Search
English Turkish Sentence Translations Page 16216
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was ashamed. | Utanmıştım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'd let him change me. I'd abandoned everything I believed | Beni değiştirmesine izin verdim. İnandığım her şeyi... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Surely if you told the police now... No, M'Lady. | Eminim polise söylemiş olsaydın şimdiye... Hayır leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I won't bring it back to life. Leave him be. | Bu bir şeyi hayata geri getirmeyecek. Bırakalım kalsın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
As it is, he'll never know a day's happiness | Bu şekliyle, içinde iyi bir şey olmadığından... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
for there is nothing good in him. | ...bir gün dahi mutluluk nedir asla bilmeyecek. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
So what might you have done in York that would place you there? | York'ta sizi oraya koyabilecek ne yapmış olabilirsiniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Now, let me think. I posted a letter to an old army pal. | Bir düşüneyim. Ordudan eski arkadaşıma mektup postaladım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Would he still have it? That I couldn't tell you. | Hala onda mıdır? Bunu ben söyleyemem. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Anything else? I made enquiries at a shoe shop. | Başka? Ayakkabı dükkanında araştırma yaptım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do you recall which one? Browns. In Queen Street. | Hangisi hatırlıyor musunuz? Queen Caddesi, Browns'ta. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They were opening up. Then I had a cup of coffee at the Royal York. | Açıyorlardı. Sonra Royal York'ta bir bardak kahve içtim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I went back there for a drink later on before I caught the train home. | Eve giden treni yakalamadan önce bir içki için tekrar gittim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
In the middle of the day? | Günün ortasında? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I walked around. I had a sandwich at lunchtime in some pub or other. | Dolaştım. Sahi mi? Öğlen vakti bir pubta ya da öyle bir şeyde sandviç yedim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry. I've got enough. Thank you for your time. | Gerek yok. Yeterince konuştuk. Zaman ayırdığımız için teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No need to frown, Mrs Bates. Just routine. | Surat asmaya gerek yok Bayan Bates. Sadece rutin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But why would Mr Green say such things about Mr Bates? | Ama niye Bay Green, Bay Bates ile ilgili böyle şeyler söylesin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Who knows? Anyway, everything seems to be in order. | Kim bilir? Neyse her şey sıralı görünüyor. Size iyi günler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't know why Mr Green would want to make trouble for you. | Niye Bay Green senin başına bela açmak istedi bilmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I never liked him so I suppose he never liked me. | Onu hiç sevmedim, o yüzden sanırım o da beni hiç sevmedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. | Evet, ama bir kavga çıkar sonra da bunu dünyaya söyle. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's as if he were expecting me to make trouble first | Tut ki başta bana sorun çıkmasını umuyordu... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and so he was covering himself in case I did. | ...bu sayede benim yaptığıma dair kendisini korumuş olacaktı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It does seem like that, doesn't it? | Öyle görünüyor, değil mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I have to get a mark out of His Lordship's tails. Go. | Lord Hazretleri'nin fraklarını seçip ayırmam lazım. Git. Tabii ki. Git. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Every figure shows a different kind of reverence. | Her şekil başka türden bir hürmeti gösteriyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Some eager, some contemplative. | Biraz istekli, biraz derin düşünceye dalmış. Biraz hayret etmiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Even the magpie seems to have been struck dumb. | Saksağanın bile dili tutulmuş kalmış. Çok keskinsiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Umbria was full of magpies | Umbria saksağanlarla dolu, o yüzden della Francesca konuşmasıyla... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How beautiful it is. | Nasıl da güzel. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I think your picture may be a study for this angel. | Sizin resminizin bu melek için bir çalışma olabilir diye düşünüyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
There are elements common to both. | İkisinde de benzer unsurlar var. Hayatının son döneminde resmetmiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
To be able to create something like this when death was closing in. | Ölüm yaklaşıyorken böyle bir şeyi yaratmış olmak. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'd love to think I could still do something | İnsanların 400 yıldan fazla zaman geçtikten sonra hala konuşacağı... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You don't sound confident. | Sesiniz güvenli gelmiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I doubt they'll remember anything I've done by the time my body's cold. | Vücudum soğuyana kadar yaptığım şeyleri hatırlarlar mı şüpheliyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure that's not true. You're not but I like you for saying it. | Doğru olmadığından eminim. Değilsiniz ama söylediğiniz için hoşuma gittiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Come and look at this one. | Gelin ve şuna bakın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid I'm taking up far too much of your time. | Korkarım zamanınızdan çok çalıyorum. Doğru değil. Kendimi eğlendiriyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
M'Lady?! | Leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Are you there? | Burada mısınız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
M'Lady? | Leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Wait here. Wait here. | Burada bekle. Burada bekle. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I didn't know where you were. | Nerede olduğunuzu bilmiyordum. Dönmüşsünüz. Hiç sorun çıkarmadı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I was enjoying myself. That's very kind, I'm sure. | Kendimi eğlendiriyordum. Çok hoştur, eminim. Merhaba. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I suppose I should be off. | Sanırım gitsem iyi olur. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Unless you'd like me to stay while you settle Billy. | Siz Billy ile uğraşırken kalmamı istemezseniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's generous, M'Lady but there's no need. Good. | Çok cömertsiniz leydim ama gerek yok. İyi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Right. I'll be off then. | Tamam. Ben gideyim o zaman. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Can I look in tomorrow? You must be so busy. | Yarın uğrayayım mı? Çok meşgul olmalısınız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why don't I come and then you can turn me out if you like. | Neden uğramıyorum, istemezsen beni dışarı atarsın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, darling. | Güle güle tatlım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Bye. Bye. | Güle güle. Allah için Tim! | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She'll hear you. Let her get away. | Seni duyacak. Bırak da uzaklaşsın. Daha fazla dayanamıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry if she's lonely and wants a child | Yalnızsa üzgünüm, çocuk istiyorsa üzgünüm ama... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but she can't have ours. You're not being reasonable. | ...bizimkini alamaz. Mantıklı davranmıyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Just now, I thought she'd taken her. | Bir anlığına onu aldığını düşünmüştüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I did, truly. I wish we'd never started it. | Sahiden düşündüm. Keşke hiç başlamasaydık. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Think what she could do for the girl if she's a mind to. | Niyeti olduğu takdirde kız için ne yapabileceğini bir düşün. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
In 10 years or 15. Are we all to live together in a threesome until then? | 10 yıl ya da 15. O zamana kadar birlikte yaşayıp hepimiz üçlü mü yapalım? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is that what you want? Me? | İstediğin bu mu? Benim mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I thought she was soft on you but it's the other way round. | Sana karşı cıvık diye düşünmüştüm ama belki de diğer şekli vardır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You're the one who's soft. Soft in the head! | Cıvık olan sensin. Kafan cıvımış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She keeps being engaged. I wonder if there's a fault on the line? | Rosamund meşgul çalıyor. Hatlarda arıza mı var diye merak ediyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll send a telegram. I don't know. I probably should go back. | Telgraf gönderirim. Bilmiyorum. Geri dönsem iyi olacak. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm in quite the wrong clothes for dinner. Please. | Akşam için çok yanlış kıyafetler içindeyim. Lütfen. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
As for your clothes, you'll be the best looking woman | Kıyafetlerinize gelirsek Ritz'in yemek odasında... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's cheered me up. I mean it. | Beni neşelendirdiniz. Ciddiyim. Ne söylersiniz diye duymayı çok istiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You have an instinct for the key elements of every picture. | Her resmin anahtar unsurlarına dair sizde bir içgüdü var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They speak to you. I envy that. | Sizinle konuşuyorlar. Buna imreniyorum. Bunu yapmamalıyım ama sanırım yapacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I won't stay out late, though. Don't worry. | Yalnız çok geçe kalamam. Endişelenmeyin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You'll be home and safe as the clock strikes 12. | Saat 12'ye vurduğunda güvenli bir şekilde eve varmış olursunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
A lot sooner than that, please. | Ondan çok daha erken lütfen. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But surely if Bates convinced Willis he was in York that day... | Ama eminim ki eğer Bates, Willis'i o gün York'ta olduğuna ikna ettiyse... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I only said it may not be over. Why not? | Ben sadece bitmemiş olabileceğini söyledim. Niye ki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
According to Mr Carson, Mr Bates told the Sergeant | Bay Carson'a göre Bay Bates Çavuş'a açılıyorken... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
he visited a shoe shop as it was opening. | ...bir ayakkabı dükkanını ziyaret ettiğini söylemiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The shoe shop is in Queen Street, 10 minutes walk from the station. | Ayakkabı dükkanı Queen Caddesi'de, o da istasyona 10 dakika yürüme mesafesinde. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh. He also had a cup of coffee at the Royal York | Ayrıca istasyon hotel olarak işletilen Royal York'ta kahve içtiğini söylemiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You mean he still had time to get to London and back? | Londra'ya gidip dönecek kadar hala zamanı vardı mı diyorsun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do you think Carson registered any of this? I doubt it. | Sence Carson bunlardan birini kayda geçirmiş midir? Şüpheliyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But there's a danger that Sergeant Willis or someone he talks to | Ama Çavuş Willis ya da konuştuğu birisinin ikiyle ikiyi... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
may put two and two together. They'd still have to prove it. | ...yan yana getirebilme tehlikesi var. Onlara hala kanıt lazım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, they would still need proof. | Evet, halen kanıta ihtiyaçları var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Let's keep a hold of that. | Peşini bırakmayalım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I had such a nice evening. | Güzel bir akşam geçirdim. Ben de. Londra'yı seviyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes I forget how much but I do. | Bazen ne kadar olduğunu unutuyorum ama seviyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I remember when I first arrived. | İlk geldiğim zamanı hatırlıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You don't want to hear about all that. But I do. | Hepsini duymak istemezsiniz. Ama istiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
London scared me at first. | Londra ilk başta beni korkuttu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'd only been in a school room a few months before. | Daha önce bir okul odasında birkaç ay geçirmiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But my mother was eager. | Ama annem istekliydi. Özellikle niye? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We weren't really in the first rank in Cincinnati. | Cincinnati'de birinci sınıf değildik. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Still less when we moved to New York. | New York'a taşındığımızda hala daha azıydık. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
My father was Jewish and the money was new. | Babam Yahudi'ydi ve para yeniydi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But there was a lot of it and I was pretty. | Ama çok vardı ve ben de hoştum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I suppose I can say that now I'm an old lady. | Sanırım şimdiye yaşlı bir leydi olduğumu söyleyebilirim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She thought you'd make a better match over the Atlantic. | Atlantik'in bu yakasında daha iyi bir eş bulacağını düşündü. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And all the other girls seemed to know what to do and what to wear. | Bütün kızlar ne giyilir ve ne yapılır biliyorlardı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |