Search
English Turkish Sentence Translations Page 155265
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I gave you an order! | Sana bir emir vermiştim! | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Someone would have set off this trap eventually. | Birisi eninde sonunda nasıl olsa bu tuzağı çalıştıracaktı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It is just as well. | Zaten az önce öyle oldu. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| One of your own men is dead. | Kendi adamlarından biri öldü. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Where I come from, that tends to make a commander a little upset! | Benim geldiğim yerde, bu bir komutanı biraz sinirlendirir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Where I come from, casualties are to be expected. | Benim geldiğim yerde, görev kayıpları olması beklenen bir şeydir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We still need to find a way out of here. (crumbling) | Hala buradan çıkmanın bir younu bulmalıyız. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Shouldn't we open this first, make sure there's no one home? | Önce şunu açıp, içeride birisinin olup olmadığından emin olsak iyi olmaz mı? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Teal'c, ever seen anything like this? Indeed I have not. | Teal'c, hiç daha önce buna benzer bir şey görmüş müydün? Gerçekten, görmemiştim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It's like someone tried to seal the sarcophagus from the outside. | Sanki birisi taşmezarı dışarıdan kapatmaya çalışmış. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Kirensky's team must have cut it open with a blowtorch. | Kirensky'nin ekibi bunu kaynak makinasıyla kesip açmış olmalı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| There's no crystal. There's no button to open it. | Kristal yok. Açmak için herhangi bir düğme yok. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Oh, for cryin' out loud! I'll do it myself. | Oh, tanrı aşkına! Bunu kendim yapacağım. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| So much for Marduk. | Marduk için bu kadar. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| I thought a sarcophagus could keep one alive indefinitely. | Taşmezarın birisini sonsuza kadar canlı tutabileceğini düşünürdüm. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Perhaps it malfunctioned. I don't think that's what killed him. | Belki bozulmuştur. Onu öldüren şeyin bu olduğunu düşünmüyorum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| These bones exhibit the same markings as the skeleton we found. | Bu kemiklerde de bulduğumuz iskeletteki diş izlerinin aynıları var. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Whatever killed the Russian soldier killed the Goa'uld as well. | Rus askerini öldüren her neyse, Goa'uld'u da o öldürmüş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| How'd it get in there? | Paki bunun içine nasıl girmiş? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Better question is, where is it now? | Daha iyi soru ise, şu anda nerede olduğu? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Sir, we've got a problem. We've got a lot. Be more specific. | Efendim, bir sorunumuz var. Çok sorunumuz var. Daha ayrıntılı konuş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We can stretch out our food rations, but our water's limited to five days. | Yiyecek sorunumuzu biraz geciktirebiliriz, ama suyumuz yalnızca beş gün yeter. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We won't be here that long. | Burada o kadar uzun süre kalmayacağız. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| So now what do we do? | Öyleyse şimdi ne yapacağız? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We can use plastic explosive to blast a hole in the entrance. | Plastik patlayıcı kullanarak girişte bir delik açabiliriz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Yeah, that might work. | Evet, bu işe yarayabilir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Might also bury us under a ton of ziggurat. | Aynı zamanda tonlarca zigguratı tepemize de yıkabilir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| The colonel is right, Major. | Albay haklı, Binbaşı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| The time has not yet come for such desperate measures. | Bu kadar umutsuzca bir hareketin henüz zamanı gelmedi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| What about this writing? Any mention of a back door? | Yazıtlardan ne haber? Arka kapıdan bahsediyor mu? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| No. This portion of the text deals with the final fate of Marduk. | Hayır. Yazıların bu bölümü Marduk'un kaderinin sonu ile ilgili. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| I think we know the final fate of Marduk. | Sanırım kaderinin ne olduğunu biliyoruz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Apparently he was so evil his priests rebelled against him. | Görünüşe göre, o kadar kötü biriymiş ki, rahipleri ona karşı ayaklanmış. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| They sealed him in the sarcophagus and placed some thing in there with him. | Onu taşmezarın içine bir şey ile beraber koyup kilitlemişler. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| There's no direct translation, but I assume it refers to the creature that ate him. | Tam bir çevirisi yok, ama sanırım onu yiyen yaratığı anlatıyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| He was eaten alive? | Canlı canlı mı yenmiş? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| The sarcophagus would've tried to keep him alive, so it would've taken a while. | Taşmezar onu hayatta tutmaya çalışmış olmalı, bu nedenle oldukça uzun sürmüş olabilir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| OK. That's officially the worst way to go. | Tamam. Bu resmen, ölmenin en kötü yolu. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It would seem his fate is well deserved. Marduk would have died eventually, | Kaderini hak etmiş gibi görünüyor. Marduk zamanla ölmüş,... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| but the creature must've stayed alive until Major Kirensky and his men came along. | ...ama yaratık Binbaşı Kirensky ve ekibi gelene kadar içeride canlı olarak kalmış olmalı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| They let it out. It killed them. | Onun dışarıya çıkmasını sağladılar. O da onları öldürdü. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We've only found one body. | Yalnızca bir ceset bulduk. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| All right, here's the deal. We're gonna search this place top to bottom. | Evet, durum şu. Burayı tepeden tırnağa arayacağız. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We're lookin' for a way out and the rest of Kirensky's team. Everybody got that? | Dışarıya bir yol bulacağız ve Kirensky'nin adamlarının gerisini arayacağız. Herkes anladı mı? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| I'd like to stay and finish this translation. It might be useful. | Ben kalıp çeviriyi bitirmek istiyorum. Yararlı olabilir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Fine. The rest of us'll pair off. | İyi. Geri kalanımız ikişerli olarak ayrılacağız. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Teal'c, you're with Zukhov. Carter with Tolinev. Major, you're with me. | Teal'c, sen Zukhov'la berabersin. Carter Tolinev'le. Binbaşı, siz benimlesiniz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Hold it. I got something. | Bir dakika. Bir şey buldum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It looks like some sort of cocoon. It's empty. | Bir çeşit kozaya benziyor. Boş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| I thought I heard something. | Sanırım bir şey duydum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It's Britski. | Bu Britski. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Colonel Zukhov and I have found additional skeletal remains, | Albay Zukhov ve ben bazı ekipman ve kişisel eşyalarla beraber... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| along with equipment and personal items. | ...iskelet kalıntıları bulduk. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Any sign of... a creature? | Yaratıktan...herhangi bir iz var mı? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Negative. Colonel O'Neill, this is Zukhov. | Olumsuz. Albay O'Neill, ben Zukhov. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| I have what appears to be Britski's personal log. | Sanırım Britski'nin kişisel günlüğünü buldum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| All right, take it back to Daniel. We'll have him look at it. | Tamam, onu Daniel'a götür. Ona bir baksın. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Colonel Zukhov. | Albay Zukhov. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| There it is again. | İşte yine. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| (Carter) I don't see anything. | Ben bir şey göremiyorum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It's around here somewhere. | Buralarda bir yerlerde. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Daniel, report! | Daniel, cevap ver. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Carter, what's your situation? | Carter, durumunuz nedir? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Carter! I'm all right. | Carter! Ben iyiyim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| What happened? The creature attacked us. | Ne oldu? Yaratık bize saldırdı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| I think she's going into shock. Get her to the main chamber. Teal'c. | Sanırım şoka giriyor. Ana odaya götürün. Teal'c. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Sir, it's still alive. | Efendim, hala hayatta. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Well, we'll kill it. | İyi, onu öldürürüz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| No, that's not what I mean. I sensed a presence. | Hayır, onu kastetmemiştim. Varlığını hissettim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| What are you talking about? The Goa'uld symbiote. It's still alive. | Sen neden bahsediyorsun? Goa'uld ortakyaşamı. O hala hayatta. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It's inside that thing. | O şeyin içinde. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| The creature must have injected her with venom. Her body's shutting down. | Yaratık zehirini ona enjekte etmiş olmalı. Vücut fonksiyonları durmaya başladı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| What can we do? I've given her epinephrine for now. | Ne yapabiliriz? Ona epinefrin verdim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| If we don't get her back to the SGC soon, she won't make it. | Eğer onu yakın zamanda üsse geri götüremezsek, başaramayacak. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| The same thing happened to the other team, according to Dr Britski's journal. | Dr Britski'nin günlüğüne göre, diğer takımdakilere de aynı şey olmuş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| The creature escaped the sarcophagus, attacked Kirensky, | Yaratık taşmezardan kaçtı, Kirensky'e saldırdı,... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| he was dead within two hours. | ...Kirensky iki saat içerisinde öldü. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Any mention of the others? | Diğerlerinden bahsedilmiş mi? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Two people died when a passageway collapsed... | Geçiş çöktüğünde iki adam öldü... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| And... the last entry reads: | Ve...son notlar: | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| "I'm all alone now. There is no escape. Only one course of action remains." | "Artık yapayalnızım. Kaçış yok. Yalnızca tek bir seçenek kaldı." | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| A cyanide pill. They were given to all Russian Stargate personnel. | Siyanür hapı. Tüm Rus geçit personeline verilmişti. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Colonel, we no longer have a choice. | Albay, başka seçeneğimiz kalmadı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| We must use the C4. We're not done searching yet, Colonel. | C4'ü kullanmak zorundayız. Henüz araştırmayı bitirmedik, Albay. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Tolinev is running out of time. I'm well aware of that, Colonel. | Tolinev'in zamanı azalıyor. Bunun oldukça farkındayım, Albay. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| But we risk no more lives until we've exhausted our options. | Ancak diğer seçenekleri bitirmeden başka herhangi birisinin hayatını tehlikeye atmayacağız. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Look at this. It's a sketch of an artefact Dr Britski found inside the sarcophagus. | Şuna bakın. Bu Dr Britski'nin taşmezarın içinde bulduğu şeyin bir çizimi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| He thought it might be the Eye of Tiamat. | Bunun Tiamat'ın Gözü olduğunu düşünüyormuş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Find anything like this with the journal? | Günlükle beraber buna benzer bir şey buldun mu? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| There was nothing but old equipment. Then where is it? | Eski bir kaç ekipman dışında bir şey yoktu. O halde nerede? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Colonel, surely the recovery of this artefact is no longer a priority. | Albay, bu nesneyi bulmak artık kesinlikle bir öncelik taşımıyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It never was a priority. | Hiçbir zaman bir önceliği yoktu ki. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| This was supposed to be a rescue mission. | Bu bir kurtarma göreviydi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| It would appear there is no one left to rescue. | Görünüşe göre kurtaracak kimse kalmamış. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Well, I wouldn't say that. | Ben öyle demezdim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Looks like blood. (crumbling) | Kana benziyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Colonel, this is Carter. | Albay, ben Carter. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Sir, Teal'c and I found traces ofblood. I think I may have wounded the creature. | Efendim, Teal'c ve ben bazı kan izleri bulduk. Yaratığı yaralamış olabileceğimi düşünüyorum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Won't its snake fix it? | Yılanı onu iyileştirmez mi? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | |
| Depends on how bad the injury is, sir. | Yarasının durumuna bağlı, efendim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 |