Search
English Turkish Sentence Translations Page 15780
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Calm down, Dong Joo. Shut up!! | Sakin, Dong Joo. Kes sesini!! | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Rage. Fear. | Öfke, korku. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
He's scared she'll leave him. | Onu bırakacak diye korkuyor. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You're the same. | Sen de aynısın. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You only move your mouth like the other doctors... | Diğer doktorlar gibi laf yapıyor ağzın sadece. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You would like it if I disappeared, wouldn't you? | Ortadan yok olsam sevinirsin, değil mi? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
There's no need to do that. Don't come!! | Bunu yapmana gerek yok. Yaklaşma. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
If you're angry because of this woman, I'll kick her out right now. | Bu kadın yüzünden sinirliysen, onu def edeceğim şimdi buradan. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Get out of here, right now. | Çık şurdan hemen! | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I said get out!! | Defol dedim. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Dong Joo, | Dong Joo, | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I'll stay here. | Burada kalacağım. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You heard that, right? Professor Song will never leave you. | Duydun değil mi? Profesör Song seni asla bırakmayacak. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
So, you can be rest assured. | Bu yüzden kendini güvende hissedebilirsin. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
There's no need to be grateful. | Minnettar olmana gerek yok. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You would have done the same, even | Benim yerimde sen olsaydın, | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
if you were me. | aynı şeyi yapardın. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Hello Professor. | Merhaba Profesör. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Memory and Psychology | Hafıza ve Psikoloji | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
That person | O adam | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
was wrong. | yanılıyordu. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
What might that mean? | Bu ne demek olabilir? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
She realized it in her final moment, | Son anda hatırladığı anının | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
that her memory was wrong. | sahte olduğunu fark etmiş. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I think I told you to rest for the next little while. | Önümüzdeki dönemde biraz dinlenmeni söylemiştim. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
If I'm not here, the counseling room doesn't work well. | Ben olmayınca burada işler yürümüyormuş. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Song Sun's consultation must have helped. | Song Sun'un terapisi işe yaradı demek. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Yes. I think so. | Evet, sanırım. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
It's good to live brightly, | Böyle ışıl ışıl olmak iyidir ama, | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
but it's not helpful to forcefully press down your emotions, acting like you're alright. | iyiymiş gibi davranmak gerçek hislerini zorla bastırmana yardımcı olmayacak. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
But what is all this? | Peki bunlar nedir? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Books. Materials for a dissertation. | Kitaplar. Tez için malzeme topluyorum. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Oh, then perhaps what you mentioned at that time... Just a moment. | Oh, geçen bahsettiğiniz şey.. Bir saniye. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Yes, this is the Counseling Office. | Evet, Danışmanlık Bürosu. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Oh, yes. Hello Professor. | Merhaba Profesör. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Yes, all right. Yes, I understand. | Evet iyiyim. Peki anladım. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Professor Cheon is looking for you. | Profesör Cheon seni arıyor. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Return my books to the library. Yes. | Kitapları kütüphaneye götür. Peki. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Fine. Let's not think of anything and just work. | Başka bir şey düşünmeyip işimize bakalım. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Work. | Çalış çalış. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You waited a long time, right? | Çok bekledin, değil mi? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Leave me be. I can go by myself. | Bırak, kendim hallederim. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
The crutches are heavy so it's hard for you. | Koltuk değnekleri çok ağır, seni bırakırım. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Give them to me! I told you that I was going to go on my own feet! | Ver şunlar bana! Kendi başıma gideceğim! | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I will help you. | Yardım edeyim. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I don't need your help! | Senin yardımına ihtiyacım yok. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
It's because you're having a hard time. | Zor zamanlar geçirdiğin için. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
That's enough! | Yeter dedim. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Why do you treat a person like an idiot?! | Neden aptalmışım gibi davranıyorsun? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Who is disrespecting you? | Sana kim saygısızlık ediyor ki? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
It's because you're hurt and because I'm worried about you. | Sakat olduğun için endişelendim. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Recently he is showing repeated suicide threats and self injurious behavior. | Son zamanlarda tekrarlayan intihar tehditleri ve kendini yaralama davranışları gösteriyor. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
His symptoms are serious. What about the cause? | Belirtileri çok ciddi. Peki sebebi? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
His trauma of having been abandoned by his mother at 5 years old, is strong. | 5 yaşında annesi tarafından terk edilme travmasının güçlü bir etkisi var. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
In his file, family relations section, he had a mother. | Dosyasında aile üyeleri bölümünde annesi olduğu yazıyor. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
He found his mother after inquiries and looking for her. | Soruşturup her yerde aradıktan sonra annesini bulmuş. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
But, his mother had severe depression | Ama annesi ağır bir depresyondaydı, | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
and committed suicide last month. | ve geçen ay intihar etti. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
The 'sun' of a client with Borderline Personality Disorder, committed suicide. | Borderline Kişilik Bozukluğu olan hastanın güneşi intihar etti. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Sun An existence that is extremely important or gives hope. On top of that, he has a lot of past counselings. | Güneş Çok kıymetli olan ya da umut veren bir varlık. Dahası bir çok kez terapi gördüm. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I think this is a difficult case for you. | Bu sizi için zor bir vaka olacak bence. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
How is Lee Dong Joo's wife? | Lee Dong Joo'nun karısı nasıl? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
She's a good person. She's sweet and dedicated. Why do you ask that? | İyi biri. Çok tatlı ve naziktir. Neden sordun? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Because it's so strange that she tolerates and accepts her husband's extreme actions so well. | Kocasının aşırılıklarını kabullenip görmezden gelebilmesi tuhaf da. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
What do you know about that wife? | Eşi hakkında ne biliyorsun ki? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I passed her on the way here. | Gelirken yolda rastladım. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Strange, you say? Aren't you judging too rashly, without even properly talking to her? | Tuhaf mı diyorsun? Doğru düzgün konuşmadan nasıl böyle bir sonuca ulaşıyorsun? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
When actions speak for themselves. What else do you need? | Hareketler insanların yerine anlatır her şeyi. Başka neye ihtiyacım var ki? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
The same actions, depending on internal and external factors, can have meanings that differ. | Aynı eylemler, iç ve dış etkenlere bağlı olarak, farklı anlamlara sahip olabilir. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Right now you're Heuristic. Heuristic Intuitive judgment error | Şu an sen Sezgiselim. Sezgisel Hislerine göre yargılama hatası | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Are you saying that I made too quick a judgment? | Yargılamak için çok erken olduğunu mu söylüyorsun? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You two haven't changed at all. Even during classes you used to debate whenever you got the chance. | Hiç değişmemişsiniz. Sınıfta bile ne zaman fırsat bulsanız tartışırdınız. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Professor Baek, observe Lee Dong Joo's wife. 1 | Profesör Baek, Lee Dong Joo'nun kocasını gözlemle. 1 | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
She can be influenced by her husband's extreme actions. | Kocasının aşırıya kaçan davranışlarından etkilenebilir. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
It could be the opposite of that. | Bunun tersi de olabilir. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
It's an interesting case. | Enteresan bir vaka. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Professor, Professor Baek can't (do this). | Profesör, Profesör Baek olmaz. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Lee Dong Joo is in a serious state. | Lee Dong Joo’nun durumu ciddi. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
If not careful, the counselor can be in danger, too. | Dikkatli olmazsak, danışmanlarımız zarar görebilir. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Even today could have been like that if it weren't for Professor Baek. Professor Baek is doing this for fun. | Profesör Baek olmasaydı bugün dahi zarar görebilirdin. Profesör Baek bunu eğlenmek için yapıyor. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Like that time... | Böyle zamanlarda. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Borderline Personality Disorder is a special case to you both. | Borderline Kişilik Bozukluğu ikiniz için de özel bir olay. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You'll be a help to each other. | Birbirinize yardımcı olun. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Now, let's stop and go. | Hadi gidin. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I have things to prepare for as well. | Benim de hazırlamam gerekenler var. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I'll be going. | Ben gidiyorum. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Professor Baek. | Profesör Baek. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Nothing. Later. | Yok bir şey. Sonra. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Allomnesia Dominance of Human Behavior Through | İnsan Davranışları Üzerinde Allomnesia Baskınlığı | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Yongkang University Graduate School Department of Psychology | Yongkang Üniversitesi Psikoloji Bölümü Yüksek Lisans Tezi | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Is it your doing? | Senin işin mi? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
As expected, Frost is different. He found out sooner than I thought. | Şüphesiz Frost farklı. Tahminimden daha erken çözdü. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
What is the reason why you're doing this? | Bunu yapma sebebin nedir? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I'm not sure. | Kim bilir? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
I'll see you again very shortly. | Görüşmek üzere. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
You know that the lending limit is 10 books, right? | Kitap kiralama limitinin 10 olduğunu biliyorsun değil mi? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Ah, I didn't borrow these. Psychology Professor Frost borrowed them. | Ah, ben almadım. Psikoloji Profesörü Frost kiralamıştı. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Did the Professor not come? | Profesör gelmedi mi? | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Because Professor Frost knows all of the books' locations. | Profesör Frost bütün kitapların yerini biliyor. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |
Well, about this much, it doesn't even take him 3 minutes to put them back in the right place. | Bu kadarını yerine koyması 3 dakikasını bile almazdı. | Doctor Frost-1 | 2014 | ![]() |