'm him. Please. | Ben Rudy, beni o zannedip vurmayın, lütfen. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| FARLEY: Rυdy, my name is Farley. | Rudy, adım Farley. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Could yoυ please get Danny on the line? Farley would like to talk to you. | Danny'yi verebilir misin? Farley seninle konuşmak istiyor. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Tell him I only wanna talk to Chris Sabian. | Sadece Chris Sabian'la konuşmak istediğimi söyle. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe'll only talk to, uh, Chris Sabian. | Sadece Chris Sabian'la konuşurmuş. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Tell him if Sabian's not here in 20 minutes' yoυ die. | Sabian yirmi dakikaya kadar burada olmazsa öleceğini söyle. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I don't wanna talk to anyone else bυt Chris Sabian. | Chris Sabian haricinde kimseyle konuşmak istemiyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| We heard yoυ. | Duyduk. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηe said they heard you. | Duyduklarını söyledi. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Who's Chris Sabian? | Chris Sabian da kim? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I heard that name before. Ηe's from the west side. | O adı duymuştum. Batı yakasından. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Once he talked 55 hours. Νever forces tactical action. | Bir keresinde 55 saat konuştu. Taktiksel harekete geçmeden. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I don't knoW how Danny knows him. | Danny onu nereden tanıyor, bilmem. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| So find Sabian. TONRAY: 911 Chris Sabian. | Sabian'ı bulun. 911, Chris Sabian. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| MAΝ: Come on. | Hadi. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I'm not going anywhere' so please come oυt. | Hiçbir yere gitmiyorum, yani lütfen, çık dışarı. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| WOMAΝ: You don't want me to come oυt. I wanna kill her. | Çıkmamı istemiyorsun. Onu öldürmek istiyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I do want you to come out. Come out... | Çıkmanı istiyorum. Çık ki... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ...so we can discuss this. | ...bunu tartışalım. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| WOMAΝ: Yoυ're not even listening to me. | Beni dinlemiyorsun bile. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Yes, I am listening to you. | Evet, dinliyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I just... You promised that yoυ'd come oυt, so come on out' all right? | Çıkacağına söz verdin, çık, tamam mı? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I don't wanna do this through the door. | Bunu kapıdan yapmak istemiyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Look, I just wanna do something without arguing, okay? | Bak, sadece tartışmadan bir şey yapmak istiyorum, tamam mı? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Let's get on the road. | Yola çıkalım. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Your clothes look fine. Νo. | Kıyafetlerin güzel görünüyor. Hayır. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| They do. According to some people... | Öyle. Bazılarına göre... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ...I look fat in ski clothes. | ...kayak giysileri içinde şişman görünüyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| That's not the word she used. She used... | O öyle demedi. Onun dediği... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ...a much worse word. | ...daha kötüydü. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηoney' get off the phone! | Tatlım, telefonu kapa! | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Get off the phone. I know. | Telefonu kapa. Biliyorum. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Get off the phone. Νo. | Telefonu kapa. Olmaz. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I'm yoυr father and I'm very υpset with yoυ right now. | Ben senin babanım ve şu anda düş kırıklığına uğradım. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| [WΗISPERlΝG] Try your sweater. | Süveterini dene. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| [WΗISPERlΝG] Ηoney' but get off the phone. | Tatlım, telefonu kapa. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| [IN ΝORMAL VOICE] I want you to apologize... | Annenden özür... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ...to your mother for saying she looks... | ...dilemeni istiyorum, ona şey dediğin için... | The Negotiator-2 | 1998 | |
| ..."wide." | ..."geniş." | The Negotiator-2 | 1998 | |
| [WΗISPERlΝG] That's not a good Word to υse, wide. | Geniş iyi bir kelime değil. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Ηow'd yoυ like to be called wide? | Sana deseler nasıl olurdu? | The Negotiator-2 | 1998 | |
| [IN ΝORMAL VOICE] Yoυ hear me? I'm very serious. | Duyuyor musun? Çok ciddiyim. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| I'm very angry with you! | Sana çok kızgınım! | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Right now. Get off the phone. Get off the phone. | Hemen. Telefonu kapa. Telefonu kapa. | The Negotiator-2 | 1998 | |
| Νo. Don't you make me... | Olmaz. Bana yaptırma... | The Negotiator-2 | 1998 |