Search
English Turkish Sentence Translations Page 155444
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| power down all essential naquadah generators. | ...ve bütün temel naquadah jeneratörlerini kapat. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Communications are down again! | İletişimler tekrar gitti! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Rodney, I'm trying to divert power, but it's become far too unstable. | Rodney, gücü çekmeye çalışıyorum ama çok fazla kararsız hale geldi. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Perhaps now we should pull the ZPM? | Belki de artık ZPM'i çekmeliyiz? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Let's go. Pull the ZPM. | Hadi yapalım. ZPM'i çek. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Shut down all the power except for the main power. | Ana güç hariç tüm gücü kapat. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We've established contact with the Replicator known as Koracen. | Koracen adlı Çoğalıcı ile iletişim sağladık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| He claims to speak on the others' behalf. | Diğerlerinin adına konuştuğunu iddia ediyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Koracen? It's Elizabeth Weir. | Koracen? Ben Elizabeth Weir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We were worried about you. Listen to me. | Senin hakkında endişelendik. Beni dinle. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| You need to leave this place. | Burayı terketmeniz gerek. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| You're causing a lot of harm. | Çok fazla zarara sebep oluyorsunuz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We will leave. | Ayrılacağız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| But first we wish to be given bodies, as you have. | Ama ilk olarak, bize senin gibi vücutlar verilmesini istiyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We've already told you that's out of the question. | Sana bunun tartışma dışı olduğunu çoktan söyledik. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| And yet Elizabeth has been given one. | Ve yine de Elizabeth'e bir tane vermişsiniz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| It wasn't our choice, and we're not planning on letting her keep it. | Bizim seçimimiz değildi ve onun ona sahip olmasına izin vermek gibi bir niyetimiz yok. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We do not wish to harm anyone. | Kimseye zarar vermek amacında değiliz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| One of our guys is already dead, | Bir adamımız çoktan öldü... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| so you can save your: "We come in peace" crap! | ...yani "Barış içinde geldik" saçmalığını bir kenara bırakabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Koracen, please. | Koracen, lütfen. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Just leave the City and let me negotiate with them. | Sadece şehri terkedin ve benim onlarla anlaşmayı denememe izin verin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I'm sure we can figure out some way to help you. | Eminim size yardım etmenin bir yolunu bulacağız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| The way to help us is by replacing the control crystal | Bize yardım etmenizin yolu kadimlerin makinasındaki kontrol kristalini yerine takmak.... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| in the Ancient machine so that we may build Replicator bodies. | ...böylece Çoğalıcı bedenleri yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| That is what you will do. | Yapacağınız şey de bu olacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| And if we don't? | Peki ya yapmazsak? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Not good. Not good! | Hiç iyi değil. Hiç iyi değil! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Gate's down again! We're losing control of the City. | Geçit tekrar kapandı! Şehrin kontrolünü kaybediyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They just shut the Jumper bay doors! | Jumper hangarı kapılarını kapadılar! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They're trying to keep us from leaving. | Ayrılmamızı engellemeye çalışıyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Can't you override it? I'm locked out! | Geçersiz kılabilir misin? Elim kolum bağlandı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They just engaged the ZPM. | ZPM'i devreye aldılar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Energy levels are rising rapidly! Why, what are they doing? | Enerji seviyeleri gitgide artıyor! Neden? Ne yapıyorlar? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They're sinking the City. | Şehri batırıyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Raise the shield. They've disabled it. | Kalkanı açın. Devre dışı bıraktılar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Any ideas? No, we're going down. | Fikrin var mı? Yok, aşağı gidiyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Water's already cresting the lower decks of the outer piers. | Su şimdiden dış rıhtımların alt seviyelerine sızmaya başlamış. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| It's going to breach the City corridors any second now.{\n:}It's going to breach the City corridors.{\:n} | Birazdan şehir koridorlarına taşacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| {\pos(250,265)}I want you to send them a message for me. | Onlara benim için bir mesaj yollamanı istiyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| {\pos(250,265)}I've been trying to communicate with them, telling them to stop. | Onlarla iletişim kurmaya, durmalarını söylemeye çalışıyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They won't listen to me. That's not what I want to tell. | Beni dinlemeyeceklerdir. Benim söylemek istediğim o değil | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Tell them... to go ahead. | Onlara... devam etmelerini söyle. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Sink the City. | Şehri batırsınlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Destroy their only chance of ever regaining | Fiziksel bir vücuda sahip olmak için ellerindeki... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| any kind of physical form. | ...tek şansı da yoketsinler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| You've searched the entire galaxy. | Bütün Galaksiyi aradınız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| You know the Replicator homeworld was destroyed. | Çoğalıcı gezegeninin yok olduğunu biliyorsunuz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| The only place remaining with the technology you need to achieve your goals | Hedeflerinize ulaşmak için ihtiyacınızın... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| is right here. | ...olduğu teknoloji sadece burada var. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| So go ahead, destroy it. | Öyleyse devam edin, yok edin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Stay trapped in limbo forever. | Sonsuza kadar belirsizlikte sıkışmış bir şekilde kalın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Level one of the south pier is completely under water. | Güney rıhtımın ilk katı tamamiyle su altında kaldı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They won't stop. | Durmayacaklar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Then we'll all die together. | Öyleyse hep beraber ölürüz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They're powering down the ZPM! | ZPM'e güç veriyorlar! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| The City's stabilizing. | Şehir dengeleniyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Now we can negotiate. | Şimdi pazarlık edebiliriz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I have a proposal. I've already communicated it to the others, | Bir teklifim var. Çoktan diğerlerine ilettim... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| and convinced them to agree to it. | ...ve onları buna katılmaya ikna ettim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Human bodies, | İnsan vücutları... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| nanite manufactured, but consisting of flesh and blood. | ...nanitler tarafından üretilmiş, ama et ve kandan oluşan. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Like the other Elizabeth Weir you once encountered. | Karşılaştığınız diğer Elizabeth Weir gibi. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We don't have that kind of technology here. | Burada öyle bir teknolojimiz yok. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| But we do. | Ama bizim var. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| If you give us temporary Replicator bodies, | Eğer bize geçici Çoğalıcı vücutları... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| and a lab to work in, we can assemble them ourselves. | ...ve çalışmak için bir laboratuvar verirseniz, kendimiz yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| What, you'll transfer your consciousness from the Replicator body | Ne yani, bilincinizi Çoğalıcı vücudundan... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| to the human body? Exactly. | ...insan vücuduna mı aktaracaksınız? Kesinlikle. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| As human beings, we would be every bit as vulnerable as anyone else. | İnsanlar olarak, gördüğünüz herkes kadar savunmasız olacağız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We would eat, sleep, get sick... and die. | Yemek yiyecek, uyuyacak, hastalanacak... ve öleceğiz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Preferably of old age. | Tercihen yaşlılıktan. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| What about ascension? I'm assuming that's still on the agenda? | Peki ya yükselme? Sanırım bu hâlâ sizin planlarınız arasında? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| It is. Wait a second. | Öyle. Bekle biraz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Building humans... That's going to take time, isn't it? | İnsanlar yapmak... Bu zaman alacak değil mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I mean, first, you've got to create the technology to do it... | Yani, ilk olarak, teknolojiyi yapmalı... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| We're talking nanites. | Nanitlerden bahsediyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I mean, organically assembling each body, inside out, starting at the molecular level. | Yani, organik olarak her bir bedeni ayarlamak, içten dışa, moleküler düzeyden başlayarak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Then you have to create the machine to transfer the consciousness. | O zaman da bilincinizi aktaracak makinayı yapmanız gerekecek. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I mean, that's going to take God knows how long? | Demek istediğim, o Tanrı bilir ne kadar uzun sürecek? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Replicators, as you know, work very fast. | Çoğalıcılar, bildiğiniz gibi, çok hızlı çalışırlar... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| No need for breaks, or food, or sleep. | Araya, yemeğe ya da uykuya ihtiyaç duymazlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| It's worth thinking about. | Düşünmeye değer. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I mean, if only to regain control of the City. | Yani, şehrin kontrolünü elimize almak için. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| While they're in our computer systems, Atlantis is in serious trouble. | Bilgisayar sistemimizde oldukları sürece, Atlantis'in başı ciddi bir biçimde belada. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| If we do this, | Eğer bunu yaparsak... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| I want severe restrictions placed on their capabilities... | ...onların kabiliyetleri için sıkı kısıtlamalar istiyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| No replicating, no shape shifting. | Çoğalma yok, şekil değiştirme yok. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| The basic model, you got it. I mean, no bells, no whistles. | Basit model, anladım. Yani, ıvır zıvır olmayacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They'll be able to affect some minor repairs, but that's about it. | Bazı ufak tamirler yapabilecekler, ama sadece o kadar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Seal off the lab, put a force field around it, | Laboratuvara erişimi kesin, etrafına bir güç alanı koyun... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| do whatever you need to do to feel safe. | ...güvende hissetmek için ne yapmanız gerekiyorsa yapın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| But I've already convinced the others that this is their only option. | Ama ben diğerlerini çoktan bunun tek seçenekleri olduğuna ikna ettim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| They won't give you any trouble. | Başınıza bela olmayacaklar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Okay, initializing force field. | Tamam, güç alanı devreye alınıyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Are your teams in place? | Takımlarınız yerlerinde mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Around the clock watch. Good. | Saat gibi. Güzel. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Once these human bodies are made, | İnsan bedenleri yapıldığında... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| and they're downloaded into them... What happens then? | ...ve şu anki vücutlarından onlara transfer olduklarında... Onlara ne olacak? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 | |
| Seeing as they'll be just like any other human beings, | Onları diğer insanlar gibi sayarsak... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-3 | 2008 |