Search
English Turkish Sentence Translations Page 155140
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Code name: Blackbird. | Kod adı: Blackbird (Karakuş). | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The crew was being attacked by a large mechanical spider. | Mürettebata büyük mekanik bir örümcek saldırmış. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Just one? We thought it was a joke. | Bir tane mi? Bunun bir şaka olduğunu düşünmüştük. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Then the transmission cut out. | Sonra iletişim koptu. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Approximately 1700 hours, the sub was spotted by aircraft off the Nimitz. | Saat 17:00 civarlarında Nimitz'den kalkan bir uçak tarafından yeri tespit edildi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| It had surfaced and none of the attempts to communicate were returned. | Yüzeye çıktı ve hiçbir iletişim çağrısına cevap vermedi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| It was boarded. The crew was found dead. | Denizaltıya çıkıldı ve tüm personel ölü olarak bulundu. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| They got the bodies off before they discovered how they died. | Nasıl öldüklerini araştırmadan önce cesetleri çıkartmışlar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Sir, if this started with one bug, it's already replicating. | Efendim, bir böcekle başlasa bile, şu anda çoğalıyorlar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The man that took the pictures made it out. | Fotoğrafları çeken adam tespit etmiş. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The Pentagon advised the navy to tow the sub in. | Pentagon donanmaya denizaltıyı çekmelerini tavsiye etti. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Do the Russians know we have it? No. | Ruslar'ın haberi var mı? Hayır. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We're denying any knowledge, but, uh... this is gonna get sticky. | Herhangi bir bilgimiz olduğunu inkar ediyoruz, fakat bu iş giderek zorlaşacak. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| None of the replicators must get out of that sub. | çoğalıcılardan hiçbiri o gemiden dışarı çıkmamalı. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| It's under tight supervision. The harbour has been entirely cordoned off. | Sıkı gözetim altında. Liman tamamen kordona alındı. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Our cover story is a chemical spill. Blow it up. | Kimyasal kirlenme hikayesini uydurduk. Abart gitsin. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The Pentagon has requested that we preserve some specimens for study. | Pentagon araştırma için birkaç örnek istiyor. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The Asgard tried that, and these buggers have almost wiped out their entire race. | Asgard denedi ve bu böcekler az daha tüm ırklarını yok ediyordu. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| That's why I'm here. You people are the closest thing to experts we've got. | İşte bu nedenle buradayım. Siz bu konuda uzman denebilecek yegane adamlarsınız. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| As an expert, I'm saying blow it up. Sir, conventional weapons may not do it. | Uzman olarak, havaya uçurun diyorum. Efendim, konvansiyonel silahlar işe yaramayabilir. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| At least one survived the destruction of Thor's ship. | Thor'un gemisinin yokoluşunda en az biri kurtuldu. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Fine. Tow it back out to sea and nuke it. | Tamam. Denize geri çekip nükleer bomba ile uçurun. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We've considered that. | Bunu düşündük. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We're in a political mess right now, Colonel. | Politik karışıklık içindeyiz Albay. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The Russians picked up the Asgard ship's entry into the atmosphere. | Ruslar Asgard gemisinin atmosfere girişini tespit etmişler. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| So? So, they're not buying our story. | Yani? Yani, bizim hikayemizi yutmadılar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| They already think we're responsible. | Şu anda bile bunun sorumlusunun biz olduğumuzu düşünüyorlar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| A nuclear explosion in international waters would be hard to cover up. | Uluslararası sularda nükleer bir patlamayı gizlemek çok zor. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| You don't realise how dangerous these things are. | Bu şeylerin ne kadar tehlikeli olduğunun farkında değilsiniz. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Is there any other way to neutralise these things? | Bu şeyleri etkisiz hale getirmenin başka bir yolu var mı? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Maybe alien technologies you've come across? | Belki daha önce karşılaştığınız yabancı teknolojiler? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The replicators are impervious to Goa'uld technology. | çoğalıcılar Goa'uld teknolojisinden etkilenmez. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| They are, however, susceptible to human projectile weaponry. | Ancak ateşli insan silahlarından etkileniyorlar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Guns. | Tabanca. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Sir, if there are still a small enough number of the replicators,... | Efendim, eğer hala kısıtlı sayıda çoğalıcı varsa,... | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| ..a properly equipped team could... Save the world? | ..uygun ekipmana sahip bir ekip... Dünya'yı kurtarabilir mi? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Getting old for you, sir? | Sizin için tanıdık bir iş mi, efendim? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I'd better inform the Pentagon. | Pentagon'u bilgilendirsem iyi olacak. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Unscheduled offworld activation. We have no teams currently off world. | Öngörülmeyen dünyadışı hareketlilik. Dünya dışında ekibimiz yok. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Why isn't the iris closing? I'm trying, sir. It's not responding. | Göz niye kapanmıyor? Çalışıyorum, efendim. Yanıt vermiyor. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We have a loss of power in the base. What? | Üste güç kaybı var. Ne? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| That's Thor! | Bu Thor! | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Thor, buddy! Greetings, O'Neill. | Thor, adamım! Selamlar, O'Neill. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| It's good to see you up and around. | Seni ayakta ve dolaşıyor görmek güzel. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I owe you and your team a great debt of gratitude for saving my life. | Sana ve ekibine hayatımı kurtardığınız için büyük bir gönül borcum var. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Well, here's timing. | Tamam, şimdi tam zamanı. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Not all of the replicators were destroyed when your ship exploded upon entry. | Gemin atmosfere girişte patladığı zaman tüm çoğalıcılar yok olmadı. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Maybe you could help us out. | Belki bize yardımın olur. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I cannot. Why? | Yapamam. Neden? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I have come by Stargate because there are no ships to spare. | Buraya gelmek için gemi ayıramadığımız için geçitten geldim. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| My home world is being threatened by the replicators. | Dünyam çoğalıcıların tehdidi altında. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Thus far, all attempts to stop them have failed. | Şimdiye kadar onları durdurma girişimlerimizin tümü başarısız oldu. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I have come here to seek your help. | Buraya sizin yardımınızı istemeye geldim. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We're back online, sir. Good. | Güç geri geldi, efendim. İyi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| How can we help you? | Size nasıl yardım edebiliriz? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Your projectile weapons proved effective in fatally damaging the replicators. | Ateşli silahlarınız çoğalıcılara öldürücü zarar verebiliyor. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Your strategy for destroying the Bilisknerwas successful. | Biliskner'i yokediş stratejiniz başarılıydı. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Yeah, but you guys... | Evet, fakat sizler... | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The Asgard have tried to stop them. | Asgard onları durdurmayı denedi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| You showed their weakness may be found through a less sophisticated approach. | Siz onların zayıf tarafını daha az gelişmiş bir yaklaşımla bulmuş olabilirsiniz. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We are no longer capable of such thinking. | Biz artık böyle düşünebilme kapasitesine sahip değiliz. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Wait a minute. You're actually saying that you need someone dumber than you are? | Bir dakika. Siz aslında sizden daha kafasız birilerine ihtiyacınız olduğunu mu söylüyorsunuz? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| You may have come to the right place. | Doğru yere gelmiş olabilirsiniz. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Thor, with all due respect, we need SG 1 here. | Thor, tüm saygımla, SG 1'e burada ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I could go, sir. | Ben gidebilirim, efendim. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I don't know, Carter. You may not be dumb enough. | Bilmiyorum, Carter. O kadar kafasız olmayabilirsin. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| I think I can handle it, sir. Permission granted. | Becerebileceğimi düşünüyorum, efendim. İzin verildi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We must leave immediately. | Hemen ayrılmalıyız. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Have fun. Yah sure, you betcha. | İyi eğlenceler. Emin ol. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Simple recon, gentlemen. Do not fire unless absolutely necessary. | Basit kurtarma beyler, kesinlikle gerekmedikçe ateş etmeyin. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The replicators will not attack unless threatened. | Çoğalıcılar tehdit edilmedikçe saldırmayacaktır. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Video feed's up and online. | Video bağlantısı tamam. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Jack, can you hear me? | Jack, beni duyabiliyor musun? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Would it be necessary forme to mention my insane aversion to bugs at this time? | Acaba şu anda böceklerden hiç hoşlanmadığımdan bahsetmenin zamanı mı? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| That's an impressive looking ship. | Oldukça etkileyici görünüşlü bir gemi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The O'Neill was supposed to be our last great hope. | O'Neill bizim son büyük umudumuz. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| The O'Neill? | O'Neill mı? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Yes. It is the most advanced technological Asgard creation yet. | Evet. Asgard'ın şu ana kadar en gelişmiş teknolojik ürünü. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| It is the first Asgard vessel designed solely to fight against the replicators. | Yalnızca çoğalıcılar ile savaşmak için tasarlanan ilk gemi. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| So why aren't we taking that? | Peki neden onu kullanmıyoruz? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| It is not ready. | Henüz hazır değil. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Uh... Where are we going exactly? | Uh... Tam olarak nereye gidiyoruz? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Five Asgard ships are currently engaging three ships controlled by the replicators,... | Beş Asgard gemisi şu anda çoğalıcılar tarafından kontrol edilen üç gemi ile çarpışıyor.. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| ..which are on their way here. | ..ve buraya doğru geliyorlar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We are going to join the battle and, with your help, stop them. | Biz de savaşa katılıp senin de yardımınızla onları durduracağız. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| For the sake of the Asgard, we must not fail. | Asgard'ın adına, başarısız olmamalıyız. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| No pressure(!) | Stres yok(!) | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| They're a different colour. | Renkleri farklı. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Some sort of camouflage? | Bir çeşit kamuflaj mı? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| We're movin' on. | Hareket ediyoruz. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| That's a big one. | Büyük bir tane. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| If that's some sort of queen, the other bugs may try to protect it. | Bu bir çeşit kraliçeyse diğer böcekler onu korumaya çalışacaktır. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Queen? | Kraliçe mi? | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Teal'c and Stevens are in trouble! Battery room. | Teal'c ve Stevens'ın başı dertte! Güç odasına. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| Stevens? Dead. | Stevens? Öldü. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| (Thor) Each individual building block is capable of exerting... | (Thor) Her yapı bloğu diğer bloklar üzerinde... | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| ..a reactive, modulating, monopolar energy field on other blocks,... | ..reaktif modülatif monopolar enerji alanı uygulayabilme yeteneğine sahip,... | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| ..allowing the replicators to assemble themselves into many forms. | ..ve böylece çoğalıcılar çeşitli biçimlerde kendilerini yapılandırabiliyorlar. | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| To our knowledge, the interior of each block contains the following: | Bilgilerimize göre, her bloğun içinde şu yapı var: | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 | |
| two million isolated kiron pathways... | iki milyon ayrı kiron hattı... | Stargate SG-1 Small Victories-1 | 2000 |