Search
English Turkish Sentence Translations Page 155178
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, I don't wanna get into this with you right now, but you need my help. | Bak, seninle bu konuda şimdilik konuşmayı düşünmüyordum, ama bana ihtiyacınız olabilir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Why? You think there might be aliens involved? | Neden? Sence bu işe uzaylılar mı karışmış? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Preliminary analysis of the jar indicates the exterior is ordinary ceramic. | Kübün ön tahlilleri gösteriyor ki dışı sıradan seramik. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| It also appears as if the seal has been damaged. | Ayrıca mühür zarar görmüş gibi görünüyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Any indication of what might be inside? | İçinde ne olduğu ile ilgili bir işaret var mı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Well, hopefully a computer enhanced MRI will tell us something. | Aslında, umut ediyoruz ki bilgisayar destekli bir MRI bize cevabı verecek. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Yes, sir. It's a Goa'uld symbiote. | Evet, efendim. O bir Goa'uld ortakyaşamı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| The police said that the museum curator suffered a fatal blunt trauma to the skull. | Polis, müze görevlisinin kafatasına ölümcül bir darbe aldığını söyledi. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| They don't think that you had any...? No, but Steven didn't do anything... | Senin herhangi bir şekilde...? Hayır, ama Steven onların benden şüphelenmemelerini... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..to dissuade them from suspecting me, but fortunately I know a few... people. | ...sağlayacak herhangi birşey yapmadı, yine de ne şans ki bazı önemli kişileri...tanıyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| They found some bricks at the bottom of the elevator shaft,... | Asansör boşluğunun dibinde birkaç tuğla buldular,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..and they think that they came from the wall above and... a freak accident. | ...üstteki duvardan düşerek... acayip bir kaza. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| You know, the papers are saying the curse of the mummy strikes again. | Bilirsin, gazeteler mumyanın lanetinin yine başladığından bahseder oldular. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Do you have any pictures of the Osiris jar, the one destroyed in the explosion? | Patlamada yokolan şu Osiris kübünün sende bir resmi var mı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I can't make out the inscription. We were unable to identify the symbols. | Yazıyı çıkaramadım. Sembolleri tanımlayamadık. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| But Dr Jordan copied them in his notebook. | Ama Dr Jordan onları defterine kopyalamıştı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Those markings are unlike anything we've ever seen before. | Bu işaretler daha önce gördüğümüz hiçbir sembole benzemiyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| They're not Egyptian. No, they're not Egyptian. | Mısırca değiller. Hayır, Mısırca değiller. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| So what are they? | O halde ne onlar? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| You know. How? | Biliyorsun. Nasıl? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Let's just say I can't go into it right now, but this is very important. | Şu kadarını söyleyeyim, şu an bundan bahsedemem, ama bu oldukça önemli. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Did Dr Jordan do any kind of preliminary tests on the jar? | Dr Jordan küp üzerinde herhangi bir ön test yaptı mı? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Not that I know of, but he kept all his lab results on the computer. | Benim bildiğim kadarıyla hayır, ama tüm laboratuar sonuçlarını bilgisayarında saklardı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| It's dead. We can relax. | Ölü. Rahat olabiliriz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Do we know how long it's been inside the jar? | Ne kadar zamandır o kübün içinde olduğunu biliyor muyuz? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| According to Daniel, several thousand years. | Daniel'a göre, binlerce yıldır. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Well, it's perfectly preserved. | Oldukça iyi korunmuş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| It could've died yesterday. | Dün ölmüş bile olabilir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| What? Dr Jordan's files are gone. | Ne? Dr Jordan'ın dosyaları gitmiş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Everything's been wiped clean. | Herşey silinmiş. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Including his e mail account. | E posta hesabı dahil. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Do you keep backups? | Yedekleme yapıyor musunuz? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Yeah. They're not here. | Evet. Burada değiller. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| The system marks file space that's been deleted as "tombstone". | Sistem silinmiş dosya alanlarını "mezartaşı" olarak işaretler. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| It scours the database looking for tombstone values... | Veri tabanını tarayıp mezartaşı değerlerini arar... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..and marks them as ready to be overwritten. | ...sonra da onları silinmeye hazır olduklarını göstermek için işaretler. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| There's usually about 30 days before that happens,... | Genelde bu olmadan önce yaklaşık 30 gün vardır,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..so I might be able to retrieve the files before the tombstone values replicate. | ...mezartaşı değerleri artmadan dosyaları kurtarabilirim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Got something. The professor received one message on the night he died. | Birşey buldum. Profesör öldüğü gece bir mesaj almış. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I'm guessing he never got round to reading it. | Sanırım onu okumaya hiç vakti olmamış. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| That's the results of the carbon dating analysis on the ebony portion of item 14C. | 14C'nin abanoz kısmındaki karbon tarihi tahlilinin sonuçları. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| The missing gold amulet. | Kayıp altın muska. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Oh, my God. Daniel, it's over 10,000 years old. | Tanrım. Daniel, 10.000 yaşından fazla. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| This means you were right all along. | Bu demek oluyor ki, sen en başından beri haklıydın. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Egyptian civilisation must be thousands of years older than we assumed. | Mısır uygarlığı, bizim tahminimizden binlerce yıl daha eski olmalı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Sarah, you can't... tell anyone about this. What are you talking about? | Sarah, bundan... kimseye bahsetmemelisin. Sen neyden bahsediyorsun? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| This is exactly the evidence you've been looking for. It validates your theories. | Bu, tam olarak senin yıllardır aradığın kanıt. Senin kuramlarını onaylıyor. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| All we've got is one carbon dating analysis on a missing artefact. | Tüm sahip olduğumuz bir karbon tarihi tahlili, o da kayıp bir eşyaya ait. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| So we can contact the technician who performed the analysis. | Tahlili yapan teknisyen ile temasa geçebiliriz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Dr Jordan wasn't the only one to get these results. | Dr Jordan bu sonuçları alan tek kişi değildi. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| That Goa'uld symbiote should be a desiccated husk,... | Bu Goa'uld ortakyaşamı kuru bir kabuk olmalıydı,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..but instead it's in perfect condition. | ...ama onun yerine, kusursuz bir durumda. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| At first we thought it had been preserved in formaldehyde,... | Başta, formaldehit ile korunduğunu düşünüyorduk,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..but now we are not so sure. What do you mean? | ...ama şimdi o kadar da emin değiliz. Ne demek bu? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| The outside of the jar is ceramic,... | Kübün dışı seramik,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..but the inside is a technologically advanced containment vessel. | ...ama içi teknolojik olarak ileri bir saklama kabı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| There's a tiny naqahdah power source designed to emit a low level charge. | Küçük bir naqahdah güç kaynağı var, düşük seviyede akım vermek için tasarlanmış. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Why? We can't be certain yet, sir,... | Neden? Henüz emin olamayız, efendim,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..but I guess the jar is some sort of stasis chamber. | ...ama sanırım küp bir çeşit uyku kabı. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| We think that the symbiote was alive when it was placed inside. | Ortakyaşamın içeri yerleştirildiği sırada sağ olduğunu düşünüyoruz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Why would it allow itself to be removed from its host and placed in stasis? | Neden kendisinin konukçusundan ayrılıp uykuya yatırılmasına izin versin ki? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I don't believe it had a choice, sir. | Seçeneği olduğunu sanmıyorum, efendim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| The liquid inside the jar seems to have sedative properties. | Kübün içindeki sıvıda sakinleştirici maddeler var. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| If maintained at the proper temperature and provided with sufficient charge,... | Uygun sıcaklık sağlanırsa ve yeterli elektrik yükü verilirse,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..it could probably keep a symbiote alive indefinitely. | ...muhtemelen ortakyaşamı sonsuza kadar canlı tutabilecektir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Then why is it dead? The seal was broken. | O halde neden ölmüş? Mühür kırılmış. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Presumably during transport. | Tahminen taşınma sırasında. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| If what you're saying is true and a second jar survived the trip unscathed... | Eğer dediğiniz doğruysa ve ikinci küp zarar görmeden yolculuğunu tamamladıysa... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Yes, sir. There could be a Goa'uld out there. | Evet, efendim. Dışarıda bir yerde bir Goa'uld olabilir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| (Sarah) Daniel? | Daniel? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| There you are. I've been looking all over for you. | Buradasın. Her yerde seni arıyordum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I was doing a little extra research. I went by Steven's place and he's gone. | Fazladan bir araştırma yapıyordum. Steven'ın yerine gittim ama yoktu. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| He's just packed up everything and left. I know. | Herşeyi toparlayıp gitmiş. Biliyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| You think he stole the amulet, don't you? Yes. | Muskayı onun çaldığını düşünüyorsun, değil mi? Evet. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| To stop your theories from being proven correct? | Kuramlarının doğru olduğunun kanıtlanmasını engellemek için mi? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| It's possible. Anyway, I have to find him. | Mümkün. Her neyse, onu bulmalıyım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Well, I'll come with you. No. No, it's too dangerous. | O halde, seninle geleceğim. Hayır. Hayır, çok tehlikeli. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| We're talking about Steven here. | Burada Steven'dan bahsediyoruz. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Sarah, there have been three deaths already. | Sarah, şimdiden üç ölü var. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| They found the body of the technician who did the carbon dating on the amulet. | Muska üzerinde karbon tahlili yapan teknisyenin cesedini buldular. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Daniel, I know Steven. | Daniel, Steven'ı tanırım. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| He may be capable of a lot of things, but he's no murderer. | Pek çok konuda yetenekli olabilir, ama katil değildir. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Well, you may not know him as well as you think you do. At least... not any more. | Onu, düşündüğün kadar iyi tanımıyor olabilirsin, en azından...bundan sonra. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Let me guess you can't explain, right? Well, what do you expect, Daniel? | Dur tahmin edeyim,açıklayamazsın, değil mi? Ne bekliyorsun, Daniel? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| You show up after five years but you can't say where you've been. | 5 yıl sonra ortaya çıkıyorsun, ama nerede olduğunu söyleyemiyorsun. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| You've got this ability to read an ancient language which nobody's seen before,... | Kimsenin daha önce görmediği, eski bir dili okuyabiliyorsun,... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| And when we find evidence to vindicate you... | Ve seni tüm arkeoloji dünyası önünde... | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| ..in front of the entire archaeological community, you want to cover it up. | ...temize çıkaracak kanıtlar buluyoruz, ama sen örtbas etmek istiyorsun. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| This is me, Daniel. I know. | Bu benim, Daniel. Biliyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| Then why can't you trust me? What have you been doing for the past five years? | O halde neden bana güvenmiyorsun? Son 5 yıldır ne yapıyordun? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I wanna tell you, Sarah. | Sana söylemek istiyorum, Sarah. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I do. Believe me. | İstiyorum. İnan bana. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I wish you could see some of the things I've seen. | Gördüğüm bazı şeyleri senin de görmeni isterim. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| But the world's not ready to know. | Ama Dünya henüz hazır değil. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I'm not asking you to tell the world. | Dünya'ya açıklamanı istemiyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I'm asking you to tell me. | Bana açıklamanı istiyorum. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| This is my life's work too, Daniel. | Bu benim de hayatımın işi, Daniel. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| So you're working for the government. What? Daniel! | O halde, hükümete çalışıyorsun. Ne? Daniel! | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| You're just going to disappear again, aren't you? | Yine ortadan kaybolacaksın, değil mi? | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 | |
| I think Steven was right. You never should have come back. | Sanırım Steven haklıydı. Asla dönmemeliydin. | Stargate SG-1 The Curse-1 | 2000 |