Search
English Turkish Sentence Translations Page 155133
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I thought maybe you wanted to see me. I do, Dad. | Belki de beni görmek istediğini düşünmüştüm. İstiyorum, Baba. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| But this time we do need your symbiote, Jacob. | Ama bu defa ortakyaşamına ihtiyacımız var, Jacob. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Nice to see you too, George. No offence, old friend. | Seni görmek de güzel, George. Niyetim kötü değil, eski dostum. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| (distorted) It is an honour to return to your planet, General. What can we do for you? | Gezegeninize geri dönmek bir onur, General. Sizin için ne yapabiliriz? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Have you ever heard of something called a Reetou? | Reetou adında birşey duydunuz mu? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Yes. Why? We may have one here. | Evet. Neden? Burada bir tane olabilir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Tok'ra kree. Tak lan onobi Ion. | Tok'ra kree. Tak lan onobi Ion. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Please send him back to where we came from. | Lütfen onu geldiğimiz yere gönderin. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| In the meantime, take me to this Reetou. | Bu arada, beni bu Reetou'ya götürün. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Hey, Charlie. How you feelin'? | Charlie. Nasılsın? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Tired. Really tired. | Yorgun. Gerçekten yorgun. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| For cryin' out loud. | Tanrı aşkına. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Charlie, it's all right. It's OK. | Charlie, sorun yok. Sorun yok. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| It's all right, he's not a Goa'uld. | Sorun yok, o bir Goa'uld değil. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| He's a Tok'ra. They're OK. | O Tok'ra. Onlar iyi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| You are correct. There is a Reetou in that room. | Haklısınız. O odada bir Reetou var. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Taka ram. | Taka ram. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| This will illuminate the Reetou, if it is there. | Eğer oradaysa, bu onu aydınlatacaktır. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Please don't hurt her! | Lütfen ona zarar vermeyin! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| My God! Hold your fire. | Tanrım! Ateş etme. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| She could've hurt us a long time ago, if that's what she intended. | Eğer zarar vermek isteseydi, bunu çoktan yapardı. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Tok'ra kree. | Tok'ra kree. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I wouldn't lie to you, Jack. | Sana yalan söylemem, Jack. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Charlie, I want you to do me a favour. What? | Charlie, bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Nedir? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| You and your mom stay in this room until I get back. | Sen ve annen ben dönene kadar bu odada kalın. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Nobody's gonna hurt you. | Kimsenin canı yanmayacak. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Neither one of you. OK? | İkinizin de. Tamam mı? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Will somebody please explain to me how that... thing could be the kid's mother? | Biri bana o şeyin...nasıl o çocuğun annesi olduğunu açıklar mı? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| He said their leaders created him to talk with us. | Dediğine göre liderleri bizimle konuşabilmek için onu yaratmış. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| They must have cloned him or engineered him somehow. | Onu klonlamış ya da bir şekilde inşa etmiş olmalılar. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| All they'd need is human DNA and it'd be possible to construct him. | Tüm ihtiyaçları olan insan DNA'sı, sonra onu inşa etmesi çok kolay. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| It also explains the extra reticular formation in his brain. | Bu ayrıca beynindeki fazlalık ağsı yapıyı da açıklıyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Could have been genetically engineered to let him perceive this Reetou "mother". | Bu Reetou "anneyi" algılaması için genetik olarak değiştirilmiş olabilir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| How do they do something that advanced, and leave the kid so screwed up? | Bu kadar gelişmiş bir şeyi yaparken çocuğu nasıl bu kadar berbat halde bıraktılar? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Genetically engineering a human child would be a very precise exercise. | Bir insan çocuğunu genetik olarak inşa etmek çok titiz bir iş gerektirir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Changing genes to alter the reticular formation could have many ramifications. | Ağsı yapıyı değiştirmek için genlerle oynamak dallı budaklı sonuçlar doğurabilir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| We can't see them, but these Reetou can definitely see us. | Onları göremiyoruz, ama bu Reetou'lar bizi kesinlikle görüyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Which puts us at a great strategic disadvantage. | Bu da bizi oldukça büyük bir stratejik dezavantaja sürüklüyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I understand why the Goa'uld would want to kill them. | Goa'uld'un onları neden öldürmek istediğini anlıyorum. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| They're Goa'uld, Teal'c. | Onlar Goa'uld, Teal'c. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| That's their job. | Bu onların mesleği. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| (Jacob) The Reetou are a peaceful race. | Reetou barışçıl bir ırktır. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| The Goa'uld wiped most of them out just because they were a possible threat. | Goa'uld onların çoğunu yoketti çünkü muhtemel bir tehdittiler. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| OK. But how did the Goa'uld wipe them out? | Tamam. Ama Goa'uld onları nasıl yoketti? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| They were able to isolate the emissions we are sensitive to... | Bizim hassas olduğumuz yayımları yalıttılar... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| ...and develop a device that would expose the creatures. | ...ve bu yaratıkları açığa çıkaran bir aygıt geliştirdiler. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| This is a Transphase Eradication Rod. | Bu bir TER. (ÇN: TER: Transphase Eradication Rod: Fazlararası İmha Silahı) | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| The Tok'ra have managed to rip off several versions of this device. | Tok'ra bu aygıtın pek çok biçimini çalmayı başardı. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| It's also capable of terminating a Reetou. | Aynı zamanda Reetou'yu yoketme özelliğine de sahip. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Well, do me a favour, will you? Don't terminate this Reetou. | Bana bir iyilik yap, olur mu? Bu Reetou'yu yoketme. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I promised the kid. | Çocuğa söz verdim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| It appears this Reetou came to warn us of an impending rebel attack. | Görünüşe göre bu Reetou bizi yaklaşan bir asi saldırısına karşı uyarmaya gelmiş. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| The Reetou rebels are kind of like terrorists are here on Earth nasty guys. | Bu Reetou asileri bizim dünyamızdaki teröristlere benziyorlar kötü adamlar. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| They could do a lot of damage here, folks. Kill a lot of people. | Burada çok hasara neden olabilirler, millet. Çok kişiyi öldürebilirler. Kaç tane var? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| They work in small groups of five suicide infiltrators. | Beşli küçük intihar grupları halinde çalışıyorlar. İçeri sızarak. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| They sneak in, they split up, plant destructive devices... | Sızıyorlar, ayrılıyorlar, patlayıcıları yerleştiriyorlar... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| ...and try to maximise the damage before they've even been detected. | ...ve yakalanmadan önce hasarı maksimum hale getirmeye çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| But they usually attack Goa'uld planets. | Ama genelde Goa'uld gezegenlerine saldırırlar. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Any idea why they want to attack here on Earth? | Neden Dünya'ya saldırmak istedikleri hakkında bir fikriniz var mı? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Apparently to destroy all possible hosts. | Görünüşe göre tüm muhtemel konukçuları yoketmek için. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Can they get through our iris? | Gözden geçebilirler mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| No. Their molecules wouldn't reintegrate any more than yours or mine. | Hayır. Molekülleri sizin ya da benimkinden daha fazla birleşmeyecektir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Can our weapons even touch them? | Silahlarımız onlara zarar verir mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Earth weapons will not be as effective as a TER. | Dünya silahları TER kadar etkili olmayacaktır. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| But since the Reetou are somewhat affected by solid matter in our phase... | Ama Reetou bizim fazımızdaki katı maddelerden bir şekilde etkilendiklerinden... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| ...your weapons might at least slow them down. | ...silahlarınız en azından onları yavaşlatacaktır. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| But, essentially, we'd be shooting at... nothing? | Ama, temelde, hiçliğe... ateş ediyor olacağız, değil mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| You bet. Pretty tough to shoot at a moving target that you can't see. | Emin olabilirsin. Göremediğiniz bir hareketli hedefe ateş etmek oldukça zor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Even with TERs it's tough. | TER'lerle bile zor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Best weapon is advanced intel knowing where they'll come from and how. | En iyi silah ileri istihbarat nereden nasıl geleceklerini bilmek. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Well, I should talk to Mom. She might know where this rebel staging planet is. | Pekala, anneyle konuşmalıyım. Asilerin geleceği gezegeni biliyor olabilir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Wait a minute. Say she tells us where they're coming from. | Bir dakika. Nereden geleceklerini söylediğini varsay. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Isn't it risky to go looking for them? | Onları aramaya gitmek riskli değil mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| It's possible we may let more of them through to Earth and not even know it. | Onları farkında olmadan Dünya'ya getirme olasılığımız da var. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| If we've got TERs, we'll be able to see them. | TER'ler olursa, onları görebiliriz. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| We need intelligence, Dr Jackson. | Bilgiye gereksinimimiz var, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| It's the only way we'll know what we're up against. | Neyle karşılacağımızı bilmenin tek yolu bu. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Mother says not to cry. | Annem ağlamamamı söylüyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Crying's OK. | Ağlamak iyidir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| She says the boys of your culture do not cry. | Sizin kültürünüzün erkeklerinin ağlamadığını söylüyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| In fact, there's an official list of reasons for which crying is... a good thing. | Aslında, ağlamanın iyi birşey olduğuna dair... resmi bir nedenler listesi var. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Mother is leaving. Now, see, that's a good reason. | Annem gidiyor. Bak görüyor musun, bu iyi bir neden işte. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| "Mom leaving", I believe, is number six on the list of good reasons. | "Annem gidiyor", sanırım, iyi nedenler listesinde altıncı. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Actually six is "Mom says she's leaving in a couple of days". | Aslında altıncı olan "Annem birkaç gün içinde gideceğini söylüyor". | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Five is "Mom leaving immediately". | 5, "Annem şimdi gidiyor". | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Four, of course, is "Mom already left". | 4. ise elbette "Annem gitti". | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Now, three... Three is huge. One of the bigger ones on the list. | Şimdi, 3... 3 çok önemli. Listedeki en önemlilerden. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| She's leaving as soon as she has told you everything that can help. | Size yardımcı olacak herşeyi söyledikten sonra gidecek. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| She's not taking you with her? | Seni yanında götürmüyor mu? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| She wants to leave me here with my own kind. | Beni burada kendi türümle beraber bırakmak istiyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Well, for what it's worth, I think she's right. | Aslında, ne olursa olsun, o doğrusunu yapıyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I think you should stay here. You'd be better off. | Sanırım burada kalmalısın. Burada iyi olacaksın. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I think I belong with you, Jack. | Sanırım sana aitim, Jack. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Look, Charlie, um... | Bak, Charlie,... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Before she leaves, could she tell us where we can find these rebel Reetous? | Gitmeden önce, bu asi Reetou'ları nerede bulabileceğimizi söyleyebilir mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| She says she'll show me the address. That'd be great. | Bana adresi göstereceğini söylüyor. Bu harika olur. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| Could I be your son for a while? | Bir süreliğine senin oğlun olabilir miyim? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I don't know, Charlie. I don't think you'd want that. | Bilmiyorum, Charlie. Bunu isteyeceğini sanmıyorum. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| You'd be great. I can tell. | Harika olacaksın. Bunu söyleyebilirim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | |
| I'll tell you what. | Sana söyleyeyim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 |