Search
English Turkish Sentence Translations Page 158777
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My mother would like I downloaded from Tekken. | Benim annem olmalı Tekken'den indirildim ben. | Tekken-3 | 2010 | |
| Now I understand why. | Şimdi nedenini anlıyorum. | Tekken-3 | 2010 | |
| Do not rate Tekken by Kazuya's offense. | Kazuya'nın saldırısıyla Tekken'i kötüleme. | Tekken-3 | 2010 | |
| Error? Tekken destroy lives! | Hata mı? Tekken hayatları yok ediyor! | Tekken-3 | 2010 | |
| Tekken is not just corporate. This is a way to stop the chaos. | Tekken sadece bi kuruluş değil aynı zamanda kaosu engelleyici. | Tekken-3 | 2010 | |
| We want to change the world. To rebuild from the ashes. | Biz dünyayı değiştirmek ve küllerinden yeniden doğmasını istiyoruz. | Tekken-3 | 2010 | |
| Suppose that the person the person who died Each day, the platform. | Farzedelim ki bir insan Hergün platformda bi insan ölüyor. Farzedelim Hergün platformda bi insan ölüyor. | Tekken-3 | 2010 | |
| I save mankind from destruction. We have to restore order. | Ben insanlığı yok olmakdan kurtardım. Düzeni yeniden kurmak zorundaydım. | Tekken-3 | 2010 | |
| Tekken means peace. Tekken means fear! | Tekken barış demek. Tekken korku demek bence! | Tekken-3 | 2010 | |
| the blood of my mother is in your hands, Mishima! | Annemin kanı ellerinde mi, Mishima! | Tekken-3 | 2010 | |
| I save the mother's life. | Annemin hayatını kurtarıyorum. | Tekken-3 | 2010 | |
| What do mean? | Bunun anlamı ne? | Tekken-3 | 2010 | |
| Last year, after a tour I found beaten and raped. | Geçen sene turdan sonra onu dövülmüş ve tecavüz edilmiş halde buldum. | Tekken-3 | 2010 | |
| I was removed from the Tekken town. | Tekken şehrinden sildim. | Tekken-3 | 2010 | |
| That was a sadistic side, that we can not control. | Bu sadistik tarafı, Bunu kontrol edemiyoruz. | Tekken-3 | 2010 | |
| Kazuya's ... Son. | Kazuya'nın ... oğlu. Kazuya'nın oğlu. | Tekken-3 | 2010 | |
| Lie! | Yalaan söylüyorsun! | Tekken-3 | 2010 | |
| Until today, is the sole heir Tekken throne. | Bugüne kadar tek tahta çıkabilecek Tekken'nin varisi. | Tekken-3 | 2010 | |
| Force! | Saldır! | Tekken-3 | 2010 | |
| Netherlands, Jin! | Hollanda, Jin! | Tekken-3 | 2010 | |
| What not to do anything anything? | Yapıcak hiç bi şeyin yok? | Tekken-3 | 2010 | |
| I do not understand Tekken spirit. | Tekken ruhunu anlamıyorum. | Tekken-3 | 2010 | |
| That's why I can not let Tekken in your hands. | Neden Tekken'in senin ellerinde olmasına izin veryim. | Tekken-3 | 2010 | |
| Tekken is at hand old! | Tekken elinde! | Tekken-3 | 2010 | |
| What you do not understand? | Neden anlamıyorsun? | Tekken-3 | 2010 | |
| This is more of! | Bu daha fazlası! | Tekken-3 | 2010 | |
| Not me or you. | Ben yada sen değil | Tekken-3 | 2010 | |
| This is the name of Mishima. | Onun adı Mishima. | Tekken-3 | 2010 | |
| A name you I have learned to respect. | Saygı göstermen gereken bir isim. | Tekken-3 | 2010 | |
| Therefore, in the end, will fail. | Bu yüzden,sonunda kaybedeceksin | Tekken-3 | 2010 | |
| Take away by Heihachi Mishima. | Heihachi Mishima seni uzaklaştıracak. | Tekken-3 | 2010 | |
| Destroyed everything! | Herşeyi yoketti! | Tekken-3 | 2010 | |
| I Heihachi Mishima. | BEN Heihachi Mishima. | Tekken-3 | 2010 | |
| My Tekken. | tEKKEN BENİM. | Tekken-3 | 2010 | |
| Tekken Citizen and around the world. | Tekken vatandaşları ve tüm dünya. | Tekken-3 | 2010 | |
| Today, the hand will write the history. | Bugün,tarihi ellerimle yazıcam. | Tekken-3 | 2010 | |
| And you will be in attendance! | Ve sende buna katılmış olacaksın! | Tekken-3 | 2010 | |
| Fighters do not fight for the glory of victory. | Dövüşcüler kazanma şerefi için dövüşmeyin. | Tekken-3 | 2010 | |
| Will fight as we every day we pisan. | Pisan da yaptığımz gibi dövüşeceğiz. | Tekken-3 | 2010 | |
| They fought for their lives! | Onlar hayatları için dövüştü! | Tekken-3 | 2010 | |
| Will fight to death. | Ölüm için dövüşeceğiz. | Tekken-3 | 2010 | |
| The first round semifinal Iron clench. | Demir yumruk yarı fianalinde ilk raund. | Tekken-3 | 2010 | |
| What? Do you rocking father in pelukannya? | Ne? Babamın pelukannya'da başı dertte mi? | Tekken-3 | 2010 | |
| When the fighting. | Dövüştüğü zamanları. | Tekken-3 | 2010 | |
| Frankly, if I know that he was pregnant, | Açıkçası, Hamile olduğunu bilseydim, | Tekken-3 | 2010 | |
| I killed him. | Onu öldürürdüm. | Tekken-3 | 2010 | |
| Want to kill me, right? | Beni de mi öldürmek istiyorsun? | Tekken-3 | 2010 | |
| But to be able to reach me must kill the winner. | Ama kazanan olmak için benide öldürmek zorundasın. | Tekken-3 | 2010 | |
| 'S iron fist. | Demir yumruk. | Tekken-3 | 2010 | |
| Leave me! | Yalnız bırak beni! | Tekken-3 | 2010 | |
| Imagine what will be done, if you resist. | Direnirsen ne olacağını hayal et. | Tekken-3 | 2010 | |
| You fight! | Dövüş! | Tekken-3 | 2010 | |
| The world to see you! | Dünya seni görmek istiyor! | Tekken-3 | 2010 | |
| My legacy will be written with your blood. | Vasiyetimi kanınla yazıcam. | Tekken-3 | 2010 | |
| Take! | Al işte! | Tekken-3 | 2010 | |
| When the time comes, I pray to die in misery! | Zamanı geldiğinde ölmek için dua edeceksin! | Tekken-3 | 2010 | |
| Jin, I see what do you do Rojo. | Jin, ne yaptığını görüyorum Rojo. | Tekken-3 | 2010 | |
| You let anger control you. | Öfkenin seni kontrol etmesine izin verme. | Tekken-3 | 2010 | |
| Anger does not protect people fighter, it was burning. | Öfke dövüşcüleri korumaz,yok eder. | Tekken-3 | 2010 | |
| But I saw something else. | Ama başka birşe daha gördüm. | Tekken-3 | 2010 | |
| I see your greatness. | Büyüklüğünü gördüm. | Tekken-3 | 2010 | |
| Do not fight just for you, Jin. | sadece kendin için dövüşme, Jin. | Tekken-3 | 2010 | |
| You fought for us all. | Hepimiziöin dövüş. | Tekken-3 | 2010 | |
| Many people rely on it. | Bi çok insan buna inanıyor. | Tekken-3 | 2010 | |
| Who is teaching you to resist? Mom. | Sana kendini korumayı kim öğretti? ANNE. | Tekken-3 | 2010 | |
| Charge! | Toparlan! | Tekken-3 | 2010 | |
| You think the other side of life the wall will bring you happiness? | Duvarın öteki tarafında mutluluk olduğunumu düşünüyorsun? | Tekken-3 | 2010 | |
| Believe me, not so. | İnan bana yok. | Tekken-3 | 2010 | |
| I say that the cast waste of time with him! | sana söyledim onunla zaman harcama! | Tekken-3 | 2010 | |
| It is the traveler who prefers death in slum settlements | o köde ölmeye karar veren bi gezgin. 747 01:12:54,239 > 01:12:55,560 Hadi adam gibi dövüş. | Tekken-3 | 2010 | |
| Jin, you believe that. But did not know. | Jin, Sen buna inanıyorsun ama ben inanmıyorum | Tekken-3 | 2010 | |
| You are the audience is made? | Halkı seçitiği noldu? | Tekken-3 | 2010 | |
| Did not show much. | Daha fazlasını göstermiycen mi. | Tekken-3 | 2010 | |
| Father killed soldiers in razia. | Baba razia'da öldü. | Tekken-3 | 2010 | |
| And someone do something? No! | Ve iri bişey aypmalı? Hayır! | Tekken-3 | 2010 | |
| One day, you can to distinguish. | Birgün farkedebileceksin. | Tekken-3 | 2010 | |
| Therefore you have been trained. | Bu nedenle sen eğitildin. | Tekken-3 | 2010 | |
| For that, one day, will fight for you. | Bunun için, bir gün dövüşmek için. | Tekken-3 | 2010 | |
| A fight for all of us. | Hepimiz için dövüş. | Tekken-3 | 2010 | |
| I love, jin! | Seni seviyorum, jin! | Tekken-3 | 2010 | |
| Vs. Brian Fury. Jin! Public Choice! | Brian Fury Jin'e karşı! Halkın seçtiği! | Tekken-3 | 2010 | |
| Everything depends on this point. | Herşey bu noktaya bağlı. | Tekken-3 | 2010 | |
| The two fighters. | İki dövüşçü. | Tekken-3 | 2010 | |
| Brian Fury and Jin, public choice. | Brian Fury ve Jin, Halkın seçtiği. | Tekken-3 | 2010 | |
| Can not be stopped Save now, I! | durdurulamaz Kurtar şimdi beni! | Tekken-3 | 2010 | |
| Young fighter great progress. | Genç dövüşcü Harika iş. | Tekken-3 | 2010 | |
| But you can refuse before Brian Fury? | Brian Fury'den önce geri çevirebilirsin? | Tekken-3 | 2010 | |
| Every opponent have weaknesses. | Her rakibin zayıf noktası vardır. | Tekken-3 | 2010 | |
| Search b, make use of it! | Bul ve kullan onu! | Tekken-3 | 2010 | |
| Jin, ayolah! | Jin, Buraya! | Tekken-3 | 2010 | |
| Do you see? Child is full of surprises! | Görüyor musun? Child is full of surprises! | Tekken-3 | 2010 | |
| Up to here! Introduce me! Last Match! | Yukarı! Açıkla bana! Son maç! Yeter Artık! Açıkla bana! Son maç! | Tekken-3 | 2010 | |
| He won it! You can not kill! | Kazandı! Sen öldüremezsin! | Tekken-3 | 2010 | |
| Check it out! | Kaydımı sildiriyorum! izle de gör! | Tekken-3 | 2010 | |
| Will enter the arena to fight Tekken Corporation to honor | Arenaya girecek ve Tekken şirketinin onuru için dövüşeceksin Evet şimdi Tekken şirketinin onuru için dövüşen | Tekken-3 | 2010 | |
| Should thank you. | Teşekkür etmeliyim. | Tekken-3 | 2010 | |
| Your click gives me the chance Tekken to download. | Senin başarın bana bir şans verdi Tekken'i indirmek için. | Tekken-3 | 2010 | |
| Your mother teaches you a lot of style. | Annen bir sürü stil öğretmiş. Annen sana bir sürü stil öğretmiş. | Tekken-3 | 2010 | |
| All powerful. | Hepsi güç dolu. | Tekken-3 | 2010 | |
| Hunger kills! | Açlık öldürür! | Tekken-3 | 2010 |