• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163534

English Turkish Film Name Film Year Details
You speak like a learned man, and I will put it simply: Bilge biri gibi konuştun ve basitçe söylemek gerekirse: The Forty-First-1 1956 info-icon
I wish I never had to leave this island. Umarım bu adadan hiç ayrılmayız. The Forty-First-1 1956 info-icon
Just stay here forever. Sonsuza dek burada kalırız. The Forty-First-1 1956 info-icon
Basking in the sun. Güneşleniriz. The Forty-First-1 1956 info-icon
No, I wouldn't stay here. Hayır, burada kalamam. The Forty-First-1 1956 info-icon
I miss real people. Gerçek insanları özlerim. The Forty-First-1 1956 info-icon
Aren't we real? Of course we are... Biz gerçek değil miyiz? Tabii ki öyleyiz... The Forty-First-1 1956 info-icon
It's not the time to loaf around. Aylaklık etmenin zamanı değil. The Forty-First-1 1956 info-icon
Our men are shedding their blood there. Adamlarımız çarpışıyor. The Forty-First-1 1956 info-icon
You want to be a soldier again? Yine mi asker olmak istiyorsun? The Forty-First-1 1956 info-icon
And I'm sick and tired of all that nonsense! Bu saçmalıktan bıktım, usandım! The Forty-First-1 1956 info-icon
So many years of blood and venom! O kadar çok kanlı ve kötülük dolu yıllar geçti ki! The Forty-First-1 1956 info-icon
The German war, the civil war! It's some nightmare! Alman savaşı, sivil savaşı! Bu bir tür kâbus! The Forty-First-1 1956 info-icon
People are fighting for the truth. İnsanlar hakları için savaşıyor. The Forty-First-1 1956 info-icon
I don't want that truth! I want peace! Ben hak falan istemiyorum! Barış istiyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
To get back to my books... Kitaplarıma geri dönmek istiyorum... The Forty-First-1 1956 info-icon
I want to forget everything! Her şeyi unutmak istiyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
So may the earth split apart, Dünya parçalara bölünecek... The Forty-First-1 1956 info-icon
and you'll be reading your books? ...ve sen de kitap mı okuyacaksın? The Forty-First-1 1956 info-icon
Split apart? Let it split apart! Parçalara bölünmek mi? Bırak parçalansın! The Forty-First-1 1956 info-icon
With no ideals, no home country! Ülküsüz, vatansız! The Forty-First-1 1956 info-icon
The devastated earth is perishing! Bu harap dünya öldürücü! The Forty-First-1 1956 info-icon
Oh, hell! There're thousands of truths! Kahretsin! Binlerce hak var! The Forty-First-1 1956 info-icon
German truth, Russian truth, the peasants' truth, the owners' truth, Almanların hakkı, Rusların hakkı, çiftçinin hakkı, mal sahibinin hakkı... The Forty-First-1 1956 info-icon
the Bolsheviks' truth! ...Bolşeviklerin hakkı! The Forty-First-1 1956 info-icon
To hell with it all! Hepsinin canı cehenneme! The Forty-First-1 1956 info-icon
I don't want any other truth but my own! Kendi hakkımdan başka bir hak istemiyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
I don't want to sully myself! Benliğimi lekelemek istemiyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
Let the others rummage in the dung, right? Bırak diğerleri kendilerini batırsın, değil mi? The Forty-First-1 1956 info-icon
Yes, let the others do it! Öyle, bırak kendilerini batırsınlar! The Forty-First-1 1956 info-icon
Those who like it! Bu hoşlarına gider! The Forty-First-1 1956 info-icon
How can you? Nasıl böyle dersin? The Forty-First-1 1956 info-icon
Mashenka, wait! I didn't mean to hurt you! Mashenka, bekle! Seni incitmek istemedim! The Forty-First-1 1956 info-icon
Try to understand, I'm very tired! Çok yorgunum, beni anlamaya çalış! The Forty-First-1 1956 info-icon
We'll get out of here and go to my place. Buradan kurtulup, evime gideceğiz. The Forty-First-1 1956 info-icon
We'll live together, just the two of us. You'll go to school. Birlikte yaşayacağız, sadece ikimiz. Sen de okula gideceksin. The Forty-First-1 1956 info-icon
You're offering me Bana kuş tüyü yatakta seninle tembel tembel yatıp... The Forty-First-1 1956 info-icon
to loll on a feather bed with you and eat chocolates? ...çikolata yememi mi söylüyorsun? The Forty-First-1 1956 info-icon
When those chocolates are all smeared with blood? Peki o çikolatalara kan sürüldüğü vakit ne olacak? The Forty-First-1 1956 info-icon
Why are you being so crude? Crude? Ne diye böyle yavanlaşıyorsun? Yavanlaşmak mı? The Forty-First-1 1956 info-icon
And you want it handed to you on a silver platter? Her şey beleşten önüne serilsin mi istiyorsun? The Forty-First-1 1956 info-icon
You don't like the Bolshevik truth, Hoşlanmadığın o Bolşevik hakları hakkında... The Forty-First-1 1956 info-icon
but what do you know about it? ...ne biliyorsun ki? The Forty-First-1 1956 info-icon
Do you know that it's all soaked through with tears? İhtilâl olana dek ne yaşlar aktığından haberin var mı? The Forty-First-1 1956 info-icon
No, I don't know it. Hayır, yok. The Forty-First-1 1956 info-icon
It's strange. You're a girl, but you've become so hardened. Ne garip. Kız olmana rağmen böylesine duygusuzlaşmışsın. The Forty-First-1 1956 info-icon
To get mixed up with the like of you! Senin gibi biriyle ilişkiye girmek! The Forty-First-1 1956 info-icon
For shame! Ne ayıp! The Forty-First-1 1956 info-icon
Mashenka, let's go and wallow in bed! Mashenka, sen git de yatağın içinde yuvarlana dur! The Forty-First-1 1956 info-icon
You sluggard! You dirty louse! Seni tembel! Seni aşağılık herif! The Forty-First-1 1956 info-icon
Stop swearing! Don't forget yourself! Küfretmeyi kes! Kendini unutma! The Forty-First-1 1956 info-icon
You lout! Seni hödük! The Forty-First-1 1956 info-icon
You're lucky you are a woman. Kadın olduğun için şanslısın. The Forty-First-1 1956 info-icon
I hate you! Senden iğreniyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
Trash! Beş para etmezsin! The Forty-First-1 1956 info-icon
For how long are we to go on like that? Daha ne kadar böyle sürecek? The Forty-First-1 1956 info-icon
It pains me that I have hurt you. Seni incittiğim için bana eziyet ediyorsun. The Forty-First-1 1956 info-icon
Why? Are you hungry? Nedenmiş ki? Yoksa aç mısın? The Forty-First-1 1956 info-icon
Don't dare saying so! Do you hear? Tabii ki ondan değil! Beni duyuyor musun? The Forty-First-1 1956 info-icon
I hear you, I'm not deaf. Seni duyuyorum, sağır değilim. The Forty-First-1 1956 info-icon
What kind of talk is that? Bu nasıl bir konuşma böyle? The Forty-First-1 1956 info-icon
It's no way to talk. Konuşacak bir yol bırakmıyorsun ki. The Forty-First-1 1956 info-icon
We're in love with each other! We lived so well before that fight! Birbirimize aşığız! Bu kavgadan önce çok iyi anlaşıyorduk! The Forty-First-1 1956 info-icon
You know what, my dear? Ne olduğunu biliyor musun, canım? The Forty-First-1 1956 info-icon
Forget about everything there was between us. Aramızda olanları unut. The Forty-First-1 1956 info-icon
I just forgot myself looking at your eyes. Ben, senin gözlerine bakmayı unuttum. The Forty-First-1 1956 info-icon
Listening to your voice. Söylediklerini unuttum bile. The Forty-First-1 1956 info-icon
It's all gone now, as if it has never been. Artık her şey bitti, asla böyle bir şey yaşanmadı. The Forty-First-1 1956 info-icon
So calm down. Better eat some fish. Ha, şöyle sakin ol. Balık yemekten daha iyidir. The Forty-First-1 1956 info-icon
As you wish! Keyfin bilir! The Forty-First-1 1956 info-icon
I'm not forcing myself upon you. Senin için kendimi harap etmeyeceğim. The Forty-First-1 1956 info-icon
Mashenka! Mashenka! The Forty-First-1 1956 info-icon
Why did I fall in love with you? Sana neden aşık oldum ki? The Forty-First-1 1956 info-icon
You have worn me out! Beni yıprattın! The Forty-First-1 1956 info-icon
Stop it, Masha. Calm yourself. Kes şunu, Masha. Sakin ol. The Forty-First-1 1956 info-icon
I thought you were strong! Senin güçlü olduğunu düşünmüştüm! The Forty-First-1 1956 info-icon
That you were clever and would understand me! Sen zeki biriydin, beni hep dinlerdin! The Forty-First-1 1956 info-icon
Let's not talk about that now! Artık bundan konuşma! The Forty-First-1 1956 info-icon
I'll think about it later. Bunu sonra düşünürüz. The Forty-First-1 1956 info-icon
But don't do it now, don't cry, my dear. Haydi yapma ama ağlama, canım. The Forty-First-1 1956 info-icon
Now, that's good. Şimdi, daha iyisin. The Forty-First-1 1956 info-icon
Let's forget about it. Hepsini unut gitsin. The Forty-First-1 1956 info-icon
Mashenka! My darling! Mashenka! Aşkım! The Forty-First-1 1956 info-icon
My good one! Bir tanem! The Forty-First-1 1956 info-icon
You don't know yourself how good you are. Öyle naziksin ki... Ama bunun farkında değilsin. The Forty-First-1 1956 info-icon
Say that you love me. Beni sevdiğini söyle. The Forty-First-1 1956 info-icon
I do, but I am grieved that you're so backward. Seviyorum, ama isteksiz davrandığın için sana kırgınım. The Forty-First-1 1956 info-icon
Well, I've got some grievances, too. Benim de şikâyetlerim var ama. The Forty-First-1 1956 info-icon
The revolution! Devrim! The Forty-First-1 1956 info-icon
I dreamed of it as of a bride. Devrimi bir köprü olarak hayal ettim. The Forty-First-1 1956 info-icon
I believed in it. Ona inandım. The Forty-First-1 1956 info-icon
In all my career of an officer I've never laid a finger on a soldier! Tüm subaylık hayatım boyunca hiçbir askere tikse bile vurmadım! The Forty-First-1 1956 info-icon
But they caught me in Gomel and spit in my face! Ama onlarsa beni Gomel’de yakalayıp, yüzüme tükürdüler! The Forty-First-1 1956 info-icon
And the other officers, they bled the soldiers white! Diğer subaylar askerleri soyup soğana çevirmişlerdi! The Forty-First-1 1956 info-icon
How they abused us. You forgot about it? Bize ne zararlar verdiler... Yoksa bunlar umurunda değil mi? The Forty-First-1 1956 info-icon
How can you talk about your grievances? Kendi dertlerin hakkında nasıl konuşuyorsun? The Forty-First-1 1956 info-icon
Maybe you're right... Belki de sen haklısın... The Forty-First-1 1956 info-icon
I can't stand it any longer! Daha fazla dayanamıyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
If the fishermen are not here in three days, I'll shoot myself. Balıkçı 3 gün içinde gelmezse, kendimi vuracağım. The Forty-First-1 1956 info-icon
And wasn't it you who called my a sluggard! O zaman kim beni tembel diye çağıracak! The Forty-First-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163529
  • 163530
  • 163531
  • 163532
  • 163533
  • 163534
  • 163535
  • 163536
  • 163537
  • 163538
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact