Search
English Turkish Sentence Translations Page 155183
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Someone has transported from Netu to Sokar's vessel. | Birisi Netu'dan Sokar'ın gemisine gidiyor. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| The weapon is ready for launch. Sokar's ship is almost in position. | Silah fırlatılmak için hazır. Sokar'ın gemisi neredeyse pozisyonunda. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Sokar's ship's in orbit. Apophis went up to meet him. | Sokar'ın gemisi yörüngede. Apophis onunla görüşmek için gitti. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| I managed to get this. | Bunu almayı başardım. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Can Sokar pick up the transmission? The signal is coded. | Sokar yayınları alabiliyor mu? Sinyal şifrelidir. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Teal'c, it's Carter. Can you hear me? Wait! | Teal'c, ben Carter. Duyuyor musun? Bekle! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Major Carter, it is I. Thank God. | Binbaşı Carter, benim. Çok şükür. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| What the hell is that? Sokar is attacking! | Bu da neydi? Sokar saldırıyor! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Teal'c, what's going on? | Teal'c, ne oluyor? | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| You have 12 minutes until Netu is destroyed. | Netu yok olmadan önce 12 dakikanız var. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| What? Why? I am here with the Tok'ra Aldwin. | Ne? Neden? Tok'ra Aldwin ile birlikteyim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| He has launched a weapon into the moon, which will explode,... | AY'ın çekirdeğini patlatacak bir silah fırlattı, Silah fırlatılmak için hazır. Sokar'ın gemisi neredeyse pozisyonunda. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| ..destroying Sokar's ship, which is in its orbit. | ...bu yörüngede olan Sokar'ın gemisini yok edecek. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| The High Council must believe it is the only choice... | Yüksek Konsey bunun tek çare olduğuna inanıyor olmalı... | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| ..or they would not sacrifice us this way. We're not dead yet. | ..aksi takdir de bizi bu yolda feda etmezlerdi. Daha ölmedik. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Wedge them in real tight. | Bir şey ile sıkıştır. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| My time of suffering has taught me the strength of your power, my lord. | Acı çekerek geçirdiğim zamanlar sizin gücünüzü bana gösterdi, efendim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Tell me the information you extracted from the intruders. | Ziyaretçilerden aldığın bilgiyi bana söyle. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Bynarr was not worthy of such honour. | Bynarr böyle bir onura layık değildi. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Tell me the location of the Tok'ra rebellion. | Tok'ra isyancılarının yerini söyle. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| That is only one of the many valuable things I have learnt. | Bu sadece öğrendiğim değerli şeylerden biri. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Why do you try my patience? | Neden sabrımı zorluyorsun? | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Tell me and I will grant you your wish... | Söyle ve isteğini yerine getireyim... | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| ..and brand you Lord of the Underworld. | ..ve seni yeraltının efendisi olarak damgalayım. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| The Tok'ra are based on the planet Entac. | Tok'ra Entac gezegeninde üstlenmiş. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| What is the meaning of this? I recently conquered Entac. | Bunun anlamı nedir? Yakın zamanda Entac'ı fethettim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| There are no Tok'ra there. | Tok'ra orada değil. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| We have less than nine minutes. | Dokuz dakikadan az zamanımız kaldı. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| If we stay longer, we risk being caught in the explosion. | Daha beklersek, patlamanın etkisinde kalabiliriz. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| I will take that risk. Even if Martouf and your friends... | Bu riski alacağım. Martouf ve arkadaşların... | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| ..make it to the transporter rings,... | ..transfer halkalarını kullansalar bile,... | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| ..Sokar's ship is in the path of the matter stream. | ..Sokar'ın gemisi madde akımının yolunda olacak. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| There is no way we can intercept them. | Onları almamızın yol yok. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Teal'c, unhand me! Teal'c! | Teal'c, çek ellerini! Teal'c! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Teal'c, this is suicide. | Teal'c, bu intihar. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Go! | Çekilin! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| We're on our way! | Neredeyse vardık! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Timing is critical, Daniel Jackson. Tell me precisely when you are ready. | Zamanlama çok önemli, Daniel Jackson. Hazır olduğunuz zaman söyle. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Teal'c, listen carefully! | Teal'c, dikkatlice dinle! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| To intercept the matter stream, you must fly the cargo ship... | Madde akımının yolunu kesebilmek için, Kargo gemisini... | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| ..between Sokar's ship and the planet. | ...Sokar'ın gemisi ile gezegen arasına uçurmalısın. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| If you do not come to a complete stop, we could miss part of the matter stream. | Tam pozisyonda duramazsan, madde akımının bir kısmını kaçırırsın. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Your friends would die. | Arkadaşların ölür. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| And that's only if Sokar doesn't blow us out of the sky. | Ve bu Sokar bizi havaya uçurmazsa olabilir. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Get in position! | Pozisyonunuzu alın! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Almost there, Teal'c. | Neredeyse oldu, Teal'c. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Forgive me! The hellfires of Netu are erupting, my lord. | Affedin beni! Netu'nun cehennem alevleri büyümeye başladı, efendim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| What? The moon's core has become unstable. | Ne? Ayın çekirdeği kararsız hale geldi. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| That is impossible. I control Netu! | Bu imkansız. Netu'yu kontrol ediyorum! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| We must move the ship. | Gemiyi hareket ettirmeliyiz. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| We're ready, Teal'c! | Hazırız, Teal'c! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| They're here! Go! Go! Go! | Buradalar! Gidelim! Gidelim! | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| We have escaped. | Kaçtık. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Air conditioning. | Havalandırma. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| I'm sorry I doubted you. | Sana güvenmediğim için özür dilerim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| I am as surprised as you that we survived. | Yaşadığımıza senin kadar ben de şaşırdım. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| Do you have any leave coming up? | Yakınlarda izin almayı düşünüyor muydun? | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| I was thinking we could take a father daughter vacation together. | Bir baba kız tatili yaparız diye düşünüyordum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| That'd be great, Dad. | Süper olur, baba. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| I hear Alaska's cold this time of year. | Alaska'nın bu zamanlar soğuk olduğunu duydum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-1 | 1999 | |
| She was tortured... so badly. | Kötü bir şekilde işkenceye uğramış. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| (O'Neill) It's certainly not Emerald City. | Emerald City olmadığı kesin. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| (distorted) Who asks for me by name? I do! | İsmimle beni kim soruyor? Ben sordum! | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Find out what they want... then kill them. | Ne istediklerini öğren...sonra onları öldür. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| (distorted) Bynarr is dead. Sokar will come. | Bynarr öldü. Sokar gelecek. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| I will destroy Sokar! (cheering) | Sokar'ı yok edeceğim! | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Um... I don't think so. | Sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| I'm dying right now... dying right now. | Şu anda ölüyorum...şu anda ölüyorum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Only you can save me. (echoes) | Sadece sen beni kurtarabilirsin. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| You'll lose me for ever if you don't tell me the iris codes. (echoes) | Eğer gözün kodunu söylemezsen beni sonsuza kadar kaybedeceksin. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Tell me now... or I will kill your father. | Şimdi söyle...ya da babanı öldüreceğim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| He's, uh... not so good, but he's still with us. | O,...iyi değil, ama hala bizimle. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Martouf... if they come for you... | Martouf...eğer senin için gelirlerse... | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| It doesn't matter. You have a gun. (echoes) | Farketmez. Senin silahın var. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Charlie... Charlie! | Charlie...Charlie! | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Where you goin'?! | Nereye gidiyorsun? | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Two weeks from now, I shot myself with your gun. (echoes) | 2 hafta sonra, senin silahınla kendimi vurdum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| I'll play... if you tell me... if you tell me. | Oynayacağım...söylersen...söylersen. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Tell me how you made contact with the Asgard. (echoes) | Asgard ile nasıl iletişim kurduğunuzu söyle bana. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| How'd you know that? (echoes) It's OK, Dad. You can tell me. | Bunu nereden biliyorsun? Sorun değil, baba. Bana söyleyebilirsin. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| They, uh... they took Martouf. | Martouf'u aldılar. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| ..that reminded me of the '70s. | ..bu bana 70'leri hatırlattı. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| I am not Jolinar. Don't tell him anything. (echoes) | Ben Jolinar değilim. Hiçbir şey söyleme. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| As I recall, she wants you to find the boy. (echoes) | Hatırladığım kadarıyla, senden oğlanı bulmanı istedi. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| What did you say she called the boy? (echoes) | Oğlanı nasıl çağırdığını söylemiştin? | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| No, I'm not... telling you. | Hayır, söylemeyeceğim. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Come on. You know me. I just can't remember... can't remember. | Hadi. Beni tanıyorsun. Sadece hatırlayamadım. Hatırlayamadım. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| (Sokar) Hear me, Bynarr. | Duy beni, Bynarr. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| Major Carter, it is l. Thank God. | Binbaşı Carter, benim. Çok şükür. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| What the hell is that? (man) Sokar is attacking! | Bu da neydi? Sokar saldırıyor! | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| I was thinking we could take a father daughter vacation together. | Bir baba kız tatili yaparız diye düşünüyordum. | Stargate SG-1 The Devil You Know-2 | 1999 | |
| What the hell is that? Sokar is attacking! | Bu da neydi? Sokar saldırıyor! | Stargate SG-1 The Devil You Know-3 | 1999 | |
| We're gonna make it to the gate, but we're under fire. Teal'c's taken a hit. | Kapıdan geçebilecek durumdayız, ama ateş altındayız. Teal'c yaralandı. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| Tyler's hit and we're cut off, so get outta here. | Tyler vuruldu ve buraya sıkıştık, yani burdan gidin. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| We can hold the gate. Negative. | Kapıyı tutabiliriz. Olumsuz. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| We're not leaving without you. Carter, don't argue with me. | Sİzi almadan bir yere gitmiyoruz. Carter, benimle tartışma. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| Get reinforcements. | Destek getirin. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| Sir. Receiving IDC. It's SG 1 . | Efendim. IDC sinyali alıyoruz. Bu SG 1. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| Close the iris! | Gözü kapatın! | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 | |
| Report. We were attacked by several Jaffa. | Rapor Binbaşı. Çok sayıda Jaffa tarafından saldırıya uğradık. | Stargate SG-1 The Fifth Man-1 | 2001 |