• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158030

English Turkish Film Name Film Year Details
So all the subjects we teach, except yours, are pointless? Yani, senin öğrettiğin dışındaki dersler gereksiz öyle mi? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Not at all. But every child has a native talent. Hiç de değil. Ama her çocuğun farklı yetenekleri vardır. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
And as Oscar Wilde says, Oscar Wilde'nin de dediği gibi, Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
who wants a cynic who knows the price of.. "Nankör insan, her şeyin fiyatını bilen Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..everything and the value of nothing? fakat hiçbir şeyin değerini bilmeyen insandır." Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Sir, please look at the boy's paintings. Efendim, lütfen yaptığı şu resimlere bir bakın. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
This depiction of battle.. Bu savaşı betimleyişi.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..a soldier digs a trench and overleaf he escapes. ..bir askerin siper kazması arka sayfada ise kaçışı. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Wonderful conception. Harika bir düşünce gücü. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
confident brush strokes. Such bold use of colour. Kendinden emin fırça darbeleri. Renklerin böylesine gözü pek kullanması. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Uninhibited! Özgürce davranması! Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
And look sir, a unique flip book. Ve şu deftere çizdiklerine bakın, Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
The story of his separation. Ailesinden ayrılışını canlandırmış. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Such creativity, from barely an eight year old. Hemen hemen sekiz yaşındaki biri için böylesine bir yaratıcılık. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
very few of us can think out of the box. Çok azımız duvarları aşıp, kabuğunun dışından bakabiliyor. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Please sir, one chance is all he needs. Lütfen efendim, tek ihtiyacı olan ona bir şans vermeniz. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Or he'll be lost. Yoksa onu sonsuza dek kaybedebiliriz. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
What do you want from me? Benden ne yapmamı istiyorsun? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
For the time being, let his handwriting.. Şu an için, bırakın bozuk el yazısı.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..his spelling be ignored. ..kelimelerin imlâları görmezden gelinsin. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Let him be tested orally. Sadece sözlüyle sınav edilsin. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Knowledge is knowledge, oral or written. Bilgi bilgidir, yazılıymış sözlüymüş fark etmez. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Meanwhile, l'll work on his reading and writing. Bu arada, ben onun okuması ve yazmasıyla ilgileneceğim. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Gradually he'll improve. Yavaş yavaş ilerleme gösterecektir. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l hope we don't cause permanent damage.. Umarım geçici öğretmenin tavsiyesine uyup da Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..on advice from a temporary teacher. ...kalıcı bir hasar yaratmayız. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Now add three. Şimdi üç ekle. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Add five. Beş ekle. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Where are you? Plus seven. Neredesin? Artı Yedi. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Now, subtract eleven. Şimdi de on bir çıkar. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Sir, one question. Have you ever painted since your school days? Hocam, bir soru. okul bittiğinden bu yana hiç resim yaptınız mı? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
What is this, sir? Nedir bu, efendim? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
A painting competition. For teachers, students, everyone. Bir resim yarışması. Öğrenciler, öğretmenler.. kısacası herkes için. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l want all of you to come Hepinizin katılmasını istiyorum Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
No seriously, what's the purpose of art? Hayır gerçekten, sanatın amacı nedir? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
To express your emotions. Duyguları ifade edebilmek. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
You're happy? You automatically reach for bright colours. Mutlu musun? O zaman otomatikman renkli boyalara yönelirsin. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Terrible lunch? Out pour drab, dull colours. Canın mı sıkkın? daha kasvetli, donuk renkler tercih edersin. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Guys, l'll be back in a bit. Çocuklar, birazdan geliyorum. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Sorry, it's a little cramped. Kusura bakmayın, burası biraz sıkışık. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
How come..? On a business trip. Ziyaretinizi neye borçluyum? İş gezisinden dönüyordum. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Met lshaan? Not yet. l will. Ishaan'ı gördünüz mü? Hayır, henüz değil. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l wanted to talk to you first. Go ahead. Öncelikle sizinle konuşmak istedim. Buyrun. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
My wife has been surfing the net. Eşim ve ben internette geziyorduk. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
She has read all about dyslexia. disleksi ile ilgili ne var ne yok hepsini okuduk. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l wanted you to know. Bilmenizi istedim. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Just so you don't take us for parents who don't care. Çocuklarımıza yeterli ilgiyi göstermediğimizi düşünmemeniz için. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
caring. İlgi. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
lt's very important. Çok önemlidir. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
lt has the power to cure. İyileştirme gücüne sahiptir. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
A salve for pain. Acıya merhem olur. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
The child feels wanted. Çocuk ilgilenilmeyi ister. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
A hug, a loving kiss now and then, to show that l care. Kucaklamak, sevdiğinizi göstermek için yanağına kondurduğunuz bir öpücük. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Son, l love you. Oğlum, seni seviyorum diyebilmek... Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
lf you have any fears come to me. Koktuğu zaman size sığınabilmesi.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
So what if you slipped, failed. Don't worry l'm there for you. Kaydığı zaman, düştüğü zaman sizi yanında bulabilmesi Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Reassurance. Güven verici. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
caring. İlgilenmek. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
That's what caring is, isn't it? İlgilenmek budur, değil mi? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
lt's nice to hear that you think you care. İlgileniyor oluğunuzu duymak sevindirici. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Well, l should get going. Şey, gitsem iyi olacak. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Has your wife read.. Bay Rawasti, Peki internette.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
about the Solomon lslands on the internet? Solomon Adaları'yla ilgili yazılanları da okudunuz mu? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l don't know. Hayır, zannetmiyorum. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
On Solomon lslands, Solomon Adalarında, Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
when the natives want a part of the forest for cultivation.. yerli halk ormanın bir bölümünü tarımda kullanmak istediklerinde.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..they don't cut the trees. ..ağaçları kesmezlermiş. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
They simply gather around the tree onun yerine ağaçların etrafını sarıp Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
and shout abuses.. bağırarak sövüp sayarlar.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..at it curse it. ..lanet okurlarmış. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
ln a matter of days.. Bir kaç güne kalmadan.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..the tree withers and shrivels. ..ağacın yaprakları solar, kuruyup büzülür... Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
lt dies on its own. ..ve kendi kendine ölüp gidermiş. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
There have been such gems amongst us.. Aramızda dünyanın seyrini değiştirebilecek.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..who changed the course of world.. böyle değerli cevherlerin vardır. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..because they could look at the world differently. ..çünkü onlar dünyaya farklı gözlerle bakarlar. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Their thinking was unique.. Düşünme şekilleri farklıdır... Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..and not everyone understood them. herkes anlayamaz onları. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
They were opposed. Farklıdırlar. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Yet they emerged winners.. Buna rağmen aralarından dünyayı şaşırtan Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..and the world was amazed. başarılara imza atanlar çıkar. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Wow, what a sight! Vay, ne görüntü ama! Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Welcome, sir Here l am. Merhaba, efendim Ben de geldim. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
You have finally convinced me to become a Sunday painter. Beni de Pazar günü ressamlık yapmaya ikna ettin. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Welcome Hoş geldiniz Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Where's your lshaan? Senin Ishaan nerde? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l've been dying to meet him. Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l don't see him. Bugün onu görmedim. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Where's lshaan? Ishaan nerede? Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l don't know. He left the dorm before anyone was up. Bilmiyorum, yurttan herkesten önce çıktı. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Hey Nikumbh, you've got me in a fix. Hey Nikumbh, Bana da mı ayarladın. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
George sir give it a try, it'll be fun. Painting isn't for me. George hocam bir deneyin, çok eğlenceli. Resim yapmak bana göre değil. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l've decided, l'll make a wordy painting. Kararımı verdim, kelimeli bir resim çizeceğim Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l'll fill my painting with the alphabet. Resmimi alfabeyle dolduracağım. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
You seem to be limited by your language, Sen sir Sen hocam, siz her şeyi dilbilgisiyle sınırlamışsınız. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l'm here just to show my face to.. Ben sadece müdüre.. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
..the headmaster. Only five or ten minutes. ..bir görünüp gideceğim. Sadece beş on dakika buradayım. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
l'm not wasting my Sunday. l'm delighted you came anyway. Pazar tatilimi burada harcayamam. Yine de gelebildiğinize sevindim. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Where do we sit? You'll be shown your place by the kids. Biz nerde oturacağız? Yerinizi çocuklar gösterecek efendim. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
Show your teachers their place. Hocalarınıza yerlerini gösterin. Taare Zameen Par-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158025
  • 158026
  • 158027
  • 158028
  • 158029
  • 158030
  • 158031
  • 158032
  • 158033
  • 158034
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact